Herunterladen Diese Seite drucken

Zvezda WWII GERMAN DESTROYER Z-17 DIETHER VON ROEDER Montageanleitung

Werbung

9043-ins
7/9/13
5:04 PM
Page 1
C8
C23
22
C10
30
C9
9- a
20
5
C5
x
C2
C11
30
B16
B17
9- b
1
2
x
10- a
30
8
44
9
B38
30
C26
C12
10
30
B46
10- b
B47
30 1
2
x
C29
44
10- c
30
B37
D27
42
D11
10-b
17
10- d
1
B12
30
B44
42
9-a
B48
B14
B39
30
9-a
Декаль 1
Decal 1
B18
B27
B26
C15
8
9-a
2
11- a
x
30
30
2
x
8
30
C13
C4
20
C14
Декаль 3
B24
Decal 3
B25
11-a
B15
9-b
ОКРАСКА МОДЕЛИ
10-d
10-c
10-a
Декаль 1
22
Decal 1
C25
4
7
30
B40
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СДВИЖНЫХ КАРТИНОК (ДЕКАЛЕЙ).
1
9
11
C16
11-b
11- b
C23
2
x
C27
20
30
C28 [x8]
C27
THE MODEL PAINTING
30
30
20
44
Декаль 2
44
Decal 2
20
30
42
17
1
8
30
1
42
ЗВЕЗДА
1
св.-песочный
4
бронза
7
сталь
8
вороненая сталь 53 gunmetal
DIRECTIONS FOR APPLING THE DECALS
17
белый
2
3
4
20
черный
22
серо-зеленый
30
светло-серый
42
шаровый
~30 секунд.
Промокнуть салфеткой.
~30 sec.
To dry up with cloth.
44
кирпичный
НЕМЕЦКИЙ ЭСКАДРЕННЫЙ МИНОНОСЕЦ Z−17
«Д
ИТЕР ФОН
W W W W I I I I G G E E R R M M A A N N
D D
I I E E T T H H E E R R V V O O N N
D D E E S S T T R R O O Y Y E E R R Z Z − − 1 1 7 7
10
Z- 17 «Дитер фон Рёдер» - головной корабль серии немецких эскадренных миноносцев «тип 1936». Та-
кой эсминец при полном водоизмещении 3415 тонн развивал скорость до 38 узлов и имел довольно
мощное вооружение: пять 127-мм орудий, две спаренные 37-мм зенитные пушки и четыре 20-мм. Кро-
ме того, корабль нёс два четырехтрубных 533-мм торпедных аппарата, глубинные бомбы и мины загра-
ждения. «Дитер фон Рёдер» был назван, как и другие корабли серии, в честь немецкого героя Первой
мировой войны. Капитан-лейтенант Дитер фон Рёдер командовал 13-й полуфлотилией миноносцев и
Декаль 3
погиб в июле 1918 года, спасая команду тонущего миноносца. Эсминец Z – 17 «Дитер фон Рёдер» был
Decal 3
потоплен во время битвы при Нарвике в бою с британскими эсминцами и линкором «Варспайт» 13 ап-
реля 1940 года.
ВАРИАНТЫ СБОРКИ МОДЕЛИ
20
Прежде, чем приступать к сборке модели, внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Сборку и окраску модели следует про-
Детали следует отделять от литников
водить в хорошо проветриваемом поме-
ножом или другим режущим инстру-
щении вдали от источников огня.
ментом (соблюдая осторожность при
работе с острыми предметами). Места
Сборку модели производите согласно
среза деталей зачистите ножом или
схеме. Для удобства каждая деталь на
наждачной бумагой.
Humbrol
сборочной схеме обозначена номером,
148 radom tan
соответствующим номеру на литниковой
Модель рекомендуется окрашивать спе-
рамке.
циальными красками для пластиковых
54 brass
ATTENTION - Useful advice!
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
ATTENZIONE - Consigli utili!
27003 polished steel
Study the instructions carefully
Vor der Montage die Zeichnung
Prima di iniziare il montaggio, stu-
prior to assembly. Remove parts
aufmerksam studieren. Die einzelnen
diare attentamente il disegno.
from frame with a sharp knife or
Montageteile mit einem Messer oder
Staccare con molta cura i pezzi
34 white
a pair of scissors and trim away
einer Schere vom Spritzling sorgfaltig
dalle stampate, usando un taglia-
excess plastic. Do not pull off
entfernen.
balsa oppure un paio di forbici e
33 black
parts. Assemble the parts in
Eventuelle Grate werden mit einer
togliere con una piccola lima o con
31 state grey
numerical sequence. Use plastic
Klinge oder feinem Schmirgelpapier
carta vetro fine eventuali sbava-
