Inhaltszusammenfassung für V2 ELETTRONICA PRGS433PP
Seite 1
WITH QUALITY SYSTEM tel. +39 01 72 81 24 11 CERTIFIED BY QMSI fax +39 01 72 84 050 UNI EN ISO9001 info@v2elettronica.com www.v2elettronica.com IL n.120 EDIZ. 01/10/03 PRGS433PP / PRGS433RY CARATTERISTICHE TECHNICAL CARACTERISTIQUES TECHNISCHE DATOS TECNICHE DATA TECHNIQUES DATEN TÉCNICOS...
Seite 2
AVVERTENZE IMPORTANTI REGOLAZIONE DELLA POTENZA E DEI TEMPI DI LAVORO Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione la V2 ELETTRONICA dispone di un La potenza e i tempi di lavoro sono regolabili tramite 3 potenziometri presenti sulla centrale: servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11 POWER: potenza del motore.
Seite 3
POWER: motor power. V2 ELETTRONICA has the right to modify the product without previous notice; it also T. WORK: motor working time. declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper T.PAU.:...
Seite 4
Actif CONFORMITÉ AUX DISPOSITIFS Enclenchement (PRGS433RY) Pas active V2 ELETTRONICA SPA déclare que les PRGS433PP / PRGS433RY sont conformes aux Photocellule Active aussi pendant l’ouverture qualités requises par la Directive 99/05/CE. Ils ont été appliques les normatifs reproduits dans le tableau ci-dessous.
Seite 5
POWER: Motorleistung. T. WORK: Betriebszeit des Motors. Die Firma V2 ELETTRONICA behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige T.PAU.: Zeit der Pause (nur wenn die Zentrale für automatisches Schließen programmiert ist). Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen PROGRAMMIERUNG DES FUNK-EMPFÄNGERS (nur PRGS433PP)
Seite 6
4 en OFF. Esto es para evitar que durante el cierre, un impulso de START El Representante Legal de V2 ELETTRONICA SPA determine el bloqueo de la automatización. A. Livio Costamagna En la versión PRGS433PP el arranque de los motores al máximo de la potencia está siempre activo.