Herunterladen Diese Seite drucken

EGOLUCE ABS Studio PLANET Anweisungen

Werbung

This equipment is guaranteed only if used as indicated in these instructions:
PRESERVE THIS INSTRUCTIONS
Before any operation on this equipment, disconnect the power supply. For a correct
assembling see the here enclosed diagram. An area clear of materials measuring 5 cm. on
the sides, must be kept around the light fixture. The fitting must not be covered with
insulating material during the installation. The system is fitted with a rechargeable Ni-Cd
battery. The battery is supplied discharged. When wiring is completed batteries must be
recharged for at least 30 hours; the unit is then ready to operate with rated operating time. It
is advisable to effect periodically (every 3 months) at least one discharge and charge cycle
of the battery in order to assure the max. efficiency and the longest life. Maintenance. In
order to assure the system efficiency it is advisable to replace the batteries every 4 years or
after 500 charge/discharge cycles.(Battery: NiCd 3,6V, 4Ah) Waste disposal. Used Ni-Cd
batteries contain the following heavy metals: Ni=19,5% Cd=18,5%. Therefore they are
subject to separate waste collection and recycling according to the regulations in force in the
various countries (art.6385EM, 6386EM). When replacing, use bulbs with identical voltage
and power (check rating plate).
Nur bei Befolgung der nachfolgenden Anweisungen, ist die Sicherheit des Gerats
gewahrleistet.
AUFBEWAHREN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN
Abschalten die Netzspannung vor Ausweshlsen der lampe. Fur eine einwaldfrei Montage
siehe Beigefutges. Um den Apparat herum muss eine von Materialien freie Sicherheitszone
von mindestens 5 cm. von den Seiten eingehalten werden. Während des Einbau muss das
Gerät nicht mit Isoliermaterial abgedecket werden.Das System enthält eine
wiederaufladbare Ni-Cd Batterie. Bei Lieferung ist die Batterie ungeladen. Nach der fertigen
Installation muß die Batterie mindestens 30 Stunden geladen werden. Erst danach ist das
System für die angegebene Betriebsdauer bereit. Für eine optimale Leistungsfähigkeit und
eine maximale Lebensdauer ist regelmäßig (z.B. alle 3 Monate) ein Entlade/Lade-Zyklus
durchzuführen. Wartung. Für die beste Leistungsfähigkeit des System sollen die Batterien
alle vier Jahre oder nach 500 Entlade/Lade-Zyklen ersetzt werden.(Batterie: NiCd 3,6V,
4Ah) Entsorgung: die gebrauchten Ni-Cd Batterien enthalten folgende Schwermetalle:
Ni=19,5% Cd=18,5%. Sie sind deshalb der Sondersammlung und Abfallverwertung nach
den geltenden Normen der jeweiligen Ländier ausgesetzt (art.6385EM, 6386EM). Bei
Lampenersatz, darauf achten, daß Spannung und Sträke die der Originallampe sind (s.
Typenschild).
Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una
raccolta separata.
This product must not be discarded as the responsibility of the City sanitation department, it
must be gathered together separatily and discarded.
Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures municipales, il faut effectuer un ramassage
séparé.
Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt werden. Entsorgung muss getrennt
erfolgen.
Solo l'uso corretto delle istruzioni garantisce la sicurezza dell'apparecchio:
E' NECESSARIO CONSERVARLE
Disinserire la tensione prima di ogni intervento sull'apparecchio. Per un corretto montaggio
vedere lo schema allegato. Intorno all'apparecchio deve essere mantenuta una zona di
rispetto libera da materiali di almeno cm.5 dai lati. Durante l'installazione non ricoprire
l'apparecchio con materiale isolante o similare. Il sistema contiene una batteria al Ni-Cd
ricaricabile. La batteria è fornita scarica. Ultimati i collegamenti, le batterie devono essere
ricaricate per almeno 30 ore dopodichè l'impianto è pronto per funzionare con l'autonomia
