Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VKP/203
VKT/203
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
ISTRUZIONI
I
PER L'INSTALLAZIONE
SUPPORTO DA PARETE VKP/203
Murare la scatola incasso VMI a filo
intonaco, ad un'altezza adeguata
all'utente, rispettando l'indicazione
ALTO e prevedendo l'ingresso dei
conduttcri solo attraverso un punto a
rottura prestabilito.
Fissare il supporto da parete alla sca-
tola incasso utilizzando le quattro viti
A in dotazione ed effettuare i collega-
menti (fig. 1).
ATTENZIONE. Si raccomanda di
installare il monitor in ambiente
asciutto.
SUPPORTO DA TAVOLO VKT/203
Montare il supporto da tavolo seguen-
do le istruzioni del monitor e della
presa.
Il fusibile F1 di protezione tipo T 630
mA è situato sul circuito stampato del
supporto (fig. 1-2).
Fusibile: F = rapido, T = ritardato.
Funzione dei morsetti
3
segnale video
4
schermo s. video
Se la linea non prosegue collegare
una resistenza da 75Ω (viola-verde-
nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3
s. video positivo
4
s. video negativo
Se la linea non prosegue collegare
due resistenze da 56Ω (verde-blu-
nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
– 14,5÷17,5 V
5
6
+ alimentazione monitor
7
ingresso chiamata dal posto
esterno
8
audio al monitor
9
audio al posto esterno
10
Aux 1 - servizi ausiliari
11
(24 V 1 A)
12 ingresso chiamata dal derivato
intercomunicante
13 comune chiamata derivati inter-
comunicanti
14 chiamata al derivato n. 1
15 chiamata al derivato n. 2
16 chiamata al derivato n. 3
17 occupato
18 luce scale
19 autoinserimento
20 ingresso chiamata dal pianerottolo
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WALL MOUNTING VKP/203
Set the embedding box VMI into the
wall, a height suitable for the user,
TOP side UP. Punch out the most con-
venient moulded plastic section to
pass the cable through.
Fix the wall support to the embedding
box with 4 screws A and connect the
wires, figure 1.
WARNING. lt is recommended to
install the monitor in a dry piace.
TABLE-TOP MOUNTING VKT/203
Follow the instructions provided with
the monitor and the socket to mount
the table-top bracket.
cavo
The slow blow protection fuse F1 - T
coassiale
630 mA - is located on support's prin-
ted card, figure 1-2.
Fuse: F = fast, T = slow.
doppino
Function of each terminal
telefonico
3
video signal
4
video signal shield
lf the video line stops at this monitor, con-
nect a 75Ω (violet-green-black-gold) resi-
stor between terminals 3 and 4.
3
pos. video signal
4
neg. video signal
lf the video line stops at this monitor, con-
nect two 56Ω (green-blue-black-gold)
resistors between terminals 3-5 and 4-5.
5
– 14.5÷17.5 V
6
+ supply voltage to monitor
7
call input from entry panel
8
audio to monitor
9
audio to entry panel
F1
1
10
Aux 1 - auxiliary services
11
(24 V 1 A)
12 call input from intercom receiver
13 call common intercom receivers
14 call to receiver no. 1
15 call to receiver no. 2
16 call to receiver no. 3
17 engaged
18 stairs light
19 auto-connection
20 call input from landing
INSTALLATIONS-
D
ANLEITUNG
WANDMONTAGEHALTER VKP/203
Der UP-Kasten ist unter Beachtung
des Hinweises OBEN flächenbündig
mit dem Wandputz in die Mauer, auf
eine angemessene Höhe, einzulas-
sen, wobei die Kabeleinführung durch
die dazu bestimmte Durchbruchstelle
vorzunehmen ist.
Monitorträgerhalter an der UP-Box mit
den vier beigefügten Schrauben A
befestigen und Kabelverbindung her-
stellen (Abb. 1).
ACHTUNG. Es wird empfohlen die
Sprechstelle an einer geschützten
Stelle zu installieren.
TISCHMONTAGEHALTER VKT/203
Um die Montage des Tischhalter
durch zu führen, bitte folgen Sie die
coaxial
Anweisungen des Monitores und des
cable
Stecker.
Die Sicherung F1 - T 630 mA - befin-
det sich auf der Platine des Rahmen
twisted
(Abb. 1-2).
pair
Sicherung: F = flink, T = träge.
Belegung der Klemmleiste
3
Videosignal
4
Videosignalabsch.
Am Ende der Linie ist ein Widerstand
von 75Ω (violett-grün-schwarz-gold)
zwischen den Klemmen 3 und 4 einzu-
setzen.
F1
2
Koaxial-
Kabel
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt VKP/203

  • Seite 1 16 chiamata al derivato n. 3 12 call input from intercom receiver 17 occupato 13 call common intercom receivers SUPPORTO DA PARETE VKP/203 18 luce scale 14 call to receiver no. 1 Murare la scatola incasso VMI a filo 19 autoinserimento 15 call to receiver no.
  • Seite 2 PARA A INSTALAÇÃO 13 lntercom-Sprechgarnituren ge- palière meinsamer Anruf SUPORTE DE PAREDE VKP/203 14 Anruf zu der Sprechgarnitur Nr. 1 Encastrar na parede a caixa VMI ao 15 Anruf zu der Sprechgarnitur Nr. 2 nível do reboco, a uma altura adequa- INSTRUCCIONES 16 Anruf zu der Sprechgarnitur Nr.

Diese Anleitung auch für:

Vkt/203