Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BREAD MAKER USER MANUAL
HOUSEHOLD USE ONLY
Shenzhen Impression E-commerce Co.,Ltd
NO.3H012, TradingPlaza, NO.5, Huanancity, PinghuStreet,
Modelo: MBF-013
LonggangDistrict, Shenzhen, China
Made In China
Facebook Page
:https://www.facebook.com/aicoks/
Website: www.aicok.cc

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aicok MBF-013

  • Seite 1 BREAD MAKER USER MANUAL HOUSEHOLD USE ONLY Shenzhen Impression E-commerce Co.,Ltd NO.3H012, TradingPlaza, NO.5, Huanancity, PinghuStreet, Modelo: MBF-013 LonggangDistrict, Shenzhen, China Made In China Facebook Page :https://www.facebook.com/aicoks/ Website: www.aicok.cc...
  • Seite 2 Dear users, Thank you for using Aicok Break Maker. Please read this User Manualcarefully before use for correct operation of the machine. Please do read carefully Chapter III “Safety Cautions” and keep the Manual properly for future reference. This Manual applies to AICOK Bread Maker. The User Manual CONTENTS reserves the right of final interpretation.
  • Seite 3: Product Features

    1. PRODUCT FEATURES required for different menus: heating power, temperature range, heating time and the time required for dough kneading and High technology fermentation. Self-lock protection against accidental impact: Under the Automatic constant temperature: The in-built highly sensitive working mode, all the buttons are in self-lock protection temperature controller maintains a stable and even heating except for the “Start/Pause”...
  • Seite 4: Product Specifications

    3. SAFETY CAUTIONS 2. PRODUCT SPECIFICATIONS Aicok Bread Maker Always follow basic precautions in using the product, including: Product model MBF-013 Please read all the instructions 1. The product is for the use by children above age 8 and adults.
  • Seite 5 9. Unplug the socket when not using the product or before cleaning 1) the rated voltage of the power cord or extension cord shall be at it. Cool it down before removing any part. least the same with that of the device; 10.
  • Seite 6: Control Panel

    4. PRODUCT STRUCTURE AND Hook For hooking the mixing blade at the bread bottom or the bread barrel handle Upper lid handle Upper lid Mixing blade For mixing ingredients Observation window Bread barrel For holding bread Fruit box Upper lid handle For easy opening of the upper lid Control panel Observation window...
  • Seite 7: Before First Use

    Functions 2. Remove the dust accumulated in the package. 1. “LCD” displays “Menu No.”. “Time”, “Weight and baking color 3. Use clean cloth to clean the bread barrel, the mixing blade and selection indicator” and “Step instructions”. the external surface of the bread maker. The inner wall of the bread button: for the selection among the light, medium and dark barrel is a non-stick coating, and do not use any scouring pad or COLOUR...
  • Seite 8 2 . After selecting the menu, select the baking color according to your need by pressing ; if you do not select, the default is the COLOUR medium color. 3 . Select the weight based on your recipe by pressing ;...
  • Seite 9: Special Functions

    8. SPECIAL FUNCTIONS 2. Reservation This function means that the food ingredients are mixed in 1. Automatic addition of fruits and nuts advance, the function parameters are set and the bread-making The automatic addition of fruits and nuts means that during the is completed at a set reserved time.
  • Seite 10: Maintenance And Servicing

    6. Temperature protection buzzer ringing 4 times continuously; The production of yeast or lactic acid bacteria requires an If it occurs, it means a sensor fault – please contact the AICOK appropriate temperature. Over high or low temperature will affect customer service.
  • Seite 11: Troubleshooting And Solutions

    Pull out the plug and contact the 4. Bread barrel: Please use soft wet cloth display not work properly and cannot AICOK customer service. start the making process. to clean it. Do not use any hard tool (such Unevenly cooked...
  • Seite 12: Produkteigenschaften

