Herunterladen Diese Seite drucken

jolly motor JOLLY SAT AE0887 Gebrauchsanleitung

Werbung

Type RS433
Mod. AE0887, AE1308
2
1
4
3
S1
TRANSMITTER UNIT FOR JOLLY SAT SYSTEM
PRODUCT DESCRIPTION
UHF transmitter for the remote control of electrical and
electronic equipment used to open and close roller
shutters, awnings and gates.
Radio signals are encrypted with rolling-code system,
which
guarantees
maximum
secrecy and
unauthorized duplications.
Each transmitter has its own ID code which only makes it
compatible with deliberately enabled receivers. This also
makes it possible to create and modify centralised
systems.
Warning: Keep a note of the ID code marked on each
transmitter,
in
order
to
communicate
manufacturer in case of necessity.
SAFETY RULES
- Keep the transmitter out of reach of children and
animals.
- Verify compatibility in areas that are sensitive to radio
emissions (e.g.: airports, hospitals).
- Do not keep or use the transmitter in excessively
humid or dusty areas. Do not expose to direct
sunlight.
EMETTEUR POUR SYSTÈME JOLLY SAT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Émetteur en bande UHF pour l'activation à distance
d'appareillages électriques et électroniques ouvre-portes
pour volets roulants, stores pare-soleil et portails.
Les signaux sont du type à rolling code, ce qui rend
impossible la duplication et garantit donc une parfaite
confidentialité.
De plus, chaque émetteur possède son propre code
d'identification: ainsi, il n'est compatible qu'avec les
dispositifs récepteurs volontairement activés.
Cela permet entre autres de créer et de modifier des
systèmes centralisés.
Attention: Il est recommandé de mémoriser le code
reporté sur chaque émetteur afin de pouvoir le
communiquer au constructeur en cas de besoin.
NORMES DE SECURITE
- Conserver l'émetteur hors de la portée des enfants ou
des animaux.
- Vérifier la compatibilité dans des lieux sensibles aux
émissions radio (ex.: aéroports, hôpitaux).
- Ne pas conserver ou actionner l'émetteur en présence
d'humidité ou de poussière. Éviter l'exposition directe
aux rayons du soleil.
JOLLY SAT
UNITÀ TRASMITTENTE PER SISTEMA JOLLY SAT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Trasmettitore in banda UHF per l'attivazione a distanza di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ad uso apriporta
come avvolgibili, tende da sole e cancelli.
I segnali sono di tipo rolling code, il che rende impossibile
la duplicazione e garantisce la massima segretezza.
Ogni trasmittente è inoltre caratterizzata da un proprio
codice identificativo, che la rende compatibile con i soli
dispositivi riceventi volutamente abilitati. Questo consente
fra l'altro di creare e modificare sistemi centralizzati.
Attenzione: Si raccomanda di tenere memoria del codice
riportato su ogni trasmettitore per poterlo comunicare al
costruttore in caso di necessità.
NORME DI SICUREZZA
- Conservare il trasmettitore fuori della portata di bambini
o animali.
- Verificare la compatibilità in luoghi sensibili alle
emissioni radio (es. aeroporti, ospedali).
- Non conservare o azionare il trasmettitore in presenza di
elevata umidità o polvere. Evitare l'esposizione diretta ai
raggi del sole.
- Evitare gli urti: possono causare malfunzionamenti o
riduzione del raggio d'azione.
Attenzione: Il trasmettitore non è in alcun modo protetto
da interferenze di origine esterna.
USO DEI PULSANTI
1 e 2
Comando individuale
3 e 4
Comando centralizzato (se abilitato)
P3
Memorizzazione/cancellazione canali
- Avoid knocks as these may cause faults or reduce the
range.
Warning: The transmitter is not protected from external
interference.
avoids
USE OF PUSH BUTTONS
1 and 2
Individual control
3 and 4
Centralized control (when enabled)
P3
Memorization\deleting channels
Warning:
it
to
the
- Getting pressed a channel button for more than 30
sec. the transmitter will be off automatically.
- Do not touch the S1 switch
INSTRUCTIONS FOR REPLACING THE BATTERIES
- Unscrew the 2 screws on the back;
- lift the little cover as shown in the figure;
- remove the battery and replace it with a new one of
the same type, making sure the polarity is correct
(+/−);
- Éviter les chocs: ils peuvent causer des problèmes de
