Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RMQ 10 PC • RMQ 15 PC • RMQ 20 • RMQ 32
B
etrieBsanleitung
für Stellungs-Regelventile
(nur
gültig
in
Verbindung
mit
unserer
Betriebsanleitung)
Um ein einwandfreies Funktionieren unserer wartungsfreien
Druckregelventile
zu
gewährleisten,
beachten:
1. Rückstände
Vor dem Einbau des Ventils muss darauf geachtet werden,
dass keine Rückstände aus der Leitungsmontage in das Ventil
gespült werden. Wir empfehlen bei abrasiven Werkstoffen
eine max. Schmutzkonzentration von 50 mg / Liter und eine
maximale Partikelgröße von 30 µm nicht zu überschreiten.
2. VeRRohRung
Die Durchflussrichtung von A nach B ist unbedingt
einzuhalten.
3. elektRischeR Anschluss
Pin 1 : Spannungsversorgung 24 V AC/DC (+)
Pin 2 : Masse Spannungsversorgung (-)
Pin 3 : Sollwertsignal (+) (s. Klebeschild)
Pin 4 : Masse Sollwert (-)
Pin 5 : Potential Erde
Bei falscher Pin-Belegung kann die Elektronik zerstört
werden!
Vorsicherung: T 1,0 A. Es sind abgeschirmte Kabel zu
verwenden. Der Ventilkörper ist elektrisch auf Masse
legen. Ansteuerleitungen nicht parallel zu Starkstromleitungen
oder Ansteuerleitungen von Servomotoren etc. verlegen.
Der Leitungsquerschnitt der Versorgungsspannung sollte
mindestens 0,50 mm² betragen.
Anschlussplan / Anschlussstecker
2
1
5
Stecker Lötseite
3
4
4. inBetRieBnAhme
Vor Inbetriebnahme des Ventils, ist der Kunde verpflichtet,
die Betriebsparameter wie Nennweite, Druckstufe, Medium,
Betriebstemperatur und Sollwertsignal zu überprüfen.
5. oPtion
separate Istwertausgabe
1. 4-20 mA (+)
2. 4-20 mA (-)
2
1
5
Stecker Lötseite
3
4
6. BetRieBsdAten
siehe aktuelles Datenblatt
7. schAltsymBol
B
M
a
b
A
müller co-ax ag
Gottfried-Müller-Str. 1
O
perating instructiOns
for proportional valves
allgemeinen
(only valid in combination with our general application
instructions)
To ensure efficient operation of our maintenance-free pressure
ist
folgendes
zu
regulation valves the following points must be noted:
1. contAminAtion
Before fitting the valve into the line, check that the internals of
the pipework are clean. This is to avoid contamination entering
the valve. For abrasive materials, we recommend that a max.
contaminant concentration of 50 mg/liter and a max. particle
size of 30 µm not be exceeded.
2. PiPing
The flow direction must be A to B.
3. electRicAl connection
Pin 1: power supply 24 V AC/DC (+)
Pin 2: ground (power) (-)
Pin 3: Set point (+) (see name plate)
Pin 4: ground set point (-)
Pin 5: potential earth
Electronics could be damaged by incorrect connection!
Preset fuse: T 1.0 A. Only protected cables are to be used.
zu
The valve body is to be electrically connected to ground. Do
not mount drive lines parallel to power lines or drive lines of
servomotors etc. . The cross section of the supply voltage wire
should be at least 0.50 mm².
connection plan / connection plug
2
1
5
3
4
4. commissioning
Before commissioning the valves, it is the customer's
responsibility to check the operating parameters such as orifice
size, pressure, media and temperature and control signal.
5. oPtion
separate actual value output
1. 4-20 mA (+)
2. 4-20 mA (-)
2
1
5
3
4
6. oPeRAting dAtA
For full operation see the data sheet.
7. ciRcuit symBol
B
M
a
b
A
D-74670 Forchtenberg
plug soldered side
plug soldered side
Germany
Fon 07947/828-0
n
'
Otice d
installatiOn
pour vanne de régulation proportionnelle
(valable uniquement avec notre notice d'utilisation
générale)
Pour assurer le bon fonctionnement de nos vannes, il est
important de respecter les points suivants:
1. coRPs étRAngeRs
Avant le raccordement de la vanne, il faut s'assurer que
les tuyauteries soient exemptes de tous corps étrangers
afin d'éviter que ceux-ci ne se déposent dans la vanne lors
de la mise en service. Dans le cas de matériaux abrasifs,
nous recommandons de ne pas dépasser une concentration
d'impuretés max. de 50 mg / litre et une granulométrie max.
de 30 µm.
2. tuyAuteRie
Le passage de A vers B est impérativement à respecter.
3. RAccoRdement électRique
Pin 1: 24 V CA/CC tension d'alimentation (+)
Pin 2: 0 V masse (d'alimentation) (-)
Pin 3: valeur de consigne (+) (voir étiquette)
Pin 4: masse de la consigne (-)
Pin 5: terre
Un câblage non-conforme peut détériorer l'électronique!
Fusible de sécurité: T 1,0 A. Il faut uniquement utiliser des
câbles blindés. Le corps de vanne doit être connecté à la terre.
Ne pas poser les lignes de commande parallèlement aux
lignes de courant de forte intensité ou lignes de commande
pour servomoteurs etc. . La section du conducteur de la
tension d'alimentation doit être de 0,50 mm² au minimum.
raccordement électrique / connecteur
2
1
5
fiche côté sondure
3
4
4. mise en seRVice
Avant la mise en service de toute vanne, le client doit vérifier
les paramètres de fonctionnements tels que le diamètre, la
plage de pression, le fluide, la température d'utilisation, et
signal de consigne.
5. oPtion
sortie séparée pour contrôle de effective
1. 4-20 mA (+)
2. 4-20 mA (-)
2
1
5
fiche côté sondure
3
4
6. cARActéRistiques de fonctionnement
voir fiche technique actuelle
7. symBole de commutAtion
B
M
a
b
A
Fax 07947/828-11
eMail info@co-ax.com
BA.05-08/2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Coax RMQ 10 PC

  • Seite 1 BA.05-08/2014 RMQ 10 PC • RMQ 15 PC • RMQ 20 • RMQ 32 ’ etrieBsanleitung perating instructiOns Otice d installatiOn für Stellungs-Regelventile for proportional valves pour vanne de régulation proportionnelle (nur gültig Verbindung unserer allgemeinen (only valid in combination with our general application (valable uniquement avec notre notice d’utilisation...
  • Seite 2 RMQ 10 PC • RMQ 15 PC • RMQ 20 • RMQ 32 nstrucciOnes de usO struziOni di installaziOne per valvola proporzionale para válvula proporcional (valido solamente se vengono rispettate le nostre istruzioni (válido únicamente en combinación con nuestras instrucciones generali di applicazione) generales de aplicación)

Diese Anleitung auch für:

Rmq 15 pcRmq 20Rmq 32