    1. PRODUKTEIGENSCHAFTEN Sehr geehrte Benutzer, Vielen Dank für die Verwendung von Aicok Brot-Hersteller. Bitte Hohe Technologie Selbst-Verriegelung Schutz gegen unbeabsichtigte Stöße: Im diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig Arbeitsmodus befinden sich alle Tasten im selbstverriegelnden durchlesen, um den korrekten Betrieb der Maschine zu Schutz, mit Ausnahme der Taste „Start / Pause“, die die Arbeit...
  • Seite 13: Produktspezifikationen

    „Jam“ und „Bake“. gleichmäßige Heiztemperatur im Inneren des Brotbackautomaten. Reservierte Verspätung: Bis zu 15 Stunden reservieren (bis zum 2. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Ende der Reservierung ist die Brotherstellung abgeschlossen), Aicok Brot-Hersteller indem Taste „Time“ („Time +“ und „Time -“ ) einstellen. Produktmodell MBF-013 Nennspannung...
  • Seite 14: Sicherheitswarnungen

    3. SICHERHEITSWARNUNGEN 6. Oberfläche reinigen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt. 7. Vor der Verwendung prüfen, ob die Buchsenspannung mit der auf Die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Produkts immer befolgen, einschließlich: 8. Bitte Netzkabel, Stecker oder Hülle nicht in Wasser oder andere Bitte alle Anweisungen lesen.
  • Seite 15: Produktstruktur Und Komponenten

    4. PRODUKTSTRUKTUR UND KOMPONENTEN 19. Gerät nicht für nicht beabsichtigte Zwecke verwenden. Bitte Anleitung ordnungsgemäß aufbewahren Haushaltsgebrauch Oberer Deckelgriff Oberer Deckel a. Ein kurzes Netzkabel wird empfohlen, um das Risiko zu Beobachtungsfenster verringern Obst-Box b. Ein längeres Verlängerungskabel kann verwendet werden. c.
  • Seite 16 Funktionen Haken Zum Einhängen der Mischklinge am 1. „LCD“ zeigt „Menu No.“ An. „Time“, „Weight and baking color Brotboden oder dem Brotfassgriff. selection indicator“ und „Step instructions“ . Mischklinge Zum Mischen von Zutaten. Taste: für die Auswahl zwischen den hellen, Brotfass Zum Brothalten.
  • Seite 17: Vor Der Ersten

    Taste: zum Starten, Anhalten oder Stoppen des START/STOP 7. BETRIEBSANLEITUNGEN PAUSE ausgewählten Backvorgangs im Einstellungsmodus. Kurz 1 .Nach Bezug auf verwandte Rezepte, können Sie die folgenden drücken: Start und Pause; Taste drücken und sie 3 Schritte ausführen: Sekunden halten: Stoppen. 6.
  • Seite 18: Spezielle Funktionen

    klingeln. Wenn die Hitze nicht gespeichert werden muss, START/STOP PAUSE einfach drücken und Sie hören den Summer 1 mal klingeln. Das 500g 750g 1000g Gerät funktioniert dann nicht mehr und kehrt in den ursprünglichen Menümodus zurück. 7 . Den oberen Deckel öffnen und Brotfass mit den Ofenhandschuhen herausnehmen.
  • Seite 19 Aufforderungen, um Sie daran zu erinnern, Früchte hinzuzufügen, wenn Sie den Teig kneten (diese Funktion gilt nur für den ② Fruchtkastendichtung öffnen. Menümodus 1-9.16). Der Summer klingelt ununterbrochen, um Sie an die Beendigung zu erinnern, wenn die Arbeit erledigt ist; es wird 3 mal ③...
  • Seite 20: Wartung Und Versorgen

    Hoch- und Niedertemperatur-Schutzverfahren ausgestattet, um kontinuierlich 4-maligen Klingeln des Summers aus; eine erfolgreiche Brotherstellung zu gewährleisten. Wenn es auftritt, bedeutet es einen Sensorfehler - bitte AICOK Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, gibt das Gerät Kundendienst kontaktieren. automatisch einen Alarm mit der Anzeige von „HHH“und dem kontinuierlich 4-maligen Klingeln des Summers aus.
  • Seite 21: Fehlerbehebung Und Lösungen

