Inhaltszusammenfassung für LINXIS UNIFILLER Compact Power Lift 500 - SV
Seite 1
Bedienungsanleitung Compact Power Lift 500 - SV ANLEITUNG UND ERSATZTEILE Stand 09.11.2015 Ver 14 Lesen und beachten Sie diese Artikel-Nummer: 7491 Bedienungsanleitung vor der Printed in Germany ersten Inbetriebnahme! Für künftige Verwendung aufbewahren!
Inhalt SICHERHEITSANWEISUNGEN UND WARNUNGEN ........................4 SICHERHEITSLEITFADEN ................................5 ..................................5 YMBOLDEFINITIONEN EINFÜHRUNG ..................................... 9 KONTAKTAUFNAHME MIT UNIFILLER ............................9 MASCHINENBESCHREIBUNG ..............................10 ..............................10 OMPACT RAFTHEBEVORRICHTUNG ................................11 OMPACT OBILVORRICHTUNG ................................12 OMPACT ISCHVORRICHTUNG POSITION DER SERIENNUMMER .............................. 13 LEISTUNGSBEDARF ...................................
Seite 3
................................. 37 OBILES AHMENGESTELL ..............................38 BFÜLLEN MIT HEIßEN RODUKTEN PNEUMATIK-SCHALTBILDER ..............................39 ..................................... 39 OWER LIFT ..................................40 ABLE TOP AND OBILE ..............................45 TEUERUNG DES OLBENRÜCKLAUFS EG SELBSDEKLARATION KONFORMITÄT ........................... 46 SCHALLPEGELMESSUNG ................................47 Reinigungs-und Desinfektionsempfehlung der Firma ECOLAB ....................48 3 von 50 Compact SV Stand 09.11.2015 Ver.
Sicherheitsanweisungen und WarnUngEN Diese Sicherheitsanweisungen müssen vor dem Bedienen, Reinigen oder Warten der Ausstattung gelesen werden. Alle Maschinen tragen das Risiko für persönliche Verletzungen, wann immer das Bewegen von Teilen beim Maschinenbetrieb vorhanden ist. UNIFILLER hat alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen getroffen, um die Gefahren zu minimieren und wo möglich, auszuschließen, die mit dem Bewegen von Teilen verbunden sind.
SICHERHEITSLEITFADEN Alle Maschinen mit beweglichen Teilen beim Betrieb tragen das Risiko für Personalverletzungen. UNIFILLER hat alle möglichen Vorkehrungen getroffen, um die Gefahren zu minimieren und wo möglich, auszuschließen, die mit beweglichen Teilen zusammenhängen. Um das Risiko für Personalverletzungen weiter zu minimieren, lassen Sie jeden, der die Maschine bedient und wartet, die Anweisungen lesen, und sich mit ihnen vertraut machen.
Seite 6
Lesen und verstehen Sie das Handbuch für dieses Gerät WICHTIG vor dem Gebrauch. Lesen und verstehen Sie das Handbuch für dieses Gerät WICHTIG vor dem Gebrauch. Compact SV Stand 09.11.2015 Ver. 14 6 von 50...
Seite 7
Maschine nicht ohne den eingesetzten Produktzylinder betreiben. Ist der Betrieb der Maschine ohne den eingesetzten Produktzylinder erforderlich, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass keine Körperteile in die Nähe der Betriebsteile der Maschine oder von Quetschstellen gebracht werden. Die gezeigten Bereiche sind potenzielle Quetschstellen.
Seite 8
Die Depositschaltereinstellung nicht betätigen oder verändern, während des Betriebs mit gelöstem Sicherheitsstift und Trichter. Seien Sie beim Einschalten der Maschine vorsichtig, da Teile betrieben oder in ihre „Grund“-Position bewegt werden könnten, falls sie zuvor während ihres Arbeitsablaufs durch einen Stromausfall gestoppt worden war. ...
Einführung Danke für den Kauf eines Geräts von Unifiller. Wir sind sicher, dass Ihre neue Investition viele Jahre lang störungsfrei mit hoher Produktivität betrieben werden kann. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um dieses Handbuch durchzulesen und sich mit der Anordnung der Steuerungselemente, den Abläufen zur Einrichtung und zum Betrieb vertraut zu machen.
