Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung für pH-Elektrode InPro
®
426X und InPro
®
426X i
1. Einleitung
Die METTLER TOLEDO InPro
®
426X pH-Einstabmesskette ist eine wartungsarme, und hochdruckbeständige pH-Elektrode mit festem Polymerelektrolyt
(XEROLYT EXTRA) und einer Silberionensperre. Das Diaphragma besteht aus einer offenen Verbindung, so dass direkter Kontakt zwischen Messmedium
und Elektrolyt besteht. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um einen einwandfreien Gebrauch sicherzustel-
len. Wir empfehlen Ihnen die Elektrode nur in Zusammenhang mit Originalteilen von METTLER TOLEDO zu betreiben. Die Bedienung und der Service
sollten ausschliesslich durch geschultes Personal und Mitarbeiter, welche die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, durchgeführt werden.
2. Sicherheitshinweise
Bei der Reinigung oder Kalibrierung der Elektrode mittels säure- oder alkalihaltiger Lösung sollten sowohl eine Schutzbrille als auch Schutzhandschuhe
getragen werden. Berühren Sie die Elektrode nicht an den Steckkontakten, da Elektrostatische Entladungen die Elektronik beschädigen können.
3. Produktbeschreibung
Der Aufdruck auf jeder Elektrode enthält folgende Informationen:
METTLER TOLEDO
Hersteller der Elektrode
InPro
®
426X i / yyy / zzz
Typenbezeichnung X = Membranglas, i = ISM Digital / SG = Hilfselektrode /
yyy = Schaftlänge in mm / zzz = Art des Temperaturfühlers / ISM (Analog)
combination pH
Art der Elektrode
pH 0 ...14
pH-Messbereich
0...100 °C (130 °C)
Temperaturbereich für Betrieb (für Sterilisation)
Order No. 52 00X XXX
Bestellnummer
II 1/2G Ex ia IIC T6 / T5 / T4 / T3
Ex-Klassifizierung
SNCH 00 ATEX 3130 X
Kennzeichnung und Nummer der Bescheinigung
IS / I, II, III/1 / ABCDEFG / T6
FM geprüft
Observe the operating instructions
Hinweis (siehe: Betriebsanleitung)
Zusätzlich ist jede Elektrode mit einer Seriennummer auf dem roten Teil des Steckkopfs versehen, um die Identifikation zu ermöglichen.
4. Installation und Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie die Elektrode beim Auspacken auf mechanische Schäden. Eventuelle Schäden melden Sie bitte umgehend Ihrem METTLER TOLEDO
Lieferanten.
2. Entfernen Sie die Wässerungskappe und spülen Sie die Elektrode kurz mit deionisiertem Wasser. Wurde die Elektrode bereits verwendet, lässt sich der
sensitive Teil, falls notwendig, mit einer weichen Zahnbürste und milder Seifenlösung reinigen, danach kurz mit deionisiertem Wasser Spülen. Nach
dem Abspülen sollte die Elektrode nur abgetupft werden. Ein Abreiben des pH-sensitiven Glases kann die Ansprechzeit durch elektrostatische Auf la-
dung erhöhen.
3. Überprüfen Sie den Raum hinter dem pH-sensitiven Glas auf Luftblasen und entfernen Sie eventuell vorhandene Luftblasen durch leichtes senkrechtes
Schütteln der Elektrode.
4. Setzen Sie die Elektrode in die Armatur ein, wie in der Anleitung zur Armatur beschrieben.
5. Verbinden Sie die Elektrode und den pH-Transmitter mit dem entsprechenden Kabel (VP6, VP8, AK9). Beachten Sie das dem Kabel oder dem Trans-
mitter beigelegte Verdrahtungs- und Anschlussschema.
6. Intelligente ISM Sensoren wie InPro 426X i ermöglichen «Plug and Measure» und erweiterte Diagnostik. Der Betrieb der Elektroden im ISM-Modus
erfordert den Transmitter M700 sowie ein ISM pH-Modul (2700 i X). Für die Installation, Inbetriebnahme und Betrieb des ISM Systems beachten Sie
bitte die Anleitung des Transmitters, des Moduls und die des Kabels.
5. Betrieb: Kalibrierung der Elektrode und des pH-Transmitters
Vor einer Kalibrierung tauchen Sie die Elektrode 10 Minuten in pH-Puffer 7,00 oder pH 4,01 ein und schliessen sie dabei an den Transmitter an.
Eine 2-Punkt-Kalibrierung ist empfohlen, z.B. pH 7,00 Puffer und pH 4,01 Puffer. Für weitere Angaben beachten Sie die Betriebsanleitung des pH-Trans-
mitters.
