Herunterladen Diese Seite drucken

DUSCHOLUX ANCONA Serie Montageanleitung

Werbung

DUSCHOLUX-Badewannen
ANCONA
PORTOFINO -
CORDOBA
Mod.-Nr. 110, 112, 113, 115, 118, 225, 226, 242, 243, 255, 257, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266,
534, 2259, 2269
Montageanleitung / Installation instructions bath tub / Instructions de montage pour baignoires
Istruzione di montaggio vasca da bagno / Instrucciones de montaje para Bañeras Instrucções de
montagem para banheiras / Montagevoorschrift voor de badkuipen/ Instrukcja monta˝u
D
-
Achtung:
Warning:
Vor der Montage
Examine all items for
Produkte auf Trans-
da mage which may ha-
portschäden untersu-
ve been caused in
chen. Für Schäden an
transit before starting
bereits montierten
installa tion work. No
Produkten kann keine
liability can be accep-
Haftung übernommen
ted once items have
werden.
been installed. This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
D
Achtung:
Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur
spezielles Silikon verwenden
-
Warning:
With natural stone (e.g. marble) use
only special silicon.
f
Attention:
Pour les pierres naturelles (par
exemple, le marbre), utiliser
uniquement du silicone special.
i
Attenzione:
Pietra naturale (per es. marmo)
usare solo silicone speciale.
E
Atencion:
En caso de piedra natural (por
ejemplo marmol) utilizar solamente
silicona especial.
p
Atenção:
Em caso de pedra natural (marmore
por exemplo) utilizar sómente
silicone especial
t
Attentie:
Voor natuursteen (bv marmer)
alleen speciale siliconen gebruiken.
u
Uwaga:
przy pod∏o˝u naturalnym
(np. marmur) prosz´ u˝ywaç tylko
specjalnego silikonu.
-
Rechteckwannen
Ovalwannen
-
Vieleckwannen
f
i
Attention:
Attenzione:
Avant le montage,
Prima del montaggio
contrôler si le produit
verificare che il pro-
n'a pas subi dommage
dotto non abbia subito
pendant le transport.
danni di trasporto. Per
Aucune responsabilité
danni a prodotti già
ne pourra être as-
montati non si assu-
sumée pour des pro-
mono responsabilità.
duits déja montés.
E
p
Atención:
Atenção:
Antes de la instalación,
Antes da instalação
revisen el producto
verifique o producto
respecto a posibles
para detectar possi-
daños de transporte.
veis danos de trans-
No podemos respon-
porte. Não nos
der de los daños una
responsa bilizamos por
vez instalado el pro-
danos uma vez insta-
ducto.
lado o producto.
t
u
Attentie:
Uwaga:
Controleer het produkt
Przed montaêem pro-
op transportschade al-
dukt musi byç spra-
wdzony pod kàtem
vorens het te monte-
uszkodzeƒ transpor-
ren. Voor schade aan
towych. Uszkodzenia
reeds gemonteerde
delen kann geen aan-
zg∏oszone po zamon-
sprakelijkheid aan-
towaniu nie mogà byç
vaard worden
.
podstawà reklamacji.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DUSCHOLUX ANCONA Serie

  • Seite 1 DUSCHOLUX-Badewannen ANCONA Rechteckwannen PORTOFINO - Ovalwannen CORDOBA Vieleckwannen Mod.-Nr. 110, 112, 113, 115, 118, 225, 226, 242, 243, 255, 257, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 534, 2259, 2269 Montageanleitung / Installation instructions bath tub / Instructions de montage pour baignoires Istruzione di montaggio vasca da bagno / Instrucciones de montaje para Bañeras Instrucções de...
  • Seite 2 Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the instructions on to the customer after assembly. Notice de montage pour l’artisan spécialisé! Remettre cette notice de montage au client final une fois le montage effectué. Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente.
  • Seite 3 Modell “Y” min. “Y” max. “Y” = Von Oberkante Wannenrand 118* 225*/ 226* From upper edge of base 2259 / 2269 A partir du bord superior de baignore 242 / 243 Da bordo piatto superiore Desde el canto superior del plato de bañeras A partir do bordo superior da banheira Van af de bovenrand Od górnej kraw´dzi wanny...
  • Seite 4 HINWEIS: Anordnungsmöglichkeiten der Griffe und Armaturen bitte dem Wannenprospekt bzw. technischen Daten-blättern entnehmen. DIRECTIONS: Please read carefully the brochure concerning the bathtub and/or the technical data sheets in order to deter - mine the mounting possibilities for the handles and taps. INSTRUCTIONS: Lire attentivement la brochure relative à...
  • Seite 5 ~ 1 0 0 m ~ 1 0 0 m ~ 1 0 0 m Körper - Schall - Dämmung 2 0 m ø 8 mm Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje ~1 00 m ~1 00 m Instruções de montagem ~1 00 m...
  • Seite 6 Achtung! Nur Sanitärsilikon für Acryl-Dusch- und Badewannen verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur spezielles Silikon verwenden. Wannenrand entfetten! Caution! Use only sanitary silicon for acrylic showers and bathtubs.With natural stone (e.g.marble) use only special silikon. Degrease the rim of the bath! Attention! Pour les receveurs et baignoires en acrylique, utiliser uniquement du siliconne sanitaire.
  • Seite 7 Dear customer, the smooth and poreless surface of our DUSCHOLUX acrylic baths is easy to rinse with water and to wipe clean with a damp cloth The liquid DUSCHOLUX bath cleaner (Cat. No. 699.903200) available from your specialist bathroom dealer, helps remove more stubborn deposits and scale. A little spray of the cleaner and a little cold water are sufficient to restore full gloss over your bath (please observe manufacturer's instructions).
  • Seite 8 Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche · Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych www.duscholux.com...

Diese Anleitung auch für:

Portofino serieCordoba serieAncona 110Ancona 112Ancona 113Ancona 115 ... Alle anzeigen