Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NOTICE DE MONTAGE
A conserver impérativement - Réservé à un usage familial
Madame, Monsieur,
Le produit que vous venez d'acquérir a été certifi é conforme aux exigences de la norme européenne EN 71 (parties 1, 2, 3 et 8
relative à la sécurité des jouets, balançoires, toboggans et jouets d'activités similaires) par un laboratoire indépendant.
Pour bénéfi cier de cette garantie de sécurité, respecter les consignes de montage, de sécurité et d'entretien, détaillées dans ce
document.
Consignes de montage
• Respecter précisément les instructions de montage. Le montage sera assuré par un adulte (Présence de petits éléments susceptibles d'être
inhalées ou ingérés).
• Conserver impérativement la notice afi n de s'y référer en cas de besoin, notamment pour l'identifi cation des composants par le Service Après
Vente.
• La norme jouet (EN 71- 8, chapitre 4 - 6) impose une distance minimale entre le sol et les agrès. Celle-ci est de 40 (quarante) centimètres pour
les nacelles et les vis-à-vis et 35 (trente cinq) centimètres pour les balançoires. Ces distances permettent de sécuriser l'utilisation du jeu. Une
fois le jeu assemblé, régler les balançoires si nécessaires et vérifi er ces distances. Pour tout constat de non conformité, merci de prendre contact
avec le SAV.
• Pour tous nos produits équipés de glissière de toboggan, nous vous recommandons, de ne pas orienter la glissière face au soleil.
• Avant le montage, s'assurer que la visserie est complète. Vous pouvez disposer d'un surplus qui vous servira de pièce de rechange.
Consignes de sécurité
• Ce produit ne correspond pas à un enfant de moins de 36 mois. Il
mois. Il
est destiné aux enfants de 3 à 12 ans, d'un poids maximum de 50
kg (sauf siège bébé). Son utilisation doit se faire sous la surveillan-
kg (sauf siège bébé). Son utilisation doit se faire sous la surveillan-
ce d'un adulte.
• Ce produit est destiné uniquement à un usage familial en ex-
térieur. Il ne peut en aucun cas être utilisé pour les collectivités :
écoles, campings, hôtels, lieux publics etc.
• Installer le produit dans un endroit spacieux, à 2 (deux) mètres
minimum de tous objets, structures ou obstacles (murs, barrières,
minimum de tous objets, structures ou obstacles (murs, barrières,
haies arbres, fi ls à linge ou câbles électrique etc....) susceptibles
de blesser vos enfants pendant l'utilisation du jeu.
• L'implantation de ce produit ne doit pas se faire sur un terrain
dur (béton, asphalte etc....). Privilégier la pelouse ou un terrain
meuble.
• Sceller impérativement le produit au sol suivant les indications
détaillées dans cette notice. Le produit ne doit être utilisé par
les enfants qu'une fois le scellement parfaitement sec.
• Vérifi er régulièrement les ancrages, les scellements ainsi que
les crochets de suspension et les fi xations des agrès.
• L'extrémité des pieds de votre portique (bois ou métal) ne
doit pas être noyée dans le massif en béton.
Ne pas jeter les emballages dans la nature et ne pas les laisser
à portée des enfants.
Maintenance
• Les parties métalliques ne demandent aucun entretien particulier. Toutefois, selon la zone géographique (bord de mer), certains revêtements
peuvent s'abîmer. En cas de corrosion de certains composants, stopper la rouille à l'aide d'un produit adapté.
• Vérifi er tous les mois l'état de surface des différents éléments constitutifs, notamment les points d'attache au niveau de la traverse supérieure.
Si les crochets mousquetons et les fi xations d'agrès présentent un niveau d'usure supérieur à 10% de l'épaisseur, il convient de les remplacer
par des éléments de conception identique.
• Ne pas hésiter à graisser les parties à fort frottement avec des lubrifi ants en gel adaptés.
• Surveiller l'état du sol sur lequel est installé le portique. Retirer tous les cailloux ou autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas
de chute.
• Il est conseillé de retirer les agrès durant la période hivernale pour éviter les dégradations liées aux intempéries.
Conseils pratiques
Questions et observations fréquentes
Sécurité
Il est conseillé de procéder régulièrement à certaines vérifi cations : il faut éviter la présence d'arêtes vives, remplacer les caches boulons
manquants, resserrer les écrous et boulons si nécessaire, de façon à éviter que le produit ne constitue un danger ou ne se renverse.
