Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Aufsteckgriff
Fuse puller
Poignée d'extraction
Empuñadura de extracción
Maniglia di estrazione
Manípulo de encaixe
Takma kolu
Вставная рукоятка
插入式手柄
Opsteekgreep
NH-handtag
3NX1013
3NX1014
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2567214103DS07
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: https://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC 60269-2-1
EN 50110-1
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 03 March 2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3NX1013

  • Seite 1 Fuse puller Poignée d'extraction Empuñadura de extracción Maniglia di estrazione Manípulo de encaixe Takma kolu Вставная рукоятка 插入式手柄 Opsteekgreep NH-handtag 3NX1013 IEC 60269-2-1 3NX1014 EN 50110-1 Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации...
  • Seite 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Seite 3 Allgemeine Information: Der NH-Sicherungsaufsteckgriff ist ein Gerät zum ortsveränderlichen Einsatz, mit dem man NH-Sicherungseinsätze bei Verwendung von NH-Sicherungsunterteilen und NH-Sicherungsleisten nach DIN VDE 0636-2 einsetzen bzw. herausnehmen kann. Diese NH-Sicherungsaufsteckgriffe sind für NH-Sicherungseinsätze der Größen 000 bis 3 und für Spannungen bis 1000 V geeignet und dürfen zu diesem Zweck nur von unterwiesenen Personen oder Fachkräften im Sinne von EN 50110-1 verwendet werden.
  • Seite 4: Общая Информация

    Genel bilgiler: NH sigorta takmalı kulpu, DIN VDE 0636-2 uyarınca NH sigorta alt parçaları ve NH sigorta çıtaları kullanılırken alçak gerilim HRC sigortası elemanlarının takılabil- mesini veya çıkartılmasını sağlayan ve yeri değiştirilebilerek kullanılabilen bir cihazdır. Bu NH sigorta takmalı kulpları, 000 ila 3 ebatlarındaki ve 1000 V gerilimlere kadar alçak gerilim HRC sigortası elemanları için uygundur ve bu amaçla sadece EN 50110-1 kapsamındaki kişiler veya uzmanlar tarafından kullanılmalıdır.
  • Seite 5 Reinigung / Desinfizierung / Lagerung / Prüfung: Die vom Hersteller empfohlene Reinigungs-, Wartungs- oder Desinfektionsmittel dürfen bei vorschriftsmäßiger Verwendung keine schädlichen Wirkung auf die PSA oder den Benutzer haben. Die NH-Aufsteckgriffe sind trocken zu lagern und zu transportieren. Während Lagerung und Transport ist auf einen Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung, me- chanischer Belastung und chemischer Stoffen sowie Lösungsmitteln zu achten.
  • Seite 6 Czyszczenie / dezynfekcja / przechowywanie / badanie: Środki czyszczące, konserwujące lub dezynfekujące zalecane przez producenta nie powinny mieć żadnego szkodliwego wpływu na środki ochrony indywidualnej ani na użytkownika, jeśli są stosowane zgodnie z zaleceniami. Uchwyty nasadzane NH muszą być przechowywane i transportowane w suchych warunkach. Podczas przechowywania i transportu należy zapewnić ochronę pr- zed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, obciążeń...
  • Seite 7 Handhabung: Er besteht aus dem Griffbügel, der Begrenzungsscheibe und dem Aufsetzteil. Die Begrenzungsscheibe dient zum Schutz der Hand gegen Berührung von unter Spannung stehenden Teilen. Das Aufsetzteil des NH-Sicherungsgriffes ist das Teil jenseits der Begrenzungsscheibe in Richtung Sicherung. Es enthält die Kupplungsvorrichtung.
  • Seite 8 Patronhandtaget och vid behov manschetten ska kontrolleras avseende synliga skador före varje användning. Skadade patronhandtag vars funktion och säkerhet är uppenbart försämrade får inte användas. © Siemens AG 2016 2567214103DS07 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Diese Anleitung auch für:

3nx1014