dichiarata. Si consiglia di effettuare periodicamente (ogni tre mesi) almeno un ciclo di scarica
e carica della batteria al fine di garantire la massima efficienza e durata. Manutenzione: Per
garantire le prestazioni del sistema si consiglia di prevedere la sostituzione della batteria ogni
quattro anni o dopo 500 cicli di scarica e carica. (Batteria: NiCd 3,6V, 4ah). Smaltimento: Le
batterie al Ni-Cd utilizzate contengono i seguenti metalli pesanti: Ni=19,5% Cd=18,5%. Esse
sono soggette alla raccolta differenziata e al riciclaggio sulla base delle normative esistenti
nei vari paesi (art.6385EM, 6386EM). In caso di sostituzione utilizzare una lampadina di
uguale tensione e potenza dell'originale (come da targhetta).
La sécurité de l'appareil n'est garantie que par le respect des instructions suivantes.
IL EST NECESSAIRE LES CONSERVER
Disjoindre le courant de reseau avant tout operation sur l'appareil. Pour le montage suivre le
schéma ici-joint. Autur de l'appareil, il est opportun de maintenir une zone de respect libre de
matériaux d'au moins 5 cm. Pendant l'installation ne recouvrir pas l'appareil avec du matériel
isolant ou similaire. Le système est equipè avec une batterie Ni-Cd rechargeable. Lors de
l'âchat la batterie n'est pas chargée. Après avoir complété les connexions, le temps de
recharge des batteries est d'au moins 30 heures; après ça le système est prêt pour
fonctionner à l'autonomie declarèe. Il est conseillé d'effectuer périodiquement (chaque 3
mois) au moins un cycle de décharge-charge de la batterie afin de garantir le plein régime et
la plus longue durée de vie. Entretien: afin de garantir les performances du système il est
conseillé de remplacer la batterie chaque 4 ans ou après 500 cycles décharge-
charge.(Batterie: NiCd 3,6V 4Ah) Ecoulement: Les batteries Ni-Cd utilisées contiennent les
suivants métaux lourds: Ni=19,5% Cd=18,5% elles doivent donc être remassées et recyclées
séparément selon les normes en vigueur dans les différents pays (art.6385EM, 6386EM). En
case de remplacement, utiliser une ampoule ayant la même tension et puissance que
l'originale (c.f. plaque).
Apparecchio protetto contro gli spruzzi.
Splash proof fixture.
IP x4
Protegé contre les embruns.
Spritzwassergeschützt.
Protetto da corpi solidi superiori a 1mm.
Protected against solid matters (over 1mm).
IP 4x
Protegé contre objects solides de plus de 1 mm.
Gegen feste Körper über Ø 1mm. Gechützt.
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Lowest distance from lighted objects.
...
m
Distance minimum de les objets eclairés.
Mindestabstand von beleuchtetem Gegenstand.
Apparecchio adatto ad essere installato su superfici normalmente infiammabili.
Appareil pouvant être installé sur des surfaces normalement inflammables.
F
Fixture ready for mouting on normally inflammable surfaces.
Apparat, der auf normal entflammbare Oberflächen angebracht werden kann.
PLANET
Design ABS Studio
art. 6385
art. 6385 EM
art. 6386
art. 6386 EM
EGOLUCE s.r.l. - via I. Newton, 12 - 20016 Pero, Milano - Italy
Tel. +39 02339586.1 - Fax +39 023535112 - www.egoluce.com info@egoluce.com
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EGOLUCE ABS Studio PLANET

  • Seite 1 Fixture ready for mouting on normally inflammable surfaces. Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt werden. Entsorgung muss getrennt EGOLUCE s.r.l. - via I. Newton, 12 - 20016 Pero, Milano - Italy Apparat, der auf normal entflammbare Oberflächen angebracht werden kann.
  • Seite 2 19 cm 19 cm SMONTAGGIO TO SET DOWN Art. 6385 - 6385EM - 6386 - 6386EM 50/60Hz 230V 2x26W G24q.3 FSQ 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Art. 6385 - 6385EM BATT. INIB. LED LINEA LINEA EMERG. REATTORE Art.

Diese Anleitung auch für:

63856385 em63866386 em