Herunterladen Diese Seite drucken

IMG STAGELINE DM-065USB Bedienungsanleitung

Dynamisches usb-mikrofon

Werbung

DM-065USB
Best.-Nr. 23.5750
Dynamisches
D
D
D
A
A
A
CH
CH
CH
USB-Mikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-065USB im Retro-
Design eignet sich optimal für Spracheingabe oder
Tonaufnahmen am Computer. Es wird mit dem bei-
liegenden 3-m-USB-Kabel direkt an einen Computer
mit USB-Schnittstelle angeschlossen und ist durch
die Verwendung betriebssys tem eigener Standard-
treiber für Audiogeräte sofort einsatzbereit.
Zur Be festigung an das beiliegende Stativ besitzt
das Mikrofon einen festmontierten Halter mit Ge lenk
5
und 15,9-mm-Gewinde (
").
8
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an ge-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Dynamic USB Microphone
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for later
reference.
1 Applications
This dynamic microphone DM-065USB in retro style
is ideally suited for speech input or audio recordings
at the computer. It is directly connected to a com-
puter with USB interface with the supplied 3 m USB
cable and is immediately ready for operation due to
the use of standard drivers of the operating system
which are provided for audio units.
For fixing it to the supplied stand the microphone
is equipped with a jointed support mounted rigidly
5
which has a 15,9 mm (
") thread.
8
2 Important Notes
The microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
G
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the microphone and no li-
ability for any resulting personal damage or ma-
terial damage will be accepted if the microphone
is used for other purposes than originally in-
Personenschäden und keine Garantie für das
Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das Mikrofonstativ zusammenbauen: Das Stativ-
rohr auf den Standfuß schrauben.
2) Das Mikrofon über seinen Halter auf das Stativ
schrauben. Die Feststellschraube am Gelenk des
Halters lösen, das Mikrofon optimal ausrichten
und die Schraube wieder anziehen.
3) Den Computer hochfahren.
4) Den Mini-USB-Stecker des beiliegenden Kabels
in die Mini-USB-Buchse am Mikrofonhalter ste-
cken und das andere Ende des Kabels mit einem
USB-Anschluss am Computer verbinden.
Das Mikrofon wird daraufhin vom Betriebs -
system als USB-Audiogerät erkannt. Die erfor-
derlichen Treiber werden automatisch installiert.
(Gegebenenfalls vom Betriebssystem geforderte
Treiber über die Betriebssystem-Original-CD
oder das Internet nachinstallieren, wenn sie nicht
auf dem Computer vorhanden sind, und den
Computer neu starten.)
5) In den Toneinstellungen des Betriebssystems
sicherstellen, dass das USB-Audiogerät als Ein -
gabegerät für die Tonaufnahme angewählt ist.
tended, if it is not correctly connected, or not re-
paired in an expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
1) Assemble the microphone stand: Screw the
stand tube onto the base.
2) Screw the microphone via its support onto the
stand. Release the locking screw on the joint of
the support, adjust the microphone in an optimum
way, and retighten the screw.
3) Boot up the computer.
4) Connect the miniature USB plug of the supplied
cable to the miniature USB jack at the micro-
phone support and the other end of the cable to
a USB connection on the computer.
.
Then the microphone is recognized by the op-
erating system as a USB audio device. The re-
quired drivers are automatically installed. (If re-
quired, install the drivers required by the operat-
ing system via the original CD of the operating
system or the Internet if they are not available on
the computer, and restart the computer.)
5) Make sure that the USB audio device has been
selected as the input device for sound recordings
in the audio adjustments of the operating system.
Frequenzgang
Frequency response
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
6) Die verwendete Audio-Software aufrufen und dort
die Einstellungen für die Mikrofonaufnahme vor-
nehmen (
Bedienungsanleitung der Audio-
Software).
7) Zum Einschalten des Mikrofons den Schiebe-
schalter von der Position „OFF" (Mikrofon aus)
nach oben schieben.
4 Technische Daten
Richtcharakteristik: . . . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Maximaler Schalldruck: . . . . 135 dB
A / D-Wandler: . . . . . . . . . . . 16 Bit bei 48 kHz Abtastrate
Gehäuse: . . . . . . . . . . . . . . Metall, silber
USB-Anschluss: . . . . . . . . . 5-pol. Mini-USB-Buchse Typ B
Anschlussstandard: . . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Abmessungen, Gewicht: . . . 54 × 175 × 68 mm, 550 g
geeignete Betriebssysteme: Windows 98 SE, Windows ME,
Windows 2000, Windows XP,
Windows Vista,
Mac OS 9, Mac OS X
Änderungen vorbehalten.
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und anderen Ländern.
Mac OS ist ein registriertes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in
den USA und anderen Ländern.
6) Call the audio software used and make the ad-
justments for the microphone recording there
(
operating instructions of the audio software).
7) To switch on the microphone, set the sliding
switch upwards from position "OFF" (microphone
off).
4 Specifications
Directivity: . . . . . . . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . . 135 dB
A/D converter: . . . . . . . . . . 16 bits at 48 kHz sampling rate
Body: . . . . . . . . . . . . . . . . . . metal, silver
USB connection: . . . . . . . . . 5-pole mini USB jack type B
Connection standard: . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Dimensions, weight: . . . . . . 54 × 175 × 68 mm, 550 g
Suitable operating system: . Windows 98 SE, Windows ME,
Windows 2000, Windows XP,
Windows Vista,
Mac OS 9, Mac OS X
Subject to technical modification.
Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation in the
USA and other countries.
Mac OS is a registered trademark of Apple Computer, Inc. in the USA and
other countries.
Polardiagramm (bei 1 kHz)
Polar pattern (at 1 kHz)
A-1023.99.02.09.2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE DM-065USB

  • Seite 1 1 Applications This dynamic microphone DM-065USB in retro style 4 Specifications is ideally suited for speech input or audio recordings 3 Operation Directivity: ....cardioid at the computer.
  • Seite 2 1 Possibilità dʼimpiego Il microfono dinamico DM-065USB con il design 4 Dati tecnici retro si adatta in modo ottimale per la registrazione 3 Messa in funzione Caratteristica direzionale: . . a cardioide...
  • Seite 3 “OFF” no sea perjudicial para el medioambiente. 1 Aplicaciones (micrófono desconectado). Este micrófono dinámico DM-065USB de estilo retro está adecuado especialmente para entradas de 3 Funcionamiento 4 Especificaciones charla o grabaciones de audio en el ordenador. Se 1) Ensamble el pie de micrófono: Enrosque el tubo...

Diese Anleitung auch für:

23.5750