Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

19080
Anschlussgarnitur für Wasserenthärter
Garniture de raccordement pour adoucisseurs d'eau
Set di allacciamento per addolcitori d'acqua
9
2
DN 25 / 32
DN 25/32
A - A
1 Gehäuse
Rotguss
2 Anschlussflansch
Rotguss
12085
3 Umstell-Ventil-
Messing
Oberteil
4 Absperrventil-
Messing
Oberteil
5 Rückflussverhin-
Kunststoff
derer-Patrone
6 Prüfzapfen
Rotguss
7 Rohwasser-
Messing
beimischung
8 Rohwasser-
Messing
beimischung
volumengesteuert
9 O-Ringe
EPDM
96
3
1
5
6
7
4kt, SW 6
4 pans, SW 6
4 lati, SW 6
Corps
Boîtier de
raccordement 12085
Robinet By-Pass
Robinet d'arrêt
Elément pour clapet
anti-retour
Bouchon de contrôle Bronze
Tête d'adjonction
d'eau brute
Tête d'adjonction
d'eau brute à com-
mande volumique
Joints toriques
Optiarmatur
A
A
DN 40 / 50
DN 40/50
8
Bronze
Corpo
Bronze
Flangia di
allacciamento 12085
Laiton
Testa valvola di
deviazione
Laiton
Testa valvola
d'arresto
Matière synthétique
Cartuccia per valvola
di ritegno
Tappo di prova
Laiton
Aggiunta di acqua
grezza
Laiton
Aggiunta di acqua
grezza con comando
volumetrico
EPDM
O-ring
DN 25/32
DN 40/50
4
A - A
7
4kt, SW 6
4 pans, SW 6
4 lati, SW 6
Bronzo
Bronzo
Ottone
Ottone
Materiale sintetico
Bronzo
Ottone
Ottone
EPDM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nussbaum DN 25/32

  • Seite 1 19080 Anschlussgarnitur für Wasserenthärter Garniture de raccordement pour adoucisseurs d’eau Set di allacciamento per addolcitori d’acqua DN 25/32 DN 40/50 DN 25 / 32 DN 40 / 50 DN 25/32 DN 40/50 A - A A - A 4kt, SW 6...
  • Seite 2 Technische Informationen Informations techniques Informazioni tecniche • Für Wasser bis 30 °C, PN 16 • Pour eau jusqu’à 30 °C, PN 16 • Per acqua fino a 30 °C, PN 16 Hinweis Remarque Nota Die Ventile der Rohwasserbeimischung (7 Les robinets d’apport d’eau brute (7 et 8) Alla consegna, le valvole per l’aggiunta di und 8) sind bei Auslieferung geschlossen.
  • Seite 3 Normalbetrieb Utilisation normale Esercizio normale Das Umstellventil (A) und das Absperrventil Le robinet de dérivation (A) et le robinet La valvola di commutazione (A) e la valvola (B) sind vollständig geöffnet: d’arrêt (B) sont entièrement ouverts: d’arresto (B) sono completamente aperte: Rückflussverhinderer Clapet anti-retour Valvola di ritegno...
  • Seite 4 Leistungsdiagramm Anschlussgarnitur für Wasserenthärter Diagramme de performance Garniture de raccordement pour adoucisseurs d’eau Diagramma di prestazione Set di allacciamento per addolcitori d’acqua Leistungskurven bei geschlossenen Rohwasserbeimischungen Diagramme de performance avec l’apport d’eau brute fermé Curve di rendimento con aggiunte chiuse di acqua grezza Ventile A/B geschlossen (Bypass) Ventile A/B offen Robinets A/B fermés (By-Pass)

Diese Anleitung auch für:

Dn 40/50