Confort
Si les agrès grincent, enduire les crochets d'un lubrifi ant adapté sous forme de gel. Ne pas utiliser de graisse liquide.
Le réglage de la hauteur des agrès s'effectue avec l'anneau de réglage. Le positionnement de la corde sur l'anneau permet d'ajuster l'agrès à
la hauteur souhaitée par l'utilisateur. Exceptés la corde, l'échelle et le fi let-échelle, tous les agrès sont réglables.
SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES
Tel. 0 890 71 03 20 (0,15 € TTC/min) - Fax direct : 02 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To be retained for future use - For private use only
Dear Customer,
The outdoor play center you have just bought complies to the european standard EN 71 (parts 1, 2, 3 and 8, concerning security
of games, swings, slides and all similar
games) and has been certifi ed by an independant laboratory.
Advice for assembly
• Respect exactly the assembly instructions. This product must be assembled by an adult (It contains small parts that can be easily inhaled or
swallowed).
• Keep the instruction sheet especially for the identifi cation of the component by the after sales service
• The EN 71-8, chapter 4-6 standard requires a 40 cm minimal distance between the ground and the double swing and the see- saws and a 35 cm
minimal distance between the ground and swings.
These distances are important for a safety use. After having assembly the playground, check these distances. In case of non-conformity, do not
hesitate to contact our after sales service.
• For all our products equipped with a slide, it is adviced not to turn it towards the sun.
• Before starting the assembly, check that none of the parts are missing. You can retain excess parts as spares for future use when necessary.
Advice for safety
• This product must not be used by children under 36 months. It is
It is
only for children from 3 to 12 with a 50 kg maximum weight (except
only for children from 3 to 12 with a 50 kg maximum weight (except
baby seat). It must be used under adult supervision.
• This product is only for private use at home and must never be used
• This product is only for private use at home and must never be used
in parks and public gardens, in schools, camp sites, hotels, public
in parks and public gardens, in schools, camp sites, hotels, public
leisure areas, etc.
• The swing set should be set up on a fl at surface and 2 metres
• The swing set should be set up on a fl at surface and 2 metres
away from all other things, structures or obstacles (walls, fences,
away from all other things, structures or obstacles (walls, fences,
trees,washing lines or electic cables etc....) that could cause injury
trees,washing lines or electic cables etc....) that could cause injury
during use.
• The product must not be set up on hard surfaces (concrete,
• The product must not be set up on hard surfaces (concrete,
tarmac, etc.). Grass or soft surface are better.
• The play centre must be embedded fi rmly into the ground,
• The play centre must be embedded fi rmly into the ground,
respecting the assembly instructions. Only use this product when
respecting the assembly instructions. Only use this product when
the concrete is dry.
• The anchorage must be checked regularly, in addition to the
hooks and fi xtures.
• The posts extremity should be out of the concrete.
Do only dispose the empty packaging in places intended for it,
and keep out of reach of children.
Maintenance
• The metal parts do not need any particular care. However, in certain regions (ie seaside areas),
in certain regions (ie seaside areas),
certain coatings could be prone to damage. In this case, it is advised to use a rust prevention treatment.
certain coatings could be prone to damage. In this case, it is advised to use a rust prevention treatment.
• The surfaces of all the parts should be checked at least once a month, especially for the fi xtures such as hooks on the overhead beam. If the
fi xtures and hooks show wear over 10% of their initial thickness, then they should be replaced by exactly the same fi xtures as those originally
provided.
• All parts that are under constant friction can be oiled regularly whith a suitable lubricant.
• The ground on which the play centre is placed should be controlled regularly. All elements such as stones or other objects that could cause
injury in the case of a fall, should be removed.
• It is advised to remove the apparatus during the winter period, when not in use, to avoid any deterioration due to bad weather conditions.
Practical advice
Frequent questions and observations
Safety
- Certain safety checks should be carried out regularly on the swing set. This chek should includes, if necessary, removing any sharp edges,
replacing missing screw covers, tightening the nuts and bolts etc, to avoid any danger through normal wear and tear or any upturning of the
swing set.
