Herunterladen Diese Seite drucken
Maverick MV30001 Anleitung

Maverick MV30001 Anleitung

Elektronischer fahrtenregler (wasserdicht)

Werbung

EN / DE / ES / FR
MV30001 MSC-30BR-WP
BRUSHED WATERPROOF SPEED CONTROL
ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
Instruction
En
WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL
Anleitung
ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT)
De
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Cautions
Warnhinweise
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder an dere verletzt werden. Es kann auch sein, dass
dabei sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Autro entsteht
Cautions
Always disconnect the battery from the speed controller after driving.
Warnhinweise
Never connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity.
Wrong connection or reversed polarity will damage the speed controller.
Please use an optional capacitor with the motor for good frequency reception.
Do not use a motor under 12T when using 2S Lipo or 6 sells NiMH (Example: 11T,10T, 9T and lower turn motors), Using a lower
u t
n r
m
t o
r o
m
a
y
d
a
m
a
g
e
h t
e
s
p
Attention
protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.))
Achtung
Do not use a motor under 18T when using 3S Lipo or 9 sells NiMH (Example: 17T,16T, 15T and lower turn motors), Using a lower
turn motor may damage the speed controller. (Although your motor may be in the safe range, your ESC may go into overheat
protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.))
After running in water, dry off any excess water from ESC and connectors.
During and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands
otherwise, they will get burned.
The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH and LiPo). Setup
for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless.
Ziehen Sie nach dem Fahrern immer den Akku vom Regler ab.
Schließen Sie den Regler niemals verkehrt oder verpolt an. Bei falschem oder verpoltem Anschließen wird der Regler beschädigt.
Bitte montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren um einen guten Empfang zu haben.
Verwenden Sie keinen Motor mit weniger als 12 Turns wenn Sie einen 2S LiPo oder 6-Zellen NiMH Akku verwenden
(also keine Motoren mit 11T, 10T, 9T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn
der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen Übersetzung oder den
Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet).
V
r e
w
e
n
d
e
n
S
e i
k
e
n i
e
n
M
o
o t
r
(also keine Motoren mit 17T, 16T, 15T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn
der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen Übersetzung oder
den Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet).
Wenn Sie durch Wasser gefahren sind, müssen Sie anschließen den Regler und die Stecker abtrocknen.
Während dem Fahren wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen können.
Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die ausgewählt werden können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss passend zum verwendeten
Akku eingestellt werden. Wenn Sie das nicht tun, kann der Akku explodieren, sich aufblähen, qualmen oder unbrauchbar werden.
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
Receiver Connections Anschluss des Empfängers
Yellow
Gelb
Red
Rot
Black
Motor
Schwarz
Motor
Steering Servo
Lenkservo
Receiver
Empfänger
Antenna
Antenne
Attention
Do not cut or make sharp bends to the
Achtung
antenna wire.
Knicken oder kürzen Sie die Antenne auf
keinen Fall.
ESC
・ FWD Cont. / Burst Current : 40A / 180A
・ BWD Cont. / Burst Current : 20A / 90A
・ Input : 2-3S LiPo, 5-9 Cells NiMH / NiCd
・ Cars Applicable : 1:10 on-road, off-road Buggy, SCT, Truggy
1:10 Crawler, Tank & Boat
・ Motor Limit
2S LiPo or 6 NI-MH : 540 or 550 size motor ≥ 12T
RPM < 30000 @7.2V
3S LiPo or 9 NI-MH : 540 or 550 size motor ≥ 18T
RPM < 20000 @7.2V
・ Resistance : FWD: 0.002 Ohm; BWD: 0.004 Ohm
・ Built-in BEC : 2A/5V (Linear mode BEC)
・ PWM Frequency : 1KHz
・ Dimension / Weight : 46.5x34x28.5mm / 65g
2
Choose Battery Mode Akkumodus Auswählen
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
Der Regler wir mit Jumpern programmiert um Einstellungen auszuwählen. (Zum Wechseln wird eine Pinzette empfohlen)
jumper
Jumper
Low voltage cut-off protection
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 second, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated.