6. Wartung
1. Nach jedem Arbeitszyklus ist die Elektrodenspitze sorgfältig mit deionisiertem Wasser abzuspülen. Das Antrocknen von Rück ständen der gemessenen
Lösung auf diesen Teilen ist unbedingt zu vermeiden!
2. Wenn die Elektrode nicht in Gebrauch ist, wird sie mit der Elektrodenspitze und dem Diaphragma in einen Behälter mit Elektrolyt (9848 Friscolyt oder
9823/3M KCl) eingetaucht gelagert.
3. Wird die Elektrode in ihrer Armatur aufbewahrt, gelten die unter Punkt 2 beschriebenen Regeln, wobei jedoch das Elektrolyt für die Aufbewahrung leicht
modifiziert werden muss (2 Teile Pufferlösung pH 9,2 zu 10 Teilen Elektrolyt), um eine Korrosion der Armaturenteile zu vermeiden.
4. Wird eine Elektrode versehentlich einige Tage trocken gelagert, muss sie vor Gebrauch mehrere Stunden in normalen Aufbewahrungselektrolyt
ge wässert werden.
5. Der Steckkopf sollte gelegentlich auf mögliche Spuren von Feuchtigkeit überprüft werden. Falls notwendig, reinigen Sie ihn gründlich mit deionisiertem
Wasser oder Alkohol und trocknen ihn anschliessend vorsichtig ab.
7. Behebung von Störungen
Mit einer weichen Zahnbürste und Wasser lassen sich Rückstände einfach von der Elektrode entfernen. Milde Spülmittel können ebenfalls verwendet wer-
den.
8. Entsorgung
Es ist die Sache des Anwenders, den Sensor fachmännisch zu entsorgen. Der Sensor enthält elektronische Komponenten, die eine korrekte Entsorgung
verlangen, damit keine Personen oder die Umwelt gefährdet werden.
9. Garantie
12 Monate nach Lieferung auf Fabrikationsfehler.
10. Lagerbedingungen
Wir empfehlen Ihnen die Elektroden bei Raumtemperatur zu lagern.
Operating instructions for pH-electrodes InPro
®
426X and InPro
®
426X i
1. Introduction
The METTLER TOLEDO InPro
®
426X pH-single rod measuring cell is a low maintenance and high-pressure resistant pH electrode with a solid polymer
electrolyte (XEROLYT EXTRA) together with a silver ions barrier. The diaphragm is of an open aperture type, so that direct contact exists between the medi-
um being measured and the electrolyte. Please read through these operating instructions carefully before commissioning, in order to ensure trouble-free
use. We recommend that you only operate the electrode in conjunction with original parts from METTLER TOLEDO. Operation and maintenance should be
carried out only by trained personnel and staff who have read and understood the operating instructions.
2. Safety instructions
When cleaning or calibrating the electrode using solutions containing acids or alkalis both protective spectacles and protective gloves should be worn.
Do not touch the electrode at the plug-in contacts, since electrostatic discharges can damage the electronics.
3. Product description
The inscription on each electrode contains the following information:
METTLER TOLEDO
manufacturer of the electrode
InPro
®
426X i / yyy / zzz
Type designation X = membrane glass, i = ISM Digital / SG = auxillary electrode /
yyy = rod length in mm / zzz = type of temperature sensor / ISM (Analog)
combination pH
Type of electrode
pH 0 ...14
pH-measurement range
0...100 °C (130 °C)
temperature range for operation (for sterilisation)
Order No. 52 00X XXX
order number
II 1/2G Ex ia IIC T6 / T5 / T4 / T3
ex-classification
SNCH 00 ATEX 3130 X
identification and number of certificate
IS / I, II, III/1 / ABCDEFG / T6
FM tested
Observe the operating instructions
instruction (see also: instruction manual)
In addition each electrode is provided with a serial number on the red part of the plug-in head in order to enable identification.
4. Installation and commissioning
1. While unpacking check the electrode for mechanical damage. Please report any damage immediately to your METTLER TOLEDO supplier.
2. Remove the protective cap and rinse the electrode for a short time with deionised water. If the electrode has already been used the sensitive part can
be cleaned if necessary with a soft toothbrush and a mild soap solution, and then rinsed for a short time with deionised water. After rinsing the elec-
trode should only be dabbed. Any rubbing of the pH-sensitive glass can increase the response time as a result of electrostatic charge accumulation.
3. Check the space behind the pH sensitive glass for air bubbles and remove any air bubbles that may be present by shaking the electrode lightly in a
vertical direction.