    5. Mischblatt: Wenn es schwierig ist, das LCD - Display höher als 50 ℃. rlich auf Raumtemperatur kühlen. Der Temperatursensor Stecker herausziehen und AICOK „ E00“ oder „ E01 Mischblatt herauszuziehen, können Sie funktioniert nicht Kundendienst kontaktieren. “ auf dem heißes Wasser in das Brotfass gießen, um...
  • Seite 22: Características Del Producto

    Estimados usuarios, 1. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Gracias por usar la panificadora de Aicok. Por favor, lea Alta tecnología este manual con detalle antes de usar para la operación Potección de auto bloqueo contra impactos accidentales: correcta de esta máquina. Por favor, lea detalladamente el durante el modo de trabajo, todos los botones tienen Capítulo III “Precauciones de Seguridad”y guárdelo...
  • Seite 23 Seguridad Durabilidad Carcasa: La carcasa es de acero inoxidable de alta calidad : una Protección de poner a tierra: es más seguro usar el alta resistencia, fácil de limpiar, resistente al degaste. producto con doble protección a tierra y antifugas, con el Tubo de calor: es de materiales de alta temperatura y tradado con cuerpo y el tubo de calor eléctrico conectados al suelo.
  • Seite 24 2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO con muha atención. PANIFICADORA DE AICOK 2. Mantenga el producto y el cable fura del alcance de los niños. 3. No opere ningún dispositivo con un cable de alimentación o Modelo de producto MBF-013 Voltaje nominal 220-240V enchufe roto, o después de un fallo o daño.
  • Seite 25 13. No encienda la máquina, sin haber colocado correctamente los Declaración: ingredientes del pan. La compañía no será respnsable por ningún peligro o daño 14. No golpee el pan de la parte superior o en los bordes para causado por la violación de las precauciones anteriores. sacarlo, esto puede dañarlo.
  • Seite 26 Para tomar porciones pequeñas de ingredientes, como la medición de Cuchara medidora 500g 750g 1000g sal, aceite, levadura, leche en polvo, etc. (un extremo es la cuchara pequeña y el otro es la grande) Gancho Para enganchar la cuchilla de mezcla en COLOUR el fondo del pan o en el mango del barril de pan...
  • Seite 27: Antes Del Primer Uso

    notón y manténgalo presionado por un tiempo para ciclar 4.En el primer uso, puede usar aceite de canola, mantequilla o rápidamente el aumento o disminución progresiva del margarina para engrasar el barril de pan e instalarlo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Luego enchufe, seleccione el modo tiempo retardo.
  • Seite 28 2 . Después de seleccionar el menú, seleccione el color de la corteza según lo que necesite presionando ; si no seleccione, lo COLOUR predeterminado es el color medio. 3 . Seleccione el peso basado en su receta presionando ; si no LOAF seleccione, lo predeterminado es 750g 4 .
  • Seite 29: Funciones Especiales

    8. FUNCIONES ESPECIALES 2. El modo de tiempo retartado Este modo significa: introducir el material de ingredientes 1. Adición automática de frutas y nueces preparados dentro de la máquina de haer pan, ajuste el menú y La adición automática de frutas y nueces signifiga que durante el funcionamiento de la panificadora, el programa añadirá...
  • Seite 30: Mantenimiento Y Servicio

    Cuando eso se ocurre, significa que el sensor está dañado—por adecuada para crecer. Mayor o menor efecto de la temperatura favor contacta con el servicio de atención al cliente de AICOK. pueden afectar a la cocción, por lo que se establece la función de protección de temperatura para asegurar la cocción se realiza...
  • Seite 31 El pan no es El pan está medio cocido Muy poca agua o la temperatura 4. Barril: por favor, utilice paño suave y húmedo suficientemente del aguaes demasiado alta cocido para limpiar. No utilice material duro (como Porporción incorrecta de Mezcle los ingredientes de ingredientes manera razonable de acuerdo...
  • Seite 32: Caractéristiques Du Produit