Comfort
Should the apparatus grate, then apply a suitable gel lubricant. Do not use liquid lubricant as it will run down the fi xings and apparatus.
The height of the swing can be adjusted using the plastic eyelet fi xture. By pulling the rope through the fi xture, the height of the seat can be
adjusted to suit the user. Apart from the rope, the ladder and the net ladder, all other apparatus can be adjusted.
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
Tel : 01 524 242 701- Free Phone : 0800 0086 110 - Fax: 01 524 242 708
MANUALE DI MONTAGGIO
.
Questo manuale deve essere obbligatoriamente conservato. Riservato esclusivamente ad uso familiare
Gentile Signora, Egregio Signore,
Il prodotto che Lei ha appena acquistato ha ottenuto il certifi cato di conformità ai requisiti della normativa europea EN 71
(parti 1, 2, 3, e 8 relative alla sicurezza di giocattoli, altalene, scivoli e giochi per attività motorie similari) da un laboratorio
indipendente.
Perché questa garanzia di sicurezza sia applicabile, è necessario rispettare le istruzioni di montaggio, i principi di sicurezza e di
manutenzione descritti in dettaglio nel presente documento.
Istruzioni di montaggio
• Rispettare nel dettaglio le istruzioni di montaggio. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto (Presenza di piccoli elementi suscettibili di
essere inalati o ingeriti).
• Questo manuale va obbligatoriamente conservato per poterlo consultare in caso di bisogno, in particolare per l'identifi cazione dei componenti
da parte del Servizio Assistenza.
• La normativa relativa ai giocattoli (EN 71- 8, capitolo 4 - 6) impone una distanza minima tra il suolo e gli attrezzi di 40 (quaranta) centimetri per
i seggiolini e i surfboard e 35 (trentacinque) per i sedili. Queste distanze permettono l'uso sicuro del gioco. Dopo aver assemblato il gioco, se
necessario regolare i sedili e controllare queste distanze. In caso si notasse una qualsiasi non conformità, contattare il Servizio Assistenza.
• Per tutti i nostri prodotti che sono dotati da scivoli, Le raccomandiamo di non orientare lo scivolo in direzione del sole.
• Prima del montaggio, assicurarsi di avere a disposizione tutta la bulloneria. La bulloneria è fornita in numero maggiore del necessario, per
servire come pezzi di ricambio.
Principi di sicurezza
• Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi,
Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi,
ma è destinato a bambini di età compresa tra 3 e 12 anni, con un peso
ma è destinato a bambini di età compresa tra 3 e 12 anni, con un peso
massimo di 50 kg (salvo sede bambino) e deve essere usato sotto la
massimo di 50 kg (salvo sede bambino) e deve essere usato sotto la
sorveglianza di un adulto.
• Questo prodotto è destinato solo ad uso familiare e per esterno. Non
• Questo prodotto è destinato solo ad uso familiare e per esterno. Non
può assolutamente essere usato da collettività: scuole, camping, hotel,
può assolutamente essere usato da collettività: scuole, camping, hotel,
luoghi pubblici, ecc.
• Installare il prodotto in luogo spazioso, a minimo 2 (due) metri da altri
• Installare il prodotto in luogo spazioso, a minimo 2 (due) metri da altri
eventuali oggetti, strutture od ostacoli (muri, recinzioni, siepi, alberi,
eventuali oggetti, strutture od ostacoli (muri, recinzioni, siepi, alberi,
fi li per stendere o cavi elettrici, ecc.) che possano ferire i bambini
fi li per stendere o cavi elettrici, ecc.) che possano ferire i bambini
durante l'uso del gioco.
• Non posizionare il prodotto su un terreno duro (cemento, asfalto,
• Non posizionare il prodotto su un terreno duro (cemento, asfalto,
ecc.). Preferire un terreno erboso o mobile.
• Cementare il prodotto al terreno seguendo obbligatoriamente le
istruzioni dettagliate fornite in questo manuale. Il prodotto deve
essere usato dai bambini solo dopo che la cementazione al suolo si è
perfettamente asciugata.
• Controllare regolarmente gli ancoraggi, le cementazioni, i ganci di
sospensione e i fi ssaggi degli attrezzi.
• L'estremità dei piedi dell'altalena (di legno o metallo) non deve
essere annegata nella cappa di calcestruzzo.