4. Place the electrode into the armature as described in the instructions for the armature.
5. Connect the electrode and the pH transmitter with the corresponding cable (VP6, VP8, AK9). Observe the connections scheme that accompanies the
cable or the transmitter.
6. Intelligent ISM sensors such as InPro 426X i enable «plug and measure» and expanded diagnostics. Operation of the electrodes in the ISM mode re-
quires the M700 transmitter (software) as well as an ISM pH-module (270 0 i X). For installation, commissioning and operation of the ISM system
please observe the instructions for the transmitter, module and cable.
5. Operation: calibration of the electrode and pH transmitter
Before a calibration immerse the electrode for 10 minutes in a pH 7.00 or pH 4.01 buffer solution whilst connecting it to the transmitter. A 2-point cali-
bration is recommended, e.g. pH 7.00 and pH 4.01 buffer solutions. For further details please consult the operating instructions for the pH transmitter.
6. Maintenance
1. After each working cycle the electrode tip has to be carefully rinsed with deionised water. Any drying out of residues from the solution being measured
on these parts must be avoided at all costs!
2. If the electrode is not in use it is stored with the electrode tip and the diaphragm immersed in a tank of electrolyte (9848 Friscoly or 9823/3M KCl).
3. If the electrode is stored in its armature the rules described under Item 2 apply, although the electrolyte has to be slightly modified for storage purpos-
es (2 parts of buffer solution pH 9.2 to 10 parts of electrolyte) in order to avoid any corrosion of the armature parts.
4. If an electrode is inadvertently stored in a dry condition for several days it must be rinsed for several hours in a standard storage electrolyte.
5. The plug-in head should occasionally be checked for possible traces of moisture. If necessary clean it thoroughly with deionised water or alcohol and
then dry it off carefully.
7. Removal of sources of malfunction
With a soft toothbrush and water any residues can easily be removed from the electrode. Mild washing agents can also be used.
8. Disposal
It is the user's responsibility to dispose of the sensor in a professional manner. The sensor can contain electronic components that require correct dispos-
al such that no persons or the environment are endangered.
9. Guarantee
On manufacturing defects 12 months after delivery.
10. Storage conditions
We recommend that the electrodes are stored at room temperature.
Instructions générales applicables à l'électrode de pH type InPro
®
426X et InPro
1. Introduction
La chaîne de mesure du pH à une tige METTLER TOLEDO InPro
®
426X est une électrode pH de faible maintenance et résistante aux fortes pression, à élec-
trolyte polymère solide (XEROLYT EXTRA) et barrière d'ions argent. Le diaphragme comprend une liaison ouverte afin qu'un contact direct ait lieu entre le
milieu de mesure et l'électrolyte. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service pour garantir une utilisation impeccable. Nous vous
recommandons de n'utiliser cette électrode qu'en relation avec les pièces originales de METTLER TOLEDO. Le maniement et l'entretien doivent être exclu-
sivement réalisés par du personnel et des collaborateurs formés ayant lu et compris le mode d'emploi.
2. Instructions de sécurité
Lors de nettoyage ou du calibrage de l'électrode au moyen d'une solution à base d'acide ou d'alcalis, il convient de porter des lunettes ainsi que des gants
de protection. Ne pas mettre l'électrode en contact avec les contacts à fiche car les décharges électrostatiques pourraient endommager l'électronique.
3. Description du produit
Le texte imprimé sur chaque électrode comprend les informations suivantes :
METTLER TOLEDO
Fabricant de l'électrode
InPro
®
426X i / yyy / zzz
Code de référence X = verre de membrane, i = numérique ISM / SG = électrode auxiliaire /
yyy = longueur de la tige en mm / zzz = type de capteur de température / ISM (Analog)
combination pH
Sorte d'électrode
pH 0 ...14
Plage de mesure du pH
0...100 °C (130 °C)
Plage de température pour fonctionnement (pour la stérilisation
Order No. 52 00X XXX
Numéro de commande
II 1/2G Ex ia IIC T6 / T5 / T4 / T3
Ex Classification
SNCH 00 ATEX 3130 X
Marquage et numéro du certificat
IS / I, II, III/1 / ABCDEFG / T6
contrôlé FM
Observe the operating instructions
Indication (voir aussi le manuel d'instruction)
En outre, chaque électrode est munie d'un numéro de série sur la partie rouge de la tête enfichable pour permettre l'identification.
4. Installation et mise en service
1. Lors du déballage, vérifier que l'électrode ne comporte pas de dommages mécaniques. Veuillez signaler immédiatement d'éventuels dommages à
votre fournisseur METTLER TOLEDO.
