Herunterladen Diese Seite drucken
TELECO AUTOMATION TUBELITE868A10 Handbuch
TELECO AUTOMATION TUBELITE868A10 Handbuch

TELECO AUTOMATION TUBELITE868A10 Handbuch

Werbung

IT - RICEVITORE RADIO 230V~ PER IL CONTROLLO DI LED 1-COLORE ANODO COMUNE CON COMANDI
RADIO, INGRESSO 1÷10V E INGRESSO ON/OFF/DIM
TRASFORMATORE INTEGRATO 60W (AL-24-60WNT) O 100W (AL-24-100WNT)
EN - 230V~ RADIO RECEIVER CONTROLLING 1-COLOUR LED COMMON ANODE WITH RADIO CONTROLS,
INPUT 1÷10V AND INPUT ON/OFF/DIM.
60W (AL-24-60WNT) OR 100W (AL-24-100WNT) INTEGRATED TRANSFORMER
FR - RECEPTEUR RADIO 230V~ POUR LE CONTROLE DES LED MONOCHROMES AVEC ANODE COMMUNE
AVEC DES COMMANDES RADIO, ENTRÉE 1÷10V ET ENTRÉE ON/OFF/DIM. - TRANSFORMATEUR INTÉGRÉ
60W (AL-24-60WNT) OU 100W (AL-24-100WNT)
DE - 230V~ EMPFÄNGER ZUR ANSTEUERUNG VON EINFARBIGEN LEDS – GEMEINSAME ANODE MITTELS
FUNKSTEUERUNG, 1÷10V EINGANG UND EIN/AUS/DIM EINGANG
- INTEGRIERTER 60W TRANSFORMATOR (AL-24-60WNT) ODER 100W TRANSFORMATOR (AL-24-100WNT)
IT - Codice prodotto
EN - Product code
TUBELITE868A10
TUBELITE868A11
H03VVH2-F 2x0.75mm²
IT - Ingresso 1÷10Vcc o ON/OFF/DIM (*)
EN - Input 1÷10Vdc or ON/OFF/DIM (*)
FR - Entrée 1÷10V ou ON/OFF/DIM (*)
DE - 1÷10V Eingang oder ON/OFF/DIM (*)
* IT - Impostato di default come ingresso 1÷10Vdc. Per utilizzarlo come ingresso ON/OFF/DIM seguire la procedura riportata nella sezione 1.0.
EN - Default set as Input 1÷10Vdc. In order to use as ON/OFF/DIM input follow the procedure reported in section 1.0.
FR – Configuré par default comme entrée 1÷10Vdc. Pour l'utiliser comme entrée ON/OFF/DIM suivre la procédure indiquée dans la section 1.0
DE - DE – Voreingestellt als 1÷10Vdc Eingang. Um diesen als ON/OFF/DIM Eingang zu verwenden folgen Sie der Prozedur im Abschnitt 1.0.
TUBELITE868A10-11
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
FR - Code du produit
(60W, 868.3Mhz)
(100W, 868.3Mhz)
IT - Alimentazione 230Vac
EN - 230Vac Power supply
FR - Alimentation 230Vac
DE - 230Vac Stromversorgung
IT - Tappo di chiusura cortocircuitato. Deve essere inserito se l'ingresso impostato come 1÷10V non è utilizzato.
EN - Shorting end cap. Must be inserted if the input set as 1÷10V is not used .
FR - Bouchon de terminaison en court-circuit. Il doit être inséré si l'entrée réglée sur 1 ÷ 10V n'est pas utilisée.
DE - Kurzschluss Endkappe. Muss eingefügt werden, wenn der als 1 ÷ 10V eingestellte Eingang nicht verwendet wird.
DE - Artikelnummer
IT - Uscita LED
EN - LED output
FR - LED sortie
DE - LED Ausgang
DOC.: I133.00
DATE: 27/03/19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TELECO AUTOMATION TUBELITE868A10

  • Seite 1 DE - DE – Voreingestellt als 1÷10Vdc Eingang. Um diesen als ON/OFF/DIM Eingang zu verwenden folgen Sie der Prozedur im Abschnitt 1.0. TUBELITE868A10-11 DATE: 27/03/19 DOC.: I133.00 This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...
  • Seite 2 IT - Dispositivi di comando wireless EN - Wireless command devices IT - Collegamenti EN - Wirings FR - Dispositifs de commande sans fil DE - Drahtlose Steuerungsgeräte FR - Connexions DE - Anschlüsse IT - Alimentazione 230Vac (100W) IT - Trasmettitore 7 canali 100% EN - 230Vac Power supply (100W) EN - 7 channels transmitter...
  • Seite 3 IT - Memorizzazione remota del primo codice radio EN - Remote memorization of the first radio code FR - Mémorisation à distance du premier code radio DE - Fernspeicherung des ersten Funkcodes IT - ATTENZIONE: procedura possibile solo se la memoria è vuota. Se presenti più ricevitori, alimentarne uno solo per volta. EN - ATTENTION: the procedure is possible only if the memory is empty.
  • Seite 4 IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio EN - Remote memorization of further radio codes FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio DE - Fern-Speicherung von weiterer Funkcodes IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE EN - TYPE OF MEMORIZATION (vedere descrizione p.2) (see description p.2) FR - TYPE DE MÉMORISATION...
  • Seite 5 IT - Cancellazione remota di un codice radio EN - Remote deletion of a radio code FR - Suppression à distance d’un code radio DE - Fern-Löschung eines Funkcode memorizzato memorized mémorisé Il carico lampeggia carico = OFF gespeichert The load flashes load = OFF La charge clignote charge = OFF...
  • Seite 6 IT - Modifica dei valori di luminosità preimpostati di un trasmettitore 7/42 canali EN - Modification of the preset light values of a 7/42 channel transmitter FR - Modification des valeurs de luminosité préréglées d’un émetteur 7/42 canaux DE - Änderung der voreingestellten Helligkeitswerte eines 7/42-Kanal Senders carico = ON (3 s) load = ON (3 s) charge = ON (3 s)
  • Seite 7 ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la fin de la durée de vie utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique.
  • Seite 8 TELECO AUTOMATION GMBH TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD ITALY FRANCE GERMANY AUSTRALIA Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights...

Diese Anleitung auch für:

Tubelite868a11