Non gettare gli imballaggi nell'ambiente e non lasciarli a portata
dei bambini.
Manutenzione
• Le parti metalliche non necessitano di nessuna particolare cura. Tuttavia, a seconda della zona geografi ca in cui ci si trova (es.: in riva al mare),
certi rivestimenti possono rovinarsi col tempo. In caso di corrosione dei componenti, fermare la propagazione della ruggine con un prodotto
adatto.
• Controllare ogni mese lo stato superfi ciale dei vari elementi, in particolare i punti di attacco sulla traversa superiore. Se i ganci a moschettone e
i fi ssaggi degli attrezzi presentano un livello di usura superiore al 10% del loro spessore, conviene sostituirli con elementi uguali.
• Lubrifi care abbondantemente le parti sottoposte a forte attrito con lubrifi canti in gel adatti.
• Controllare lo stato del terreno sul quale si è installata l'altalena. Togliere sassi o altri oggetti che possono ferire i bambini in caso di caduta.
• Si consiglia di togliere gli attrezzi durante il periodo invernale per evitare i danni dovuti alle intemperie.
Consigli pratici
Domande e commenti frequenti
Sicurezza
• Si consiglia di fare dei controlli regolari: è necessario evitare la presenza di spigoli vivi, sostituire i copri-bulloni mancanti, stringere se necessario
i dadi e i bulloni, in modo da evitare che il prodotto rappresenti un pericolo o si possa rovesciare.
Comfort
• Se gli attrezzi cigolano, lubrifi care i ganci con un prodotto lubrifi cante in gel. Non usare grasso liquido.
La regolazione in altezza degli attrezzi si fa con l'anello di regolazione. Il posizionamento della corda nell'anello permette di regolare l'attrezzo
all'altezza desiderata. Tutti gli attrezzi sono regolabili, tranne la corda, la scala e la rete da scalatori.
SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE
Fax diretto: +33 (0)2 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com
MONTAGEANLEITUNG
Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. Ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt.
Lieber Kundin, lieber Kunde,
Das von Ihnen erworbene Produkt ist entsprechend der Anforderungen der Europäischen Norm EN 71 (Abschnitte 1, 2,
3 und 8 bezüglich der Sicherheit von Spielzeugen, Schaukeln, Rutschen und Spielzeugen ähnlicher Aktivitäten) von einem
unabhängigen Labor getestet worden. Um diese Garantie nutzen zu können, beachten Sie bitte die in diesem Dokument
detailliert angegebenen Anweisungen zur Montage, Sicherheit und Instandhaltung des Produkts.
Montageanweisungen
• Die Montageanweisungen müssen genau eingehalten werden. Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden (Enthält
kleinere Bestandteile, die verschluckt werden können).
• Die Anleitung unbedingt aufbewahren, um sie für einen späteren Gebrauch gegebenenfalls einsehen zu können, dies ist vor allem für eine spätere
Identifi zierung der Bestandteile des Produkts durch den Kundendienst von Bedeutung.
• Die Norm für Spielzeuge (EN 71-8, Kapitel 4 -6) sieht einen Mindestabstand zwischen dem Boden und den aufgehängten Elementen vor. Dieser
Abstand beträgt 40 (vierzig) Zentimeter für Gondeln und Doppelschaukeln und 35 (fünfunddreißig) Zentimeter für normale Schaukeln. Durch das Ein-
halten dieser Abstände wird die Benutzung des Spielgerüsts abgesichert. Nach dem Zusammenbau des Gerüsts, die Schaukeln gegebenenfalls richtig
einstellen und die Abstände überprüfen. Sollte Sie irgendeine Nichtkonformität des Produkts feststellen, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
• Wir empfehlen Ihnen für alle unsere mit Rutschen ausgestatteten Produkte, die Rutschfl äche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet aufzustellen.
• Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Schraubzubehör vollständig ist. Es kann sein, dass mehr Teile als notwendig vorhanden sind, sie
dienen Ihnen als Ersatzteile.
Sicherheitsanweisungen
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Es ist
gnet. Es ist
für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von
50 Kg vorgesehen ( außer dem Babysitz). Das Gerüst darf nur unter
Aufsicht einer erwachsenen Person benutzt werden.
