Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
6188/15-101, 6188/18-101
6188/19, 6188/20
DE
Binäreingang, X-fach
EN
Binary Input, X-fold
FR
Entrée binaire, X-fois
Binaire ingang, X-voudig
NL
IT
Entrata binaria, X-livelli
ES
Entradas binarias, X veces
SE
Binäringång, X-faldig
Busch-Installationsbus
®
KNX
2CDG941070P0105
/04.04.2016
0173-1-7336
Technische Daten (Auszug)
1
1
2
2
3
3
DE
Geräte-Anschluss
6188/19, 6188/20
1 Schilderträger
2 Programmier-Taste
6188/15-101, 6188/18-101 35 V gepulst
3 Programmier-LED
max. Abfragestrom
4 Busanschlussklemme
Busspannung
5 Taste (
)
Verlustleistung P
6 LED (
)
7 Anschlussklemmen
8 Kanal-LED
9 Taste Binäreingang
KNX Anschluss
Geräte-Beschreibung
Die Binäreingänge sind Reiheneinbaugeräte im ProM Design. Die
Eingänge 4-fach
Geräte sind zum Erfassen von 10...230V AC/DC bzw. zur Abfrage
Anzahl der Eingänge
potenzialfreier Kontakte mit intern erzeugter Abfragespannung geeignet.
Der Eingangszustand wird über gelbe LED's angezeigt. Jeweils pro
- Anschlussklemmen
Kanal verfügen die Geräte über eine Taste (
). Mit dieser Taste
können die Eingänge manuell bedient werden. Die Geräte werden über
den
Busch-Installationsbus
®
versorgt und benötigen keine zusätzliche
- Anzugsdrehmoment
Stromversorgung. Der Busanschluss erfolgt über Busanschlussklemme.
Eingänge 8-fach
Funktionen des Anwendungsprogramms
- Schalten und Dimmen von Beleuchtung (auch 1-Taster-Bedienung)
- Bedienung von Jalousien und Rollläden (auch 1-Taster-Bedienung)
- Senden von beliebigen Werten, z.B. Temperatur-wert
- Steuerung und Speicherung von Lichtszenen
Aderendhülse
- Bedienung von unterschiedlichen Verbrauchern durch mehrfaches
Betätigen
TWIN Aderendhülse
- Zählen von Impulsen und Betätigungen
Anzugsdrehmoment
- Auslesen von technischen Kontakten
Technical Data (Extract)
1
1
2
2
3
3
EN
6188/19, 6188/20
Device Connection
1 Nameplate holder
2 Programming key
6188/15-101, 6188/18-101 35 V pulsed
3 Programming LED
max. sensing current
4 Bus connection terminal
Bus voltage
5 Key (
)
Power loss P
6 LED (
)
7 Connection terminals
8 Channel LED
9 Manual operation key
KNX connection
Description of the Device
Input 4-fold
The 4-fold binary inputs are series devices in the ProM Design to be built in.
Number of inputs
The devices are suitable to detect 10...230V AC/DC and to query potential-free
contacts with an internally-generated query voltage. The input status is displayed
using yellow LEDs. The devices have one manual operation key (
) available
- Connection terminals
per channel. This key can be used to operate the inputs manually. The devices
are supplied with power through the
Busch-Installationsbus
®
and require no
additional power supply. The bus is connected through a bus connection terminal.
Tightening torque
Functions of the Application Program
Input 8-fold
- Switching and dimming of lighting
(also 1-key operation)
- Operation of shutters and roller blinds
(also 1-key operation)
- Transmission of any desired values,
e.g. temperature values
- Control and storage of light scenes
Wire end sleeve
- Operation of different loads through
multiple actuation
TWIN wire end sleeve
- Counting of impulses and actuations
Tightening torque
- Read out of technical contacts
Caractéristiques techniques (extrait)
1
1
2
2
3
3
FR
6188/19, 6188/20
Raccordement
1 Porte-plaque
2 Touche de programmation
6188/15-101, 6188/18-101 35 V pulsé
3 DEL de programmation
max. sensation
4 Borne de connexion au bus
du courant
5 Touche (
)
Tension bus
6 DEL (
)
Puissance dissipée P
7 Bornes
8 DEL de canal
9 Touche de fonctionnement manuel
Description de l'appareil
Les modules à entrées binaires sont des appareils de série dans la conception
Raccordement KNX
ProM. Ces appareils conviennent à l'acquisition de signaux de 10...230 V CA/CC ou
à l'interrogation de contacts sans potentiel avec une tension de réponse générée
Entrées, 4-fois
en interne. Les appareils disposent d'une touche de fonctionnement manuel par
Nombre d'entrées
canal. Ces touches (
) permettent d'utiliser les entrées manuellement.