Maschinenbeschreibung Der Compact Depositor ist ein luftbetriebenes Verdrängungsabfüllgerät. Zweckbestimmung Nicht beabsichtigter Gebrauch Teig für Kuchen, Muffins usw. Trockene Waren Fruchtfüllungen Große Brocken Glasuren, Zuckergüsse und Überzüge Hochprozentige Alkoholika Marmeladen und Gelees Sperrige Produkte, die sich nicht absetzen Cremes, Puddings und Mousses Alles, was durch einen Spritzbeutel gequetscht werden kann Compact Krafthebevorrichtung...
Position der Seriennummer Geben Sie diese Nummer in Ihren Ersatzteilbestellungen an. Sie ist, wie gezeigt, auf der Seite des Basisrahmens eingeprägt. 13 von 50 Compact SV Stand 09.11.2015 Ver. 14...
Leistungsbedarf Anforderungen an die Druckluftversorgung Wichtig: Es empfiehlt sich, dass die dem Abfüllgerät zugeführte Druckluft durch einen Lufttrockner geleitet wird, bevor sie mit der Maschine verbunden wird. Bitte wenden Sie sich an Unifiller, falls Sie an näheren Einzelheiten interessiert sind. ...
Montage und Betrieb ACHTUNG: Bevor Sie den Trichter füllen, sollten Sie sicherstellen, dass die Maschine mit allen Dichtungen korrekt zusammengebaut wurde und die richtige Abfüllauslassvorrichtung angebracht wurde und alle Klammern fest angezogen sind. Achtung: Gilt nur für die Compact Krafthebevorrichtung. Um das Umkippen der Maschine zu vermeiden, sollten Sie die Fläche unter dem Arbeitstisch freihalten.
Einrichtung des Abfüllzubehörs Die Abfülldüse und die Pedal-Luftleitungen werden an den Abschlüssen an der Seite des Basisrahmens angebracht. Wenn Sie eine Handdüse verwenden, werden die vier Leitungen am Pedalanschluss und dem Zubehöranschluss angebracht. Entfernen Sie die Kappe (5), wenn der Luftleitungsanschluss benötigt wird.
Steuerung der Abfüllgeschwindigkeit Der Regler Deposit Speed (1) steuert die Geschwindigkeit, mit der das Produkt auf die Zielfläche platziert wird. Drehen im Uhrzeigersinn = Abfüllgeschwindigkeit verringern Drehen gegen den Uhrzeigersinn = Abfüllgeschwindigkeit erhöhen Wichtig : Wenn die Anpassung der Abfüllgeschwindigkeit nach der Einstellung des Volumens erfolgte, kann sich das Volumen geringfügig verändern, so dass es sein kann, dass das Abfüllvolumen erneut eingestellt werden muss.
Arbeiten mit dem Abfüllgerät Wenn Sie beim Abfüllen ein Verspritzen des Produkts bemerken, verringern Sie die Abfüllgeschwindigkeit, wie zuvor beschrieben. Wenn das Produkt zu langsam abgefüllt wird, erhöhen Sie die Abfüllgeschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Trichter immer mehr als halb voll ist, um Luftlöcher und eine uneinheitliche Abfüllung oder Portionierung zu vermeiden.
Demontage für die Sterilisation Allgemein Zum Sterilisieren muss die Maschine auseinandergebaut werden. Drehen Sie die Luftzufuhr ab und entfernen Sie die Zufuhrleitungen von der Maschine. Schaben Sie das Innere des Trichters ab. Schließen Sie die Zufuhrleitung wieder an und drehen Sie die Luftzufuhr auf. ...
Seite 20
Entfernen Sie den Trichter und legen Sie ihn verkehrt herum auf eine hygienische Fläche. Lösen Sie die Abscheideverbindung. Entfernen Sie den Safe-T-Ventilblock, indem Sie den Gabelkopf vom Stift ziehen, schwenken Sie den Luftzylinder vom Block weg. Ziehen Sie das Safe-T-Ventil aus dem Safe-T- Ventilblock.
Seite 21
Entfernen Sie den Safe-T-Ventilblock, indem Sie ihn von der Lippe und dann nach vorne von der Basis wegkippen. Entfernen Sie den Produktzylinder, indem Sie ihn nach vorne gleiten lassen. Entfernen Sie den Produktkolben. ACHTUNG: Verwenden Sie das O-Ring-Werkzeug zum Entfernen aller O-Ringe ...
