Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung / Operating instructions
Gabellichtschranken / Fork light barriers
OGU...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gabellichtschranken OGU... werden als
Bestandteil eines übergeordneten Ge-
samtsystems zur Erfassung von Objekten
eingesetzt.
-Konformität
EMV-Richtlinie
DIN EN 60947-5-2
Niederspannungs-
73/23/EWG
richtlinie
93/68/EWG
NFPA 79 Applications
only. For adapters
providing field wiring
IND. CONT. EQ.
means refer to product
29W7
information or
Enclosure Type 6
customer support.
Supply Class 2
Sicherheitshinweise
Gabellichtschranken OGU... sind nicht
zulässig für Sicherheitsanwendungen,
insbesondere bei denen die Sicherheit
von Personen von der Gerätefunktion
abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten
Gesamt-systems, z.B. einer Maschinen-
anlage, ist für die Einhaltung der für
den speziellen Ein-satzfall geltenden
nationalen und inter-nationalen Sicher-
heits- und Unfallverhütungsvorschriften
verantwortlich.
Bei Maschinenplanung und Verwen-
dung der Gabellichtschranken OGU...
sind die einsatzspezifischen Sicher-
heits- und Unfallverhütungsvorschriften
einzu-halten, wie z.B.:
- EN 60204, Elektrische Ausrüstung
von Maschinen
- DIN EN ISO 12100, Sicherheit von
Maschinen - Grundbegriffe, allgemei-
ne Gestaltungsleitsätze
- DIN 57100 Teil 410, Schutz gegen
gefährliche Körperströme
Montage und elektrischer Anschluss
der Gabellichtschranken OGU... darf
nur von Fachpersonal nach geltenden
Vorschriften in spannungsfreiem
Zustand und bei ausgeschalteter
Maschine erfolgen.
Die Maschine muss gegen Wieder-
einschalten gesichert sein.
Funktion
Gabellichtschranken OGU... arbeiten nach
dem Prinzip der Einweglichtschranke. Sie
bestehen aus einem Sender und einem
Empfänger, die in je einem Schenkel des
gemeinsamen Gehäuses untergebracht
sind. Die Strahlrichtung Sender zu Emp-
fänger ist auf den Gehäuseschenkeln mit
Pfeilen markiert.
Der vom Sender emittierte Lichtstrahl ist
fest auf den Empfänger ausgerichtet. Er-
fasst der Empfänger den Lichtstrahl, so ist
der Ausgang des Empfängers aktiv. Wird
der Lichtstrahl unterbrochen, wird der
Ausgang deaktiviert. Die Ausgangsfunk-
tion ist je nach Type NO (dunkelschaltend)
oder NC (hellschaltend) bzw. von NO auf
NC umschaltbar. Der Ausgangszustand
wird über eine Ring-LED im Anschluss-
stecker angezeigt.
Montage
l
Fremdlichteinstrahlung auf die Emp-
fängerseite vermeiden.
l
Die Gabellichtschranken OGU 021.../
031.../041.../051.../061.../071.../081...
sind direkt anreihbar.
l
Gabellichtschranken so anbringen,
dass das zu erfassende Objekt die
Gabelöffnung frei passieren kann.
Die Montage erfolgt typenabhängig mit
M3-, M4- oder M5-Schrauben.
Authorized use
Fork light barriers OGU... are used as
a component of a higher-level overall
system for the detection of objects.
conformity
EMC directive
DIN EN 60947-5-2
Low voltage
73/23/EWG
directive
93/68/EWG
NFPA 79 Applications
only. For adapters
providing field wiring
IND. CONT. EQ.
means refer to product
29W7
information or
Enclosure Type 6
customer support.
Supply Class 2
Safety instructions
Fork light barriers OGU... are not to be
used for safety applications, in parti-
cular applications in which safety of
persons depends on proper operation
of the instruments.
The operator of the higher-level overall
system, e.g. a machine installation,
is responsible for complying with the
national and international safety and
accident prevention regulations which
apply to the specific use.
When carrying out machine planning
and using the fork light barriers OGU...,
the safety and accident prevention
regulations specific to use must be
complied with, e.g.:
- EN 60204, Electrical equipment of
machines
- DIN EN ISO 12100, Safety of
machinery - Basic concepts, general
principles for design
- DIN 57100 Teil 410, Protection
against dangerous electric shock
Assembly and electrical connection
of fork light barriers OGU... may only
be carried out by skilled personnel
according to applicable regulations in
de-energized condition and when
the machine is switched off. The
machine must be secured to ensure
that it cannot be switched back on.
Function
Fork light barriers OGU... operate accor-
ding to the principle of through beam
sensors. They consist of one transmitter
and one receiver. Both are accommoda-
ted in the forks of the same housing. The
beam direction from transmitter to recei-
ver is marked with arrows on the housing
forks. The light beam which is emitted by
the transmitters is firmly aligned to the
receiver. If the receiver detects the light
beam, the receiver output is active. If the
light beam is interrupted, the output is
deactivated.
Depending on the model the output
function is NO (dark switching) or NC
(light switching) or
switchable
from NO
to NC. The output state is displayed by a
ring LED in the connector.
Assembly
l
Avoid irradiation of parasitic light at
the receiver.
l
Fork light barriers OGU 021.../031...
/041.../051.../061.../071.../081... are
mountable side by side.
l
Attach the fork light barriers in such
a way that the fork opening can be
passed freely by the measured object.
Dependend on the model fork light barriers
are fastened with M3, M4 or M5 screws.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über
3-polige Anschlusskabel mit M8-Steck-
verbinder.
Anschlussschema
BN
BN = Braun/brown
BK
BK = Schwarz/black
BU = Blau/blue
BU
WH = Weiß/white
Einstellung
l
Bei den Gabellichtschranken OGU 02,
OGU 005, OGU05/100, OGU 010,
OGU 10 und OGU 50 weicht die Lage
der Bedienelemente vom Standard ab
(siehe Maßzeichnungen).
Bedienelemente
l
Potentiometer Ansprechempfindlichkeit
Bei Linksanschlag des Potentiometers
ist die Empfindlichkeit am höchsten. Es
werden also die kleinstmöglichen Teile
erfasst. Die Durchstrahlungsleistung ist
dabei am geringsten.
Bei Rechtsanschlag des Potentiometers
ist die Empfindlichkeit am niedrigsten. Es
werden also nur größere Teile erfasst. Die
Durchstrahlungsleistung ist am höchsten.
Bei dieser Einstellung besitzen die Ga-
bellichtschranken eine hohe Verschmut-
zungsreserve.
l
Ausgangsfunktion
(nicht bei OGU 005 ... und OGU 50 ...)
Die Ausgangsfunktion (NO/NC) kann bei
den meisten Typen mit einem Drehschal-
ter eingestellt werden.
Die jeweils erforderliche Schalterstellung
siehe Typenschild.
Um unbeabsichtigtes Schalten zu
verhindern, ist der Drehschalter mit einer
Gummikappe abgedeckt.
l
Den Schalter für die Ausgangsfunktion
immer auf Links- oder Rechtsanschlag
bringen. Zwischenstellungen führen zu
undefinierten Ausgangszuständen.
LED-Anzeige
Ring-LED (gelb) leuchtet:
Ausgangszustand, Ausgangsfunktion ist
aktiviert.
Wartung und Reparatur
Gabellichtschranken OGU... sind weitge-
hend wartungsfrei.
Ablagerungen auf der Optik der Ga-
bellichtschranke regelmäßig mit einem
weichen Tuch entfernen.
Reparatur nur durch di-soric.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährlei-
stungsbestimmungen.
Electrical connection
Connection with a 3-pole connection
cables with M8 connector.
Connection diagram
BN
1
WH 2
BK
4
S
pnp
BU
3
nur/only OGU .. PN3K...
Adjustment
l
With the fork light barriers OGU 02,
OGU 005, OGU05/100, OGU 010,
OGU 10 and OGU 50 the position of
the control elements differs from the
standard (see dimensional drawings).
Controls
l
Potentiometer Sensitivity
In left stud of the potentiometer the
sensitivity is largest. The smallest possible
objects are detectable. In this case the
fork light barriers have the lowest
through beam energy.
In right stud of the potentiometer the
sensitivity is smallest. Only larger objects
are detectable. In this case the fork light
barriers have the highest through beam
energy.
With this adjustment the fork light barri-
ers have a high reserve of contamination.
l
Output function
(not with OGU 005 ... and OGU 50 ...)
The output function (NO/NC) of the most
models can be set with a rotary switch.
The necessary switching position see on
the type label.
In order to prevent unintentional swit-
ching, the rotary switch is covered with a
rubber cap.
l
Always set the output function switch
to the left or right stud. Intermediate
positions lead to undefined output
states.
LED display
Ring LED (yellow) is lit:
Output state; the output function is
active.
Maintenance and repair
Fork light barriers OGU... are largely
maintenance-free.
Remove accumulations on the optical
system of the sensor regularly with a soft
cloth.
Repair by di-soric, only.
Warranty
The legal warranty regulations apply.
B 84/1.0214de
1
npn
S
4
S
pnp
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Di-soric OGU Serie