Bornes
Les appareils sont alimentés par le biais d'un Busch-Installationsbus
et ne
®
requièrent aucune alimentation électrique supplémentaire. Le raccordement au
bus s'effectue par la borne de connexion au bus.
Couple de serrage
Fonctions du programme d'utilisation
- Activation et gradation de l'éclairage (également commande par 1 touche)
Entrées, 8-fois
- Commande des stores et des volets roulants (également commande
par 1 touche)
- Envoi des valeurs souhaitées, par exemple valeurs de température
- Activation et sauvegarde de scènes d'éclairage
- Commande de plusieurs systèmes de consom-mation différents
par des actionnements multiples
- Décompte des impulsions et des activations
Embout TWIN
- Séparation des contacts techniques
Couple de serrage
1
2
6188/19
6188/19
Schutzart
IP 20 nach DIN EN 60 529
0-Signal 0...2 V AC/DC
Schutzklasse
Klasse II
Überspannungskategorie III nach EN 60 664-1
1-Signal 7...265 V AC/DC
Verschmutzungsgrad
2 nach EN 60 664-1
Luftdruck
Atmosphäre bis 2.000 m
355 mA
Temperaturbereich
21...32 V DC
Betrieb
-5 °C...+45 °C
6188/19 max. 1,6 W
Lagerung
-25 °C...+55 °C
6188/20 max. 3,0 W
Transport
-25°C...+70 °C
6188/15-101 max. 0,1 W
Montage
auf Tragschiene 35 mm,
6188/18-101max. 0,2 W
DIN EN 60 715
über Busanschlussklemme,
Abmessungen
90 x 36 x 64,5 (H x B x T)
schraubenlos
Breite in TE
2 Module à 18 mm
über Schraubklemmen
Approbation
KNX nach EN 50 090-1, -2 Zertifikat
4, davon sind jeweils
2 unabhängig
Bedienung und Anzeige
Schraubklemmen
Programmier-Taste
b
0,2...2,5 mm
2
feindrahtig
zur Vergabe der physikalischen Adresse, siehe Programmier-LED
0,2...4,0 mm
2
eindrahtig
Programmier-LED in rot
c
Max. 0,6 Nm
Ist an, nachdem die Programmiertaste
gedrückt wurde, um
b
Schraubklemme mit Kombikopf (PZ 1)
dem Busteilnehmer eine physikalische Adresse zu vergeben.
0,2...4 mm² feindrahtig,
Taste (
)
e
2x (0,2...2,5 mm²)
zur Umschaltung zwischen KNX-Betrieb und manueller Bedienung
0,2...6 mm² eindrahtig,
LED (
) in gelb
f
2x (0,2...4 mm²)
Blinkt, sobald in den manuellen Betrieb umgeschaltet wird.
o. / m. Kunststoffhülse
Ist an, wenn sich das Gerät im manuellen Betrieb befindet.
0,25...2,5 / 0,25...4 mm²
Taste Binäreingang
0,5...2,5 mm²
Zum Ändern des Eingangszustandes
Max. 0,6 Nm
LED Binäreingang in gelb
Ist an, sobald der Eingangszustand erreicht ist.
Type of protection
IP 20 in comp. DIN EN 60 529
0-Signal 0...2 V AC/DC
Protection class
Class II
1-Signal 7...265 V AC/DC
Overvoltage category
III according to EN 60 664-1
Pollution degree
2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure
Atmosphere up to 2,000 m
355 mA
Temperature range
21...32 V DC
Operation
-5 °C...+45 °C
6188/19 max. 1.6 W
Storage
-25 °C...+55 °C
6188/20 max. 3.0 W
Transport
-25 °C...+70 °C
6188/15-101 max. 0.1 W
Installation
on 35 mm carrier rails,
6188/18-101max. 0.2 W
DIN EN 60 715
Through bus connection
Dimensions
90 x 36 x 64.5 (H x W x D)
Through screw terminals
Width in TE
2 modules of 18 mm
Approval
KNX in compliance with
4, of which 2 are
EN 50 090-1, -2 certificate
independent in each case
Screw terminals
Operation and Display
0.2...2.5 mm
fine wire
2
Programming key
b
0.2...4.0 mm
single wire
2
Assign the physical address, see programming LED c)
Max. 0.6 Nm
Programming LED in red
c
screw ter minal with
Is ON after the programming key
b
has been pressed in order to
combination head (PZ 1)
assign a physical address to the bus member.