Reinigung und Sterilisation Warnungen Abrasive Materialien beschädigen das Finish dieses Gerätes. Die Verwendung der folgenden Arten von Reinigungsmitteln ist nicht akzeptabel und kann zu Schäden an den Maschinen führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Prüfen Sie vor dem Gebrauch die Daten und Warnhinweise auf den Etiketten aller Reinigungsmittel. ...
Verwenden Sie für die Reinigung alkalische oder neutrale Reinigungsmittel, die von Ihrem Lieferanten für Sanitärchemikalien für Edelstahl, Aluminium und andere weiche Metalle, lackierte Oberflächen, Kunststoffe, Riemen und Schläuche zugelassen sind. Wenden Sie sich für Anwendungen mit organischen Zertifikaten und andere spezielle Anwendungen an Ihren Lieferanten für Sanitärchemikalien, um geeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel zu erhalten.
Wartung Drehen Sie die Luftzufuhr ab und entfernen Sie die Luftzufuhrleitung von der Maschine, bevor Wartungsarbeiten ausgeführt werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Für alle Wartungsarbeiten am Pneumatiksystem muss die obere Abdeckung geöffnet und entfernt werden. Drehen Sie die Luftzufuhr ab und entfernen Sie die Luftzufuhrleitung von der Maschine, bevor Sie die Abdeckung öffnen.
O-Ring-Pflege Die wichtigsten Bestandteile der Maschine sind die O-Ringe. Diese müssen täglich inspiziert und gewartet werden. Alle O-Ringe sollten hochwertige Viton-O-Ringe sein, wie sie von Unifiller oder Ihrem autorisierten Unifiller-Händler angeboten werden. Verschleißzeichen sind: Abflachung, Abrieb, Kerben und Einschnitte Täglich Nach der Reinigung der Teile schmieren Sie alle O-Ringe, Dichtungen und bewegliche Teile mit Lebensmittelfett.
Vorbeugende Wartung Unifiller Systems unterscheidet zwischen zwei Gerätewartungsebenen Wartung durch den Eigentümer/Betreiber der Maschine Die Betreiber der Maschinen sind in der Regel die „Eigentümer“, also normalerweise eine Person, die mit ihnen arbeitet. Sie sind darauf angewiesen, dass die Maschine zuverlässig funktioniert, um ihren Produktionsanforderungen gerecht zu werden.
Ersatzteile Produktzylindergrößen Um ein möglichst genaues Abfüllvolumen zu erhalten, sind fünf verschiedene Größen an Produktzylindern und Produktkolben verfügbar. Siehe folgendes Schaubild. Um die Genauigkeit der Portionierung sicherzustellen, empfiehlt es sich für diese Maschine, die Volumeneinstellung in Prozent zwischen 12 und 80 % der Skala einzustellen, dies stellt eine optimale Maschinenleistung sicher.
Teile-Identifikation Es empfiehlt sich, ein vollständiges Ersatzteilsortiment der O-Ringe und Dichtungen vorzuhalten, da diese für die Genauigkeit der Maschine von entscheidender Bedeutung sind. Im Abschnitt O-Ring-Pflege finden Sie eine vollständige Aufstellung. Safe-T-Block Compact SV Stand 09.11.2015 Ver. 14 28 von 50...
Abfüllen mit heißen Produkten Die Ablagevorrichtung wird mit einer Standardausführung des Produktkolbens und Uni-Ventils ausgeliefert, die für Produkte bis 60 °C verwendet werden können. Für Produkte zwischen 60 °C und 82 °C sollten die Hochtemperaturversionen des Produktkolbens und des Uni-Ventils verwendet werden. Für Produkte zwischen 82 °C und 95 °C sollten die Hochtemperaturversionen des Produktkolbens und des Uni-Ventils verwendet werden.
Element- Beschreibung Darstellung Artikel- (Kann von der Abbildung Schlüssel Nummer abweichen) Luftfilter und -regler Kraftheber- 06207-00 Hebelventil Nur Kraftheber Absperrventil 00994-00 Nur Kraftheber Schaltventil 15045-00 3-Wege- 21120-00 Wechselventil Kraftheber- 10069-00 Hubluftzylinder Nur Kraftheber Rückflussregler 01323-00 5-Wege-Ventil 01882-00 41 von 50 Compact SV Stand 09.11.2015 Ver.