• Dieses Produkt ist lediglich für den Privatgebrauch im Freien bes-
timmt. Es darf in keinem Fall für öffentliche Einrichtungen: Schulen,
timmt. Es darf in keinem Fall für öffentliche Einrichtungen: Schulen,
Campingplätze, Hotels, öffentliche Orte, usw. benutzt werden.
• Das Produkt an einer freien Stelle aufbauen und hierbei einen Frei-
• Das Produkt an einer freien Stelle aufbauen und hierbei einen Frei-
raum von mindestens 2 (zwei) Metern gegenüber allen möglichen
Gegenständen, Strukturen oder Hindernissen (Mauern, Barrieren,
Hecken, Bäume, Wäscheleinen oder Elektrokabel, usw.), die Ihr
Kind bei der Benutzung des Spielgerüsts verletzten könnten,
einhalten.
• Das Gerüst darf nicht auf einer harten Bodenfl äche (Beton,
Asphalt, usw.) montiert werden, sondern es sollte vorzugsweise
auf einer Rasenfl äche oder einem anderen nicht zu harten Unter-
grund aufgestellt werden.
• Das Produkt muss unbedingt entsprechend der detaillierten
Anweisungen dieser Anleitung im Boden eingelassen werden.
Es darf erst nach vollkommenem Trocknen der Verankerung von
Kindern benutzt werden.
• Die Verankerungen, Versiegelungen sowie die aufgehängten
Elemente und Befestigungen dieser Gehänge in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Elemente und Befestigungen dieser Gehänge in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
• Das Ende der Standfüße Ihres Gerüst (Holz oder Metall) darf nicht zu tief im Betonsockel versenkt sein.
• Das Ende der Standfüße Ihres Gerüst (Holz oder Metall) darf nicht zu tief im Betonsockel versenkt sein.
Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig entsorgen und nicht in Reichweite von Kindern lassen.
Instandhaltung
• Die Metallteile bedürfen keiner besonderen Pfl ege. Einige Verkleidungen können sich jedoch je nach der geographischen Lage (Meeresnähe) abnut-
zen. Im Falle von Korrosion bestimmter Bestandteile, die Rostentwicklung mit einem geeigneten Mittel zum Stoppen bringen.
• Monatlich den Oberfl ächenzustand der verschiedenen Montageelemente kontrollieren, dies gilt vor allem für die Befestigungen an dem oberen
Querbalken. Sollten die Karabinerhaken und die Befestigungen der Hangsysteme einen Verschleiß von über 10 % der Dicke aufweisen, so müssen sie
durch Teile mit den gleichen Eigenschaften wie die Originalteile ersetzt werden.
• Stark durch Reibung beanspruchte Teile mit geeignetem Schmiermittel in Gelform einfetten.
• Den Zustand des Bodens, auf dem das Gerüst aufgestellt ist, überwachen. Steine und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zu einer
Verletzung der Benutzer führen können, entfernen.
• Es wird empfohlen, die aufgehängten Elemente in der Winterzeit zu entfernen, um Abnutzungen in Verbindung mit Unwettern zu vermeiden.
Praktische hinweise
Häufi g gestellte Fragen und Bemerkungen
Sicherheit
• Wir empfehlen Ihnen, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen: es dürfen keine scharfen Kanten vorhanden sein. Fehlende Schraubabdeckungen
müssen ersetzt werden. Die
Muttern und Schrauben gegebenenfalls nachziehen, um zu vermeiden, dass das Gerüst eine Gefahr darstellt oder umkippt.
Komfort
Sollten die Gehänge quietschen, die Haken mit einem geeigneten Schmiermittel in Gelform einreiben. Kein fl üssiges Schmiermittel verwenden,
Die Höheneinstellung der Gehänge wird mit dem Ring zum Einstellen durchgeführt. Durch die Position des Seils auf dem Ring kann das Gehänge in die vom
Benutzer gewünschte Höhe gebracht werden. Mit Ausnahme des Seils, der Leiter und der Seilleiter sind alle aufgehängten Systeme verstellbar.
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
Fax direkt: +33 (0)2 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Conservar imprescindiblemente. Reservado exclusivamente para uso familiar
Apreciados clientes,
El producto que acaban de adquirir ha sido certifi cado conforme a las exigencias de la norma europea EN 71 (partes 1, 2, 3 y
8 relativa a la seguridad de los juguetes,
columpios, toboganes y juguetes de actividades similares) por un laboratorio independiente.