Wenn die Akkuspannung für 2 Sekunden unter den Grenzwert fällt, schaltet der Regler in den Schutzmodus.
Wenn das Auto stoppt und die rote LED am Regler blinkt, ist der Unterspannung-Schutzmodus aktiviert.
Beep Sound Piepton-Signale
1 short Beep
The battery is NiMH/NiCd
1 kurzer Piepton
Der Akku ist ein NiMH/NiCd Akku
2 short Beep
The battery is 2S LiPo
2 kurze Pieptöne
Der Akku ist ein 2S LiPo
3 short Beep
The battery is 3S LiPo
3 kurze Pieptöne
Der Akku ist ein 3S LiPo
1 long Beep
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
1 langer Piepton
Selbsttest und Kalibrierung sind OK. Der Regler ist bereit.
e
e
d
c
o
t n
o r
l l
r e
( .
l A
h t
o
u
g
h
y
o
r u
m
t o
r o
m
a
y
b
e
n i
h t
e
s
a
e f
a r
n
g
, e
y
o
r u
m
t i
w
e
n
g i
r e
a
s l
1
8
T
u
r
n
s
w
e
n
n
S
e i
e
n i
e
n
3
S
L
P i
o
o
d
r e
9
Z -
l e
e l
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Blue
Blau
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
CH1:
CH2:
Regler
・ Vorwärts Dauer- / Spitzenstrom : 40A / 180A
・ Rückwärts Dauer- / Spitzenstrom : 20A / 90A
・ Eingang : 2-3S LiPo, 5-9 Zellen NiMH/NiCd
・ Anwendungen : 1:10 On-Road, Off-Road Buggy, SC-Truck, Truggy,
1:10 Crawler, Panzer & Boot
・ Motorlimit : 2S LiPo oder 6Z NiMh : 540er oder 550er Motor ≥ 12T
U/min < 30000 @ 7.2V
3S LiPo oder 9Z NiMh : 540er oder 550er Motor ≥ 18T
U/min < 20000 @ 7.2V
・ Widerstand: Vorwärts : 0.002 Ohm, Rückwärts : 0.004 Ohm
・ Integriertes BEC : 2A/5V (Linear-Mode BEC)
・ PWM-Frequenz : 1kHz
・ Abmessungen / Gewicht : 46.5x34x28.5mm / 65g
Reverse
Rückwärts
ON
OFF
Battery type
Akkutyp
LiPo
NiMH
Unterspannungs-Abschaltung
LED Status LED Status
LED is off
When the throttle trigger is in neutral range
LED ist aus
Gas-Hebel in Neutralstellung
LED blinks
Forward, brake or reverse at partial throttle
LED blinkt
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts und Teilstellung
LED is solid
Forward, brake or reverse at full throttle
LED leuchtet
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts in Maximalstellung
3
Radio Control Car Operating Procedures
Umgang mit ferngesteuerten Modellautos
1
2
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
3
4
4
Turning R/C Unit Off
Ausschalten der Fernsteuer Komponenten
E
S
C
m
a
y
g
o
n i
o t
o
v
e
h r
e
t a
Cautions
Throttle Trigger
n
N
i
M
H
A
k
k
u
v
r e
w
e
n
d
e
n
5
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Problem
Problem
Does Not Move.
BATTERY
Das Auto fährt nicht.
Akku-Pack
No Control.
Keine Kontrolle
Steering
and
Function Reversed.
Lenkung und Gas funktion-
ieren genau verkehrt herum.
Overheat Protection. Temperaturschutz
When the interval temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and will cut off the output power.
Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve
the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes.
The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again.
Wenn die interne Temperatur des Reglers einen werksseitig eingestellten Wert für 5 Sekunden übersteigt, wird die Ausgangsleistung des Reglers begrenzt
und abgeschaltet. Sobald der Temperaturschutz aktiviert ist, wird die Gasannahme ein- und ausgeschaltet - das Auto beginnt zu stottern. Halten Sie sofort an
Der Temperaturschutz wird deaktiviert und Sie können mit dem Auto wieder fahren.
Throttle signal loss protection Signalverlust-Schutz
The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second.
The "Fail Save" function of the radio system is strongly recommended to be activated.
Der Regler schaltet die Ausgangsleistung ab, wenn das Gas-Signal für 0.1 Sekunden unterbrochen wird.
Wir empfehlen ausdrücklich die "Fail Save" Funktion der Fernsteuerung zu aktivieren.
Attention
Achtung
Driving in Wet Conditions
This vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclo-
sure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
Bei feuchten Bedingungen fahren
Dieses Fahrzeug von ist so konstruiert, dass es die Fernsteuerkomponenten vor Wasser schützt, also bei feuchten Bedingungen ge
fahren werden kann. Das Fahrzeug ist nicht so konzipiert, dass es vollständig in Wasser eingetaucht werden darf. Das Fahren bei feuchten
Bedingungen erfordert zusätzliche Wartungsarbeiten.
Hinweise:
Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Sturm, wenn es möglicherweise gewittern kann. Der Sender ist nicht wasserdicht. Schützen Sie ihn
immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie das gesamte Wasser sowie Schmutz und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren. Suchen Sie nach versteck-