Element- Beschreibung Darstellung Artikel- (Kann von der Abbildung Schlüssel Nummer abweichen) Hauptluftzylinder 15011-00K Flussregler 01048-00 2-Wege-Ventil 01056-00 Rückseite 2-Wege-Ventil 01056-00 Vorderseite Fußschaltersignal- Verbindung Zubehöranschluss Safe-T-Ventil 150607-00K Luftzylinder Compact SV Stand 09.11.2015 Ver. 14 42 von 50...
Seite 43
Problem Ursache Behebung Maschine läuft Niedriger Luftdruck. Überprüfen Sie die Luftversorgung nicht. auf korrekten Betrieb. Prüfen Sie auch die Druckregulierungs- einstellung (5.5 bar). Der Ein/Aus-Drehschalter für die Drehen Sie den Drehschalter in Luft befindet sich in Position die Position “On” (Ein). “Off/Adjust”...
Seite 44
Abfüllrücklauf zu schnell. Drehen Sie die Luftzufuhr ab und entfernen Sie die Zufuhrleitung von der Maschine, bevor Sie die Abdeckung öffnen. Stellen Sie die Kolbenrücklaufsteuerung ein, um den Rückschlag zu verlangsamen. Siehe Seite 35. Luftleckage nach losen Klammern. Überprüfen Sie alle Klammern und stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen angebracht und in gutem Zustand sind.
Produktnachlauf Abfüllgeschwindigkeit zu niedrig Erhöhen Sie die Abfüllgeschwin- aus der Düse. eingestellt. digkeitseinstellung mit Hilfe der (Absperrdüse). Einstellvorrichtung auf der oberen Abdeckung Produktspritzer Abfüllgeschwindigkeit ist zu hoch Verringern Sie die eingestellt. Abfüllgeschwindigkeit mit dem Regler auf der Abdeckung oben Steuerung des Kolbenrücklaufs Dies ist eine Werkseinstellung und sie sollte normalerweise nicht angepasst werden müssen.
EG Selbsdeklaration Konformität Beispiel EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Manufacture: Unifiller Systems Inc. Der Hersteller: 7621 MacDonald Road, Delta, B.C, Canada, la Fabrication V4G 1N3 Name and address of the person authorised to compile the technical file: Unifiller Systems UK Ltd. Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt, Unit 6 Chieftain Business Center, Morris Close die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Park Farm, Wellingborough Northants NN8 6XF...
Schallpegelmessung Alle Schallpegelmessungen wurden in einem Abstand von 1 m vor der Maschine und 1,6 m über dem Boden gemacht. Alle Messungen sind mit A-Frequenzfilter bewertete Schalldruckpegel. Maschine Schallpegel [dB] Compact Depositor 79,4 Uni1000i 72,9 Pro 1000i 72,9 Pro 2000 78,7 Spot 87,5...
Reinigungs-und Desinfektionsempfehlung der Firma ECOLAB “Reinigungs-und Desinfektionsempfehlung“ Reinigung von Maschinen und Anlagen Fa. boyens backservice COP-Reinigung & Desinfektion LEBENSMITTELVERARBEITENDE INDUSTRIE Anwendung: Typische Rückstände: Oberflächenreinigung Gemisch von Fett, Protein, Mono-, Di-, Poly-saccharide, Stärke und Mikroorganismen (COP) Anwendungsbereiche: Zusatzinformationen: Maschinen und Anlagen zum Zur Verhinderung mikrobiologischen Wachstums sowie zur Sicherstellung konstanter, Verarbeiten von: reproduzierbarer Reinigungsergebnisse, empfehlen wir die Reinigung regelmäßig, täglich...
Seite 49
Neutrale Desinfektion Bei Bedarf: · Vorratsdruckbehälter und Materialschlauch P3-topax 91 desinfizieren. · Maschine äußerlich im Sprüh- oder oder alternatives Ecolab-Produkt z. B. aus Schaumverfahren desinfizieren. Auf lückenlose kalt-50 15-30 Empfehlungsliste. Bitte kontaktieren sie Ihren Benetzung achten. Unterseiten berücksichtigen. Ecolab-Fachberater vor Ort Desinfizieren nach jeder Reinigung.
Seite 50
Empfohlene und Reinigungsmittel Diese empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel wurden einem Materialbeständigkeitstest unterzogen und von der Fa. boyens backservice freigegeben. Europa Anwendung Charakteristik Hinweis Reinigung Desinfektion Schaum Manuell Sprühen Kombinierte Reinigung- und P3-steril DVG- gelistet Desinfektion mild alkalisch Manuelle P3- riksol Tensidbasis Reinigung neutral...