0.2...4 mm² fine-wire,
Kex (
)
e
Toggle between KNX mode and manual operation
2x(0.2...2.5 mm²)
LED (
) in gelb
f
0.2...6 mm² single-wire,
LED ( ) in yellow f Flashes after switching to manual operation.
2x(0.2...4 mm²)
Is ON if the device is in manual operation.
w/ or w/o plastic insulating sleeve
Binary input key
0.25...2.5 / 0.25...4 mm²
Change your input state
0.5...2.5 mm²
Digital input LED in yellow
0.6 Nm max.
Is ON when the input state is reached.
Indice de protection
IP 20 selon DIN EN 60 529
Classe de protection
Classe II
0-Signal 0...2 V AC/DC
Classe de surtension
III selon EN 60 664-1
1-Signal 7...265 V AC/DC
Degré de contamination
2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique
Atmosphère jusqu'à 2 000 m
Plage de température
355 mA
Utilisation
-5 °C...+45 °C
Stockage
-25 °C...+55 °C
21...32 V DC
Transport
-25 °C...+70 °C
6188/19 maxi 1,6 W
Montage
sur des rails de 35 mm,
6188/20 maxi 3,0 W
DIN EN 60 715
6188/15-101 maxi 0,1 W
Dimensions
90 x 36 x 64,5 (h x l x P)
6188/18-101maxi 0,2 W
Largeur en TE
2 modules de 18 mm
Approbation
KNX selon
par la borne de connexion
EN 50 090-1, -2 certificat
au bus, sans vis
par des bornes à vis
Commande et affichage
4, en 2 groupes indépendants
Touche de programmation
b
Bornes à vis
pour la saisie de l'adresse physique, voir DEL de programmation
DEL de programmation rouge
0,2...2,5 mm
à fils de faible diamètre
c
2
Est allumée lorsque la touche de programmation b a été actionnée
0,2...4,0 mm
2
à un seul fil
afin de donner une adresse physique au participant du bus.
Max. 0,6 Nm
Touche (
)
e
Borne à vis avec tête combinée (PZ 1)
de commutation entre mode KNX et mode de fonctionnement
0,2...4 mm² fils de faible diamètre,
manuel
LED (
) jaune
2x(0,2...2,5 mm²) 0,2...6 mm² à un fil,
f
clignote dès le passage au mode de fonctionnement manuel. Est
2x(0,2...4 mm²) Embout avec / sans
allumée quand l'appareil se trouve en mode de fonctionnemen manuel.
manchon en plastique 0,25...2,5 /
Touche entrée binaire
0,25...4 mm²
Pour modifier l'état de l'entrée
0,5...2,5 mm²
DEL entrée binaire jaune
maxi 0,6
Est allumée dès que l'état d'entrée est atteint.
3
6188/15-101
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Kleingehäusen
für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen, nach DIN EN 60715.
Die Zugäng lichkeit des Gerätes zum Betreiben, Prüfen, Besichtigen,
Warten und Reparieren muss sichergestellt sein.
Eine ausführliche Beschreibung der Parametrierung und Inbetrieb-
nahme finden Sie in den technischen Daten des Gerätes. Diese finden
Gefahr
Sie zum Download im Internet unter www.BUSCH-JAEGER.de.