cement ONLY and use cement
beseitgt. Keinesfalls die Montageteile
ture. Mai staccare i pezzi con le
129 gull grey
sparingly to avoid damaging the
mit den Händen entfernen. Bei der
mani. Montarli seguendo l'ordine
model. Paint small parts before
Montage der Tafelnumerierung folgen.
della numerazione delle tavole.
79 blue grey
detaching them from frame.
Die Nummer der schon montierten
Eliminare dalla stampata il numero
Remove paint where parts are
Teile auf dem Spritzling ankreuzen.
del pezzo appena montato, facen-
100 red brown
to be cemented.
Bitte nur Plastikklebstoff verwenden.
dogli sopra una croce.
Р
ЁДЕР»
№9043
МАСШТАБ 1:350
SCALE
1:350
R R
O O E E D D E E R R
СДЕЛАНО В РОССИИ
MADE IN RUSSIA
Z 17 "Diether von Roeder" is the lead ship of German Type 1936 class destroyers. With
3,415 tons at full load displacement, such destroyer could have a speed up to 38 knots and
carried a powerful armament: five 127 mm guns, two twin 37 mm anti-aircraft guns and four
20 mm guns. The ship also had two 533 mm torpedo tubes, depth bombs and mines.
"Diether von Roeder" as the other ships of the class was named after the German naval
hero of the World War I. Captain-lieutenant Diether von Roeder was a commander of the
13th Torpedo Boat Flotilla and died in July, 1918, trying to rescue a crew of the sinking
Torpedo Boat. Destroyer Z 17 "Diether von Roeder" was sunk during the battle with British
destroyers and battleship Warspite (second battle of Narvik) on April 13, 1940.
THE MODEL ASSEMBLING VERSIONS
моделей, выпускаемыми предприятием
Краски и клей в комплект не входят.
«ЗВЕЗДА».
Для сборки модели рекомендуется
Приступая к сборке модели, заранее
использовать клей, выпускаемый пред-
ознакомьтесь со схемой окраски.
приятием «ЗВЕЗДА».
Перед окраской модель рекомендуется
Используйте минимальное количество
обезжирить, например, мыльным рас-
клея. Избегайте его попадания на окра-
твором и тщательно просушить.
шенные поверхности модели.
ATENCION - Consejos útiles!
ATTENTION - Conseils utiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosa-
Avant de commencer le montage, ètudier
mente antes de comenzar el montaje.
attentivement le dessin. Dètacher avec
Separar las piezas de las bandejas con
beaucoup de soin les morceaux des
un cuchillo afilado o un par de tijeras, y
moules en usant un massicot ou bien un
retirar el exceso de plàstico o rebaba.
pair de cisaux et couper avec une petite
No arrancar las piezas. Montar las
lame ou avec de papier de vitre fin
piezas en orden numèrico. Utilizar
èbarbages eventuels. Jamais dètacher
SOLAMENTE pegamento para plàstico y
les morceaux avec les mains. Monter les
en poca cantidad para evitar que se
en suivant l'ordre de la numèration des
dane el modelo. Pintar las piezas
tables. Eliminer de la moule le numèro de
pequeñas antes de separarlas de la
la pièce qui vient d'ètre montèe, en le bif-
bandeja. Retirar la pintura de los lugares
fant avec une croix. Employer seulement
por donde se deban pegar las piezas.
de la colle pour polystirol.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zvezda WWII GERMAN DESTROYER Z-17 DIETHER VON ROEDER

  • Seite 1 9043-ins 7/9/13 5:04 PM Page 1 НЕМЕЦКИЙ ЭСКАДРЕННЫЙ МИНОНОСЕЦ Z−17 11- a «Д Р ИТЕР ФОН ЁДЕР» №9043 11-b 11- b Декаль 3 9- a Decal 3 11-a 9- b C28 [x8] МАСШТАБ 1:350 10- a SCALE 1:350 W W W W I I I I G G E E R R M M A A N N I I E E T T H H E E R R V V O O N N O O E E D D E E R R D D E E S S T T R R O O Y Y E E R R Z Z −...

Diese Anleitung auch für:

9043