Herunterladen Diese Seite drucken

Lika ROTAMAG SMG-Serie Montagehinweise

Incremental high speed gear sensor

Werbung

ROTAMAG
Incremental high speed gear sensor
Series
Complete documentation available for
download at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
• Fix the encoder by means of two M4 8 mm min. long cylinder head
screws; with Reference R/Z please check the encoder – wheel/rack mounting
direction shown in the Figure; recommended tightening torque: 2.5 Nm;
• always comply with the mounting tolerances indicated in the table;
• the arrow indicates the standard counting direction (count up information,
the rising edge of channel A leads the rising edge of channel B);
• recommended minimum bend radius of the cable: R ≥ 25-45 mm.
ES
Instrucciones de montaje
• Fijar el encoder mediante los dos tornillos M4 de cabeza cilíndrica
(longitud min. 8 mm); con Reference R/Z montar el encoder y la rueda
dentada/cremallera respetando la dirección de montaje indicada en la Figura;
par de apriete recomendado: 2,5 Nm;
• asegurarse de que las tolerancias de montaje indicadas en la tabla sean
respetadas;
• la flecha indica el sentido de conteo positivo (conteo ascendente, el flanco de
subida de la señal A precede al flanco de subida de la señal B);
• radio de curvatura mínimo recomendado del cable: R ≥ 25-45 mm.
Mounting the sensor on the toothed wheel / rack
Encoder model
Sensor/teeth gap D
SMG03
190 µm
SMG05
310 µm
Signals
M12 8-pin
M8 cable
0Vdc
1
+5Vdc ±5%
2
A
3
/A
4
B
5
/B
6
Orange
R
1
7
/R
1
8
Shield
Case
1 Reference signals only available with -R- and -Z- order codes
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
SMG
IT
• Fissare l'encoder utilizzando due viti M4 a testa cilindrica di lunghezza
minima di 8 mm; con Reference R/Z rispettare l'orientamento tra encoder e
ruota/cremagliera come in figura; coppia di serraggio raccomandata: 2,5 Nm;
• rispettare le tolleranze di montaggio indicate in tabella;
• la freccia indica la direzione di conteggio positiva (conteggio crescente, il
fronte di salita del canale A precede il fronte di salita del canale B);
• raggio di curvatura minimo del cavo raccomandato: R ≥ 25-45 mm.
FR
• Fixer le codeur en utilisant deux vis M4 à tête cylindrique (longueur min. 8
mm); avec Reference R/Z respecter la direction de montage entre le codeur et
la roue crantée/crémaillère indiquée dans la Figure ; couple de serrage
recommandé : 2,5 Nm ;
• s'assurer que les valeurs de tolérance indiquées dans le tableau soient
respectées ;
• la flèche indique la direction de comptage positif (comptage augmentant, (le
front montant du signal A devance le front montant du signal B) ;
• rayon de courbure minimum recommandé du câble: R  25-45 mm.
Recommended tolerances
Width h
Distance a
 4.0 mm
7.3 ± 0.5 mm
Electrical connections
Cavo M8
Kabel M8
Black
Nero
Schwarz
Red
Rosso
Rot
Yellow
Giallo
Gelb
Blue
Blu
Blau
Green
Verde
Grün
Arancione
Orange
White
Bianco
Weiß
Grey
Grigio
Grau
Shield
Schermo
Schirm
absence totale de tension.
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Distance a
r
7.0 mm
Cable M8
Câble M8
Negro
Noir
Rojo
Rouge
Amarillo
Jaune
Azul
Bleu
Verde
Vert
Anaranjado
Orange
Blanco
Blanc
Gris
Gris
Malla
Blindage
DE
Montagehinweise
• Geber mit zwei M4 x 8 Schrauben befestigen; mit Referenz R/Z die
Montagerichtung zwischen Ring/Zahnstange und Geber beachten (siehe
Abbildung); empfohlener Drehmoment max. 2,5 Nm;
• angegebene Montagetoleranzen einhalten;
• positive Zählrichtung, siehe Pfeil (B folgt A);
• Mindestbiegeradius vom Kabel ist R ≥ 25-45 mm.
Keyway specifications
Optional Reference mark
With Reference "R" and "Z" please pay attention to the
mounting side of the toothed wheel/rack. Mount it
having the reference mark as shown in the Figures.
Connector type
Male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Encoder PPR calculation (toothed wheel)
PPR = interpolation * number of ring poles
Example
SMG03-L-1-32-N-L2: interpolation = 32
number of teeth = number of poles = 182
Encoder PPR =
M12 8-pin
32 * 182
= 5,824 PPR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTAMAG SMG-Serie

  • Seite 1 Series Complete documentation available for download at www.lika.biz Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info). Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
  • Seite 2 SMG05 - M0,5  la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non- observance des normes de sécurité. Push-Pull (AB) Cable length: Lx = Précautions électriques Line Driver (AB, /AB) x m cable;...

Diese Anleitung auch für:

Rotamag smg03Rotamag smg05