tem Wasser z.B. in den Reifen, im Getriebe, usw. Einige Metallteile wie Lager und Schwingenstifte müssen nach dem Fahren bei feuchten
Bedingungen neu geschmiert werden. Der elektrische Motor ist nicht dafür gebaut von Wasser umgeben zu werden. Falls Wasser in den
Motor gelangt, kann die Lebensdauer verkürzt werden. Die meisten LiPo Akkupacks sind nicht dafür geeignet in feuchten Bedingungen
eingesetzt zu werden. Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Hersteller nach Einschränkungen. Untersuchen Sie
die Innenseite der wasserdichten Elektronikbox nach einer Fahrt in feuchten Bedingungen. Korrigieren Sie, falls nötig, die Kabelverlegung
und den Dichtungssitz um Schäden durch Wasser zu vermeiden. Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie nach der Fahrt den
Regler und die Stecker ab.
TH. TRIM
Nor.
ST
Rev.
Reverse Switch
Servowegschalter
For Maverick radios, set the throttle switch to Reverse.
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
Stellen Sie bei Maverick Sendern den Servoweg
in die Mitte.
schalter auf Rückwärts.
2
1
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Wenn Sie einen Signalton hören, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen.
Make sure receiver is turned OFF before connecting the bat-
Warnhinweise
tery otherwise, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist,
wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto außer
Kontrolle geraten.
Gashebel
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Stop (Neutral)
Forward
Stopp (Neutral)
Vorwärts
Forward → Brake Twice → Reverse
B
Vorwärts → Zweimal bremsen → Rückwärts
Forward
Brake
1st Time
Vorwärts
Bremse
1. Mal: Bremse
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Cause
Remedy
Grund
Lösung
Weak or no battery in model or transmitter.
Replace and/or install charged battery.
Leerer oder kein Akku (Batterie) im Auto oder Sender.
Einbauen eines geladenen Akkus oder Einlegen neuer Batterien.
Frayed or broken wiring.
Splice and insulate wiring completely.
Beschädigte Verkabelung.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
ESC is shut down by heat protection circuit.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Install charged or fresh batteries.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Einbauen voller Batterien.
Automatic throttle range calibration is not set properly.
Set "TRIM" to neutral position on transmitter then re-start the ESC
Automatische Reglereinstellung ist nicht korrekt.
Stellen Sie "TRIM" am Sender in die Neutralstellung und schalten Sie den Regler wieder ein.
Model does not reach top speed.
Set D/R, EPA, ATL to 100% or turn the knobs to maximum value.
Das Auto erreicht seine Höchstgeschwindigkeit nicht.
Stellen Sie D/R, EPA und ATL auf 100% oder drehen Sie die Knöpfe auf den
Le modèle n'atteint pas la vitesse maximale.
maximalen Wert.
Throttle
Servo reverse switch is in wrong position.
Set to correct position section 3
Schauen Sie auf Seite 3 für die korrekte Position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
Please check that the wires from the ESC to the
Refer to section 3. It shows how to connect the motor.
motor are connected properly.
Schauen Sie bitte auf Seite 3. Dort wird erklärt, wie der
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
Motor angeschlossen wird.
zum Motor richtig sitzen.
e nicht mit dem Auto bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler für 15 Minuten abkühlen.
ON
TH
ON
AN
ON
AN
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht berühren.
1
2
Reverse operation
A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
A
Stop → Reverse
Stopp → Rückwärts
Reverse
Rückwärts
Stop (Neutral)
Reverse
Stopp (Neutral)
Rückwärts
Reverse
Rückwärts
Stop (Neutral)
Reverse
2nd Time
Stopp (Neutral)
Rückwärts
2. Mal: Rückwärts
Section
Abschnitt
-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maverick MV30001

  • Seite 1 Umgang mit ferngesteuerten Modellautos TH. TRIM Nor. Rev. Reverse Switch Servowegschalter For Maverick radios, set the throttle switch to Reverse. Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung Stellen Sie bei Maverick Sendern den Servoweg in die Mitte. schalter auf Rückwärts.
  • Seite 2 MARCHE coloque el mando del acelerador en el centro para revertir C entrez le trim d’accélération Pour les systèmes radio Maverick, réglez le commutateur d’inversion sur marche arrière (Rev). Encendido EN / DE / ES / FR MARCHE...

Diese Anleitung auch für:

Msc-30br-wp