2. Retirer le capuchon de mouillage et rincer brièvement l'électrode avec de l'eau déionisée. Si l'électrode a déjà été utilisée, la partie sensible peut être
nettoyée, le cas échéant, au moyen brosse à dents souple et une solution douce à base de savon ; ensuite, rincer brièvement avec de l'eau déionisée.
Après le rinçage, l'électrode doit simplement être tamponnée. Un polissage du verre sensible au pH peut augmenter le temps de réaction par un char-
gement électrostatique.
3. Vérifier que l'espace derrière le verre sensible au pH ne comporte pas de bulles d'air et retirer d'éventuelles bulles d'air en agitant légèrement l'élec trode
à la verticale.
4. Introduire l'électrode dans le support, comme cela est décrit dans le mode d'emploi du support.
5. Relier l'électrode au transmetteur pH à l'aide du câble correspondant (VP6, VP8, AK9). Respecter le schéma de câblage ou de raccordement joint au
câble ou au transmetteur.
6. Les sondes ISM intelligentes telles que InPro 426X (ISM) et InPro 426X i permettent la fonction «Plug and Measure» et un diagnostic élargi. Le fonc-
tionnement des électrodes en mode ISM exige le transmetteur M700 (logiciel) ainsi qu'un module pH ISM (2700 i X). Pour l'installation, la mise en
service et le fonctionnement du système ISM, veuillez respecter le mode d'emploi du transmetteur, du module et du câble.
5. Fonctionnement : calibrage de l'électrode et du transmetteur pH
Avant le calibrage, immerger l'électrode 10 minutes dans une solution tampon pH 7,00 ou pH 4,01 et la relier au transmetteur. Un calibrage deux points
est recommandé, par exemple, tampon pH 7,00 et tampon pH 4,01. Pour de plus amples informations, veuillez respecter le mode d'emploi du transmet-
teur pH.
6. Maintenance
1. Après le cycle de travail, il convient de rincer soigneusement les pointes de l'électrode et le/les diaphragme/s à l'aide d'eau déionisée. Il faut absolu-
ment éviter que les résidus de la solution mesurée ne commencent à sécher sur ces pièces !
2. Quand l'électrode n'est pas utilisée, elle est stockée avec la pointe de l'électrode et le diaphragme dans un récipient contenant de l'électrolyte (Frisco-
lyt 9848 ou 9823/3M KCl).
3. Si l'électrode est conservée dans son armature, les règles décrites au point 2 sont valables ; toutefois, l'électrolyte utilisé pour la conservation doit être
légèrement modifié (2 mesures de solution tampon de pH 9,2 pour 10 mesures d'électrolyte) pour éviterla corrosion des pièces de l'armature.
4. Si, par mégarde, une électrode est entreposée à sec pendant quelques jours, elle doit être plongée pendant plusieurs heures dans une électrolyte de
conservation normale avant de pouvoir être utilisée.
5. Il faut de temps en temps vérifier que la tête enfichable ne comporte pas de traces d'humidité. Si nécessaire, nettoyez-la soigneusement avec de l'eau
déionisée ou de l'alcool puis l'essuyer soigneusement.
7. Élimination des pannes
À l'aide d'une brosse à dents douce et d'eau, il est facile d'éliminer les résidus de l'électrode. Des agents de nettoyage doux peuvent également être
uti lisés.
8. Mise au rebut
Il incombe à l'utilisateur de se débarrasser de la sonde avec compétence. Il est possible que cette sonde contienne des composants électroniques qui
nécessitent une mise au rebut correcte afin de ne nuire ni aux personnes ni à l'environnement.
9. Garantie
12 mois après la livraison pour défaut de fabrication.
10. Condition d'entreposage
Nous vous recommandons de ne pas entreposer les électrodes trop longtemps à température ambiante.
®
426X i

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo InPro 426X

  • Seite 1 6. Les sondes ISM intelligentes telles que InPro 426X (ISM) et InPro 426X i permettent la fonction «Plug and Measure» et un diagnostic élargi. Le fonc- erfordert den Transmitter M700 sowie ein ISM pH-Modul (2700 i X). Für die Installation, Inbetriebnahme und Betrieb des ISM Systems beachten Sie tionnement des électrodes en mode ISM exige le transmetteur M700 (logiciel) ainsi qu’un module pH ISM (2700 i X).
  • Seite 2 5. Conecte el electrodo y el transmisor de pH con el cable adecuado (VP6, VP8, AK9). Tenga en cuenta el esquema de cableado y de conexión que se 6. I sensori intelligenti ISM, quali InPro 426X i, consentono la funzionalità «Plug and Measure» e una diagnostica estesa. L’impiego degli elettrodi in mo- adjunta con el cable o el transmisor.

Diese Anleitung auch für:

Inpro 426xi