Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DE CHAVES DE PARTIDA DIRETA
INSTALLATION INSTRUCTIONS OF DIRECT-ON-LINE STARTER
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ARRANCADOR DIRECTO
BEDIENUNGSANLEITUNF FÜR MOTORSTARTER
Observações:
1) Fixação de chave de partida sobre superfície plana.
2) Montagem padrão: chave de partida fornecida com todas
as ligações internas executadas pela fabrica.
3) Reapertar todos os parafusos e observar seção máxima
dos condutores e torques de conexão.
4) Seção máxima e torque de conexão dos condutores con-
forme especificação do componente.
5) Contator: observar a tensão de comando do contator
6) Relé de sobrecarga: ajustar o botão de regulagem para a
corrente nominal do motor.
7) Especificação técnica conforme norma IEC/EN60947.
8) Temperatura ambiente:
Operação: -5ºC...55ºC
Armazenagem: -40ºC...70ºC
9) Numero Máximo de manobras é de 15 manobras/hora
(limitado pelo relé de sobrecarga).
Remark:
1) Flat surface mounting.
2) Standard assembly is with internal wire connections from
factory.
3) All screws must be tightened respecting the maximum
cross section and torque of conductors.
4) Maximum cross section and tightened torque according to
products specifications.
5) Contactor: watch the rated coil voltage of the contactor.
6) Overload relay: setting on dial the motor rated current.
7) Technical data according to IEC/EN60947.
8) Ambient temperature:
Operating: -5ºC...55ºC
Storage: -40ºC...70ºC
9) Maximum operation duty: 15 operate / hour (limited by
the overload relay)
L1
L2
L3
A
B
1(L1) 3(L2) 5(L3)
2(T1) 4(T2) 6(T3)
K1
K1
1
3
5
FT1
FT1
2
4
6
V1/T2
U1/T1
W1/T3
M
3 ~
*Para comando a distância, desconectar as ligações assinaladas (X) nos esquemas de ligação e conectar o contato de comando externo com indicado pela linha tracejada.
*To remote control, disconnect the wiring indicated with (X) in the wiring diagram an connect the external controls as shown in dashed line.
*Para comando a la distancia, desconectar las conexiones con la marcación (X) en los diagramas de conexión y conectar el contacto de comando externo de acuerdo con el indicado por la línea punteada.
*Für Fernsteuerung: die Verbindungen mit (X) im Schaltbild bezeichnet und die Verbindung der externen Kontrolle durch Punktlinie angegeben, unterbrechen.
Observaciones:
1) Fijación del arrancador sobre una superficie plana.
2) Montaje estándar: arrancador suministrado con todas
las conexiones internas realizada desde fábrica.
3) Verificar el apriete nuevamente de todos los tornillos y
mirar sección máxima de los cables y par de apriete.
4) Sección máxima y par de apriete de los cables de
acuerdo a la especificación del aparato.
5) Contactor: Observar la tensión nominal / comando del
contactor
6) Rele de sobrecarga: ajustar el botón de ajuste para la
corriente nominal del motor.
7) Especificación técnica de acuerdo a la norma
IEC/EN60947.
8) Temperatura ambiente:
9) Numero Máximo de maniobras es de 15 maniobras/hora
(limitado por el rele de sobrecarga).
Anmerkungen:
1) Starter ist für die Montage auf einer ebenen Fläche zu
befestigen.
2) Standard: Starter wird mit allen internen Verbindungen
geliefert.
3) Alle Schrauben müssen unter Berücksichtigung des
maximalen Anschlussquerschnitt es und des
Anzugsdrehmoment angezogen werden.
4) Maximaler Anschlussquerschnitt und
Anzugsdrehmoment entsprechend Spezifikation der
Bauteile.
5) Schütz: die Steuerspannung des Schützes beachten.
6) Überlastrelais: den Einstellknopf auf den Nennstrom des
Motors einstellen.
7) Technische Daten: gemäß IEC/EN 60947.
8) Umgebungstemperatur:
9) Maximale zugelassene Schalthäufigkeit: 15
Operationen / Stunde (begrenzt durch das Überlastrelais)
TIPO P
TYPE P
TIPO P
TYP P
L1
L2
A
U
U
e
c
B
A
B
I
1(L1)
5(L3)
2(T1)
6(T3)
0
FT1
1
5
2
6
U1/T1
U2/T3
K1
M
1 ~
Operación: -5ºC...55ºC
Almacenaje: -40ºC...70ºC
Betrieb: -5ºC ...55ºC
Lagerung: -40ºC ...70ºC
TIPO I
TYPE I
TIPO I
TYP I
U
U
e
c
A
B
3
13
D*
K1
4
14
96
95
A2
A1
DLW
0757.1682.07
TIPO D
TYPE D
TIPO D
TYP D
U
U
e
c
A
B
D*
D*
0
96
96
FT1
FT1
95
95
A2
A2
K1
K1
A1
A1
TIPO B
TYPE B
TIPO B
TYP B
U
U
e
c
A
0
MAN.
AUTO.
B
S
0
3
13
D*
I
K1
4
14
FT1 96
95
A2
K1
A1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WEG DLW-7

  • Seite 1 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DE CHAVES DE PARTIDA DIRETA INSTALLATION INSTRUCTIONS OF DIRECT-ON-LINE STARTER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ARRANCADOR DIRECTO BEDIENUNGSANLEITUNF FÜR MOTORSTARTER 0757.1682.07 Observações: Observaciones: 1) Fixação de chave de partida sobre superfície plana. 1) Fijación del arrancador sobre una superficie plana. 2) Montagem padrão: chave de partida fornecida com todas 2) Montaje estándar: arrancador suministrado con todas as ligações internas executadas pela fabrica.
  • Seite 2 DIMENSÕES DIMENSIONS SEÇÃO MÁXIMA E TORQUE DE CONEXÃO DIMENSIONES (TERMINAIS DE POTÊNCIA) DLW-7...40 MASSE MAXIMUM CROSS SECTION AND TIGHTENING TORQUE CONNECTION ØA (MAIN TERMINALS) SECCIÓN MÁXIMA Y TORQUE DE CONECCIÓN (TERMINALES PRINCIPALES) MAXIMALE ANSCHLUSSQUERSCHNITTE- UND ANZUGSDREHMOMENTE (mm ) 2 x 1...2,5 2 x 1...2,5...

Diese Anleitung auch für:

Dlw-9Dlw-25Dlw-32Dlw-40Dlw-65Dlw-80 ... Alle anzeigen