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspeisung aus
unterschiedlichen Außenleitern zu vermeiden, muss bei einer
Erweiterung oder Änderung des elektrischen Anschlusses eine
allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Anschluss
Wichtige Hinweise
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen. Die Klem-
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch
menbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäuse. Die Verbindung
elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung von
zum KNX erfolgt mit der mitgelieferten Busanschlussklemme.
elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen, Richtlinien,
c
Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
Allgemeiner Hinweis:
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuchtigkeit,
Um eine einwandfreie Funktion und ausreichende Beleuchtung
Schmutz und Beschädigung schützen!
der Glimmlampen von beleuchteten Schalter- oder Tastereinsätzen
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten
in Verbindung mit Binäreingängen der Reihe 6188/19, 6188/20
betreiben!
sicherzustellen, ist der Einsatz von Schalter- oder Tastereinsätzen
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler) betreiben!
mit N-Klemme zwingend erforderlich.
- Ein Fremdspannungsanschluss an den Binäreingang
6188/15-101 ist nicht erlaubt. Die Klemmen 3 und 4 sind
Inbetriebnahme
intern miteinander verbunden.
Die Vergabe der physikalischen Adresse, sowie das Einstellen der
- Ein Fremdspannungsanschluss an den Binäreingang
Parameter erfolgt mit der Engineering Tool Software ETS.
6188/18-101ist nicht erlaubt. Die Klemmen 2, 4, 6, 8, 10, 12,
14 und 16 sind intern miteinander verbunden.
Installation
The device is suitable for installation in distribution boxes or small
housings for quick mounting on 35 mm carrier rails in compliance
with DIN EN 60 715.
A detailed description of the parameter configuration and
Accessibility of the device for operation, testing, inspection,
commissioning steps can be found in the technical data. This
maintenance and repairs must be ensured.
information can be downloaded from the Internet site
www.BUSCH-JAEGER.de.
Danger
In order to avoid dangerous touch voltages, which originate through
feedback from differing phase conductors, all-pole disconnection
must be observed when extending or modifying the electrical
connections.
Important notes
Connection
Warning! Hazardous voltage! Installation by person with
The electrical connection is made through screw terminals. The
electrotechnical expertise only. The relevant standards, directives,
terminal identification markings are located on the housing. The
regulations and instructions must be observed when planning and
connection to the KNX is made with the bus connection terminal
implementing the electrical installation.
supplied.
- Protect the device against moisture, dirt and damage during
General Note:
transport, storage and operation!
Use of switch or a push-in inserts with N terminals, in conjunction with
- Do not operate the device outside the specified technical data
the 6188/19, 6188/20 series Binary Inputs are absolutely necessary
(e.g. Temperature range)!
to ensure malfunction free operation and sufficient illumination of
- The device may only be operated in closed enclosures
glow lamps on illuminated switches or plug-in inserts.
(e.g. distribution boards)
- An external voltage connection to the Binary Input 6188/15-101
Commissioning
is not permitted. Terminals 3 and 4 are internally interconnected
The assignment of the physical address as well as the setting
to one another.
of the parameters is made with the help of the Engineering Tool
Software ETS.
Montage
L'appareil est adapté à l'installation dans des répartiteurs ou des
petits boîtiers pour la fixation rapide sur rails de 35 mm, selon DIN
EN 60 715.L'accessibilité de l'appareil lors de l'utilisation, du contrôle,
de l'inspection, de l'entretien et de la réparation doit être assurée.
Vous trouverez une description détaillée du paramétrage et de la mise
en service dans la documentation technique de l'appareil. Vous pouvez
Danger
télécharger celles ci par Internet, sur le site www.BUSCH-JAEGER.de.
Afin d'éviter une tension de contact dangereuse par alimentation de
retour provenant de différents conducteurs extérieurs, il faut procéder
à une mise hors circuit sur tous les pôles en cas d'extension ou de
modification du raccordement électrique.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation
Raccordement
uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. Les
Le raccordement électrique s'effectue par des bornes à vis. La
normes, directives, règlements et stipulations en vigueur doivent être
description des bornes se trouve sur le boîtier. La connexion avec
respectés lors de la planification et de la mise en place d'installations
l'KNX s'effectue avec la borne de connexion au bus fournie.
électriques.
c
Nota général :
Afin de garantir un bon fonctionnement et un éclairage suffisant des
- Protéger l'appareil de l'humidité, de la saleté et de dommage
lampes au néon des boutons-poussoirs et commutateurs éclairés en
lors du transport, du stockage et de l'utilisation !
association avec les entrées binaires de la gamme 6188/19, 6188/20,
- N'utiliser l'appareil que dans le cadre des caractéristiques
il est absolument nécessaire d'utiliser des boutons-poussoirs et
techniques spécifiées !
commutateurs avec une borne N.