    “Marche/arrêt”, qui arrêtera le travail s’il est appuyé et gardez le manuel correctement pour la référence future. maintient pour un moment. Les autres réglages restent Ce manuel est appliqué à la Machine à Pain AICOK. Le inchangés. manuel de l’utilisateur réserve le droit d’interprétation Microordinateur : La pouce intérieure contrôle la...
  • Seite 33: Spécifications Du Produit

    Retard réservé: Réservezjusqu’à 15 heures (La fabrication de 2. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT pain a été terminé avant la fin de réservation) en ajustant le Machine à Pain Aicok bouton “Time” (“Time+” and “Time-“). Modèle du produit MBF-013 Préservation de chaleur automatique : Le produit préservera...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. Vérifiez si la tension à la prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique avant l’utilisation. Toujours suivez ces précautions basiques en utilisant le produit, y 8. Ne pas plongez le cordon d’alimentation, la fiche ou le coque compris : dans l’eau ou tout autre liquide pour empêcher le choc électrique.
  • Seite 35 4. STRUCTURE DU PRODUCT ET a. Un court cordon d’alimentation est recommandé pour réduire le risque. Poignée du b. Un cordon rallongé plus long pourrait être utilisé. couvercle supérieur Couverclesupérieur c. Lorsque un cordon rallongé plus long est utilisé : Fenêtred’observation 1) La tension nominale du cordon d’alimentaiton ou du cordon Boîte de fruit...
  • Seite 36 Fonctions Crochet Pour accrocher la lame de mélange au 1. “LCD” affiche “Menu No.(no. menu)”. “Time(Temps)”, fond du pain ou à la poignée du pain. “Weight and baking color selection indicator(indicateur de Lame de mélagne Pour mélanger les ingrédients sélection de poids et de couleur de cuisson” et “Step alimentaires.
  • Seite 37: Avant La Première Utilisation

    6.Le bouton :Pour démarrer, suspendre ou arrêter la procédure START/STOP 7. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION PAUSE de cuisson sélectionnée en mode de réglage.Appui rapide : 1 .Après avoir référez aux recettes relatives, vous pourrez effectuer démarrer et suspendre ; appuyez sur le bouton et maintenez pour 3 les étapes commes suit : secondes: arrêter.
  • Seite 38: Fonctions Spéciales

    6 . Lorsque le temps court à “0:00”, le buzzer sonnera 8 fois et 500g 750g 1000g l’appareil entrera automatiquement à la procédure de préservation de chauffage. Lors que la préservation de chauffage 1 heure est terminée, le buzzer sonnera 3 fois. S’il y a aucune nécessité de préserver la chaleur, juste appuyez sur et vous entendrez 10.
  • Seite 39 Durant la fabrication de pain, le buzzer sonnera trois fois pour vous rappeler à ajouter les fruits lorsque vous pétrissez la pâte ②Ouvrez la couture de la boîte de fruit (cette fonction est seulement applicable au mode menu 1-9.16). Le buzzer sonnera continuellement pour vous rappeler la fin de travail;...
  • Seite 40: Maintenance Et Entretien

    S’il y a un court-circuit du capteur de température, l’appareil donnera automatiquement une alarme avec l’affichage “E01” et le buzzer sonnera 4 fois continuellement. Si cela se produit, il signifie un défaut du capteur – contactez le service client AICOK.
  • Seite 41 Le capteur de température Retirez la fiche et contactez le sur l’écran LCD ne travaille pas correctement service client AICOK. 5. Lame de mélange : s’il est difficile de retirer et ne peut commencer le la lame de mélange, vous pourrez verser de processus de fabrication.
  • Seite 42: Caratteristiche Del Prodotto