  • Seite 1 NC umschaltbar. Der Ausgangszustand to NC. The output state is displayed by a weichen Tuch entfernen. cloth. wird über eine Ring-LED im Anschluss- ring LED in the connector. Reparatur nur durch di-soric. Repair by di-soric, only. stecker angezeigt. Gewährleistung Warranty Montage Assembly Es gelten die gesetzlichen Gewährlei-...
  • Seite 2 Maßzeichnungen / Dimensional drawings OGU 02 … / OGU 02 PN … OGU 005 … Ø5 Sens. NO/NC OGU 05/100 … OGU 010 … / OGU 10 … Sens. NO/NC 102,5 OGU 020 … / OGU 021 … OGU 030 … / OGU 031 … NO/NC Sens.
  • Seite 3 OGU 080 … / OGU 081 … OGU 090 … / OGU 091 … NO/NC Sens. OGU 100 … / OGU 101 … OGU 120 … / OGU 121 … OGU 120/205 … / OGU 121/205 … OGU 170/110 … / OGU 171/110 … OGU 220/110 …...
  • Seite 4 Technische Daten (typ.) / Technical data (typ.) bei / + 20 °C, 24 V DC Model OGU 02 … OGU 005 … OGU 05/100 … OGU 010 … Gabelweite Fork opening 2 mm 5 mm 5 mm 10 mm Sendelicht Emitted light Infrarot, Infrared...
  • Seite 5 Model OGU 060 … / OGU 061 … OGU 070 … / OGU 071 … OGU 080 … / OGU 081 … OGU 090 … / OGU 091 … Gabelweite Fork opening 60 mm 70 mm 80 mm 90 mm Sendelicht Emitted light Infrarot 880 nm, getaktet /...
  • Seite 6 Aluminium schwarz eloxiert / Aluminium, black anodized Alle technischen Angaben beziehen sich auf den All technical specifications refer to the state of di-soric GmbH & Co. KG Steinbeisstraße 6 Stand 02/14, Änderungen bleiben vorbehalten. the art 02/14, they are subject to modifications.

Diese Anleitung auch für:

Ogu 02 serieOgu 005 serieOgu 05/100 serieOgu 010 serieOgu 020 serieOgu 021 serie ... Alle anzeigen