- N'utiliser l'appareil que dans un boîtier fermé (coffret) !
- Un branchement de tension séparé à l'entrée binaire
n'est pas autorisé. Les bornes 3 et 4 sont reliées en interne les
Mise en service
unes avec les autres.
L'attribution de l'adresse physique, ainsi que le réglage des
- Un branchement de tension séparé à l'entrée binaire
paramètres s'effectuent à l'aide du logiciel Engineering Tool ETS.
n'est pas autorisé. Les bornes 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 et 16 sont
reliées en interne les unes avec les autres.
+45 °C
IP20
-5 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
- 6188/19, 6188/20: (1)
Bei Anschluss von Gleichspannung ist auf die richtige Polarität
zu achten! Bei falschem Anschluss kann der Eingang nicht
ausgelesen und bearbeitet werden.
- 6188/19: (2)
Bei Anschluss von Wechselspannung können an die Klemmen 1,
2,
3 und 4, 5, 6 zwei getrennte RCD-Kreise angeschlossen werden.
- 6188/20: (2)
Bei Anschluss von Wechselspannung können bis zu acht getrennte
RCD-Kreise angeschlossen werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch gereinigt
werden. Reicht dies nicht aus, kann ein mit Seifenlösung leicht
angefeuchtetes Tuch benutzt werden. Auf keinen Fall dürfen ätzende
Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Transport,
Lagerung) dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch!
- An external voltage connection to the Binary Input 6188/18-101
is not permitted. Terminals 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 and 16 are
internally interconnected to one another.
- 6188/19, 6188/20: (1)
Correct polarity must be observed when the DC voltage is
connected. If incorrectly connected, the input cannot be read out
and processed.
- 6188/19: (2)
When connecting AC voltage, two separate RCD (earth-leakage
circuit breaker) circuits can be connected to terminals 1, 2, 3 and
4, 5, 6.
- 6188/20: (2)
When connecting AC voltage, up to eight separate RCD (earth-
leakage circuit breaker) circuits can be connected.
Cleaning
Should the device become soiled, it may be cleaned with a dry cloth. If
this does not suffice, a cloth lightly moistened with soap solution may
be used. On no account should caustic agents or solvents be used.
Maintenance
The device is maintenance free. Should damage have occurred, e.g.
due to transport or storage, no repairs should be carried out.
The warranty expires if the device is opened!
-
6188/19, 6188/20
: (1)
Lors du raccordement de la tension continue, il faut faire attention
à respecter la polarité ! En cas de mauvais raccordement, l'entrée
ne peut pas être lue ni traitée.
- 6188/19. : (2)
Lors du raccordement de la tension alternative, deux circuits RCD
séparés peuvent être raccordés aux bornes 1, 2, 3 et 4, 5, 6.
- 6188/20. (2)
Lors du raccordement de la tension alternative, jusqu'à huit
circuits RCD séparés peuvent être raccordés.
Nettoyage
Les appareils sales peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon sec.
Si cela ne suffit pas, un chiffon légèrement imprégné de solution
savonneuse peut être utilisé. N'utiliser en aucun cas des produits
caustiques ou des solvants.
Entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de dommage (par
ex. lors du transport, du stockage), aucune réparation ne doit être
entreprise.
L'ouverture de l'appareil annule la garantie !
6188/15-101
6188/18-101
1
6188/20
2
6188/20
3
6188/18-101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6188/18-101

  • Seite 1 - Auslesen von technischen Kontakten Ist an, sobald der Eingangszustand erreicht ist. Technical Data (Extract) Installation - An external voltage connection to the Binary Input 6188/18-101 Type of protection IP 20 in comp. DIN EN 60 529 6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC The device is suitable for installation in distribution boxes or small is not permitted.
  • Seite 2 Coppia di serraggio max. 0,6 - Lettura di contatti tecnici Si accende al raggiungimento dello stato di ingresso. 6188/18-101. I morsetti 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 e 16 sono Datos técnicos (extracto) Montaje Tipo de protección IP 20 según DIN EN 60 529 - 6188/19, 6188/20: (1) Clase de protección...

Diese Anleitung auch für:

6188/15-1016188/196188/20