fonctionnement ou réduire le rayon d'action.
Attention: L'émetteur n'est aucunement protégé contre
les interférences d'origine extérieure.
USAGE DE LES TOUCHES
1 et 2
Commande individuelle
3 et 4
Commande centralisée
P3
Mémorisation/Annulation des canaux
Attention:
- En continuant à appuyer sur une touche pendant plus
de 30 secondes, on éteint automatiquement le
transmetteur.
- Ne pas toucher le déviateur S1. Il doit toujours être
positionné à droite.
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DES
PILES
- Dévisser les 2 vis à l'arrière;
- soulever le couvercle comme indiqué sur la figure;
- extraire la pile et la remplacer avec une nouvelle pile
identique, en faisant attention à la polarité correcte
(+/−);
info@jollymotor.com - www.jollymotor.com
Attenzione:
- Mantenendo premuto un tasto per più di 30 secondi, il
trasmettitore si spegne automaticamente.
- Non toccare il deviatore S1.
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
- Svitare le 2 viti sul retro;
- sollevare il coperchietto come indicato in figura;
- estrarre la batteria e sostituirla con una nuova di tipo
uguale, facendo attenzione alla corretta polarità (+ + /−);
- richiudere la trasmittente inserendo il coperchietto
nell'apposita sede;
- fissare le 2 viti;
- gettare la batteria usata negli appositi raccoglitori.
Attenzione: la batteria deve essere sostituita in modo
corretto per evitare danni e pericoli.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE UE
Il trasmettitore è conforme ai requisiti essenziali ed alle
disposizioni
delle
direttive
1999/5/EC,
73/23/EEC e successivi emendamenti, nel rispetto delle
norme ETSI EN 300 220-3, ETSI EN 301 489-1/-3 ed EN
60950.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE
Frequenza portante:
Alimentazione:
12 V (batteria alcalina 23A)
Temperatura di esercizio:
- close the transmitter by inserting the little cover in the
appropriate seat;
- screw in the 2 screws;
- dispose of the used battery properly.
Warning: the battery must be replaced correctly to avoid
damage and danger.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This transmitter complies with the essential requirements
and provisions of directives 1999/5/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC and subsequent amendments, according to
standards ETSI EN 300 220-3, ETSI EN 301 489-1/-3
and EN 60950.
TECHNICAL DATA
Carrier frequency:
Power supply:
12 V (alkaline battery 23A)
Work temperature:
- refermer le transmetteur en reposant le couvercle à sa
place;
- fixer les 2 vis;
- jeter la pile usagée dans les collecteurs prévus à cet
effet;
Attention: La pile doit être remplacée correctement afin
d'éviter tout risque et tout danger.
DECLARATION DE CONFORMITE AUX
DIRECTIVES UE
L'émetteur est conforme aux critères essentiels requis et
aux dispositions des directives 1999/5/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC et de leurs amendements successifs, dans le
respect des normes ETSI EN 300 220-3, ETSI EN 301
489-1/-3 et EN 60950.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de base:
Alimentation:
12 V (pile Alcaline 23A)
Température de fonctionnement:
cod. 32925_ver 3.0_05/2010
0678
89/336/EEC,
433.92 MHz
−10 ÷ +55 °C
433.92 MHz
−10 ÷ +55 °C
433.92 MHz
−10 ÷ +55 °C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für jolly motor JOLLY SAT AE0887

  • Seite 1 JOLLY SAT 0678 UNITÀ TRASMITTENTE PER SISTEMA JOLLY SAT Type RS433 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Attenzione: Mod. AE0887, AE1308 - Mantenendo premuto un tasto per più di 30 secondi, il Trasmettitore in banda UHF per l’attivazione a distanza di apparecchiature elettriche ed elettroniche ad uso apriporta trasmettitore si spegne automaticamente.
  • Seite 2 JOLLY SAT GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SENDER VOM JOLLY SAT-SYSTEM PRODUKTBESCHREIBUNG - Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. - die Batterie entfernen und mit einer Neuen des - Vermeiden Stöße: Dadurch könnte eine UHF-Band-Sender Fernbedienung funkge- gleichen Typs ersetzen. Achten ordnungsgemäße Betriebsfunktion nicht mehr korrekten Polanschluss (+ + /−);...

Diese Anleitung auch für:

Jolly sat ae1308