    1. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Cari utenti, Grazie per aver scelto Aicok la macchina per il pane. Si Alta tecnologia prega di leggere attentamente questo manuale utente Protezione autobloccante contro urti accidentali: In prima dell'uso per il corretto funzionamento della modalità di funzionamento, tutti i pulsanti sono in macchina.
  • Seite 43 cottura per mantenere il gusto, la dolcezza e il calore del Sicurezza pane, che è molto pratico.Durabilità Protezione di messa a terra: È più sicuro usare il prodotto Guscio: Il guscio è realizzato in acciaio inossidabile di alta con la doppia protezione di messa a terra e anti-perdita, qualità, che ha un'alta resistenza, è...
  • Seite 44: Specifiche Del Prodotto

    2. SPECIFICHE DEL PRODOTTO 3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Seguire sempre le precauzioni di base nell'utilizzo del prodotto, tra Aicok Macchina per il Pane cui: Modello del prodotto MBF-013 Si prega di leggere tutte le istruzioni Tensione nominale 220-240V 1. Il prodotto è destinato all'uso da parte di bambini di età superiore...
  • Seite 45 7. Controllare se la tensione della presa è coerente con quella a. Si consiglia un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio. visualizzata sulla targhetta prima dell'uso. b. Può essere usata una prolunga più lunga. 8. Si prega di non immergere il cavo di alimentazione, la spina o il c.
  • Seite 46: Pannello Di Controllo

    4. STRUTTURA DEL PRODOTTO E Gancio Per agganciare la lama di miscelazione sul fondo del pane o sul manico del barile di Manico del pane coperchio superiore Lama di miscelazione Per mescolare gli ingredienti Coperchio Finestra di Barile di pane Per tenere il pane osservazione Manico del coperchio...
  • Seite 47: Prima Del Primo Utilizzo

    Funzioni applicabile alla modalità del menu (Menu 1-9.16). 1. "LCD" visualizza "Menu No.". "Tempo", "Indicatore di 6. Pulsante : per avviare, mettere in pausa o START/STOP PAUSE selezione del peso e del colore di cottura" e "Istruzioni di arrestare la procedura di cottura selezionata sotto la passi".
  • Seite 48: Istruzioni Per L'uso

    7. ISTRUZIONI PER L'USO 1 .Dopo aver fatto riferimento alle relative ricette, è possibile 500g 750g 1000g eseguire i passi come di seguito: 10. Inserire il barile di 11. Dopo l'accensione, il display LCD pane e ruotarlo in visualizza “Menu 1 Tempo 3:11”. Si prega senso orario per di premere il pulsante menu e osservare il Allineare la lama di...
  • Seite 49: Funzioni Speciali

    2 . Dopo aver selezionato il menu, selezionare il colore di cottura secondo 8. FUNZIONI SPECIALI le proprie esigenze premendo ; se non si seleziona, il valore COLOUR 1. Aggiunta automatica di frutta e noci predefinito è il colore medio. L'aggiunta automatica di frutta e noci significa che durante il 3 .
  • Seite 50 Se la macchina per il pane continua a non funzionare correttamente, essere spostato in un altro luogo o si verifica una breve interruzione di alloraè probabilmente in errore - contattare il servizio clienti AICOK. corrente durante la preparazione del pane e la durata non supera i...
  • Seite 51: Manutenzione E Assistenza

    Se si verifica, significa un guasto del sensore - si prega di contattare il 2. Usare un panno morbido e umido per pulire servizio clienti AICOK. la superficie del dispositivo con un detergente neutro e asciugarlo con un panno asciutto. Non pulirlo immergendolo in acqua per evitare scosse elettriche o disfunzioni.
  • Seite 52 “E00” o“E01”sul Il sensore di temperatura non Estrarre la spina e contattare il display LCD funziona correttamente e non servizio clienti AICOK. può avviare il processo di preparazione. Pane cotto in modo Il pane è cotto a metà Troppa poca acqua o la non uniforme temperatura dell'acqua è...

Inhaltsverzeichnis