Para benefi ciarse de esta garantía de seguridad, respetar las instrucciones de montaje, de seguridad y de mantenimiento,
detalladas en este documento.
Instrucciones de montaje
• Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje. El montaje tiene que estar efectuado por un adulto (Presencia de pequeños elementos
susceptibles de ser inhalados o ingeridos).
• Conservar imprescindiblemente las instrucciones para consultarlas en caso de necesidad, especialmente para la identifi cación de los
componentes por el Servicio Posventa.
• La norma sobre juguetes (EN 71- 8, capítulo 4 - 6) impone una distancia mínima entre el suelo y los aparatos. Ésta es de 40 (cuarenta) centímetros
para las barquillas y los balancines y 35 (treinta y cinco) centímetros para los columpios. Estas distancias permiten hacer segura la utilización
del juego. Una vez montado el juego, ajustar los columpios si es necesario y verifi car estas distancias. En caso de comprobar cualquier no-
conformidad, les agradeceremos que se pongan en contacto con el servicio posventa.
• Para todos nuestros productos equipados con deslizadera de tobogán, les recomendamos que no orienten la deslizadera frente al sol.
• Antes del montaje, asegurarse de que la tornillería está completa. Pueden disponer de un excedente que les servirá de piezas de recambio.
Instrucciones de seguridad
• Este producto no es adecuado para niños menores de 36 meses. Está
• Este producto no es adecuado para niños menores de 36 meses. Está
destinado a los niños de 3 a 12 años, de un peso máximo de 50 kg
destinado a los niños de 3 a 12 años, de un peso máximo de 50 kg
(excepto sede bebé). Su utilización debe hacerse bajo la vigilancia de
(excepto sede bebé). Su utilización debe hacerse bajo la vigilancia de
un adulto.
• Este producto está destinado únicamente para un uso familiar en el
• Este producto está destinado únicamente para un uso familiar en el
exterior. No puede en ningún caso ser utilizado para las colectividades:
exterior. No puede en ningún caso ser utilizado para las colectividades:
escuelas, campings, hoteles, lugares públicos etc.
• Instalar el producto en un lugar espacioso, a 2 (dos) metros como
• Instalar el producto en un lugar espacioso, a 2 (dos) metros como
mínimo de cualquier objeto, estructuras u obstáculos (paredes,
mínimo de cualquier objeto, estructuras u obstáculos (paredes,
barreras, setos, árboles, cables para colgar ropa o cables eléctricos,
barreras, setos, árboles, cables para colgar ropa o cables eléctricos,
etc....) susceptibles de lesionar a sus hijos durante la utilización del
etc....) susceptibles de lesionar a sus hijos durante la utilización del
juego.
• La implantación de este producto no debe hacerse sobre un terreno
• La implantación de este producto no debe hacerse sobre un terreno
duro (hormigón, asfalto, etc.). Privilegiar el césped o un terreno
duro (hormigón, asfalto, etc.). Privilegiar el césped o un terreno
blando.
• Empotrar imprescindiblemente el producto en el suelo siguiendo
las indicaciones detalladas en este manual. El producto sólo debe
ser utilizado por los niños una vez que el sellado esté perfectamente
seco.
• Verifi car regularmente los anclajes, los sellados así como los
ganchos de suspensión y las fi jaciones de los aparatos.
• El extremo de los pies de su pórtico (madera o metal) no debe
estar hundido en el macizo de hormigón.
• No tirar los embalajes en el entorno natural y no dejarlos al
alcance de los niños.
Mantenimiento
• Las partes metálicas no requieren ningún mantenimiento particular. Sin embargo, según la zona geográfi ca (orillas del mar), algunos
revestimientos pueden estropearse. En caso de corrosión de algunos componentes, evitar la herrumbre con ayuda de un producto adaptado.
• Verifi car cada mes el estado de superfi cie de los diferentes elementos constitutivos, especialmente los puntos de fi jación a nivel de la traviesa
superior. Si los ganchos de mosquetón y las fi jaciones de aparatos presentan un nivel de desgaste superior al 10% del espesor, es adecuado
sustituirlos por elementos de diseño idéntico.
• No dude en engrasar las partes de fuerte roce con lubricantes de gel adaptados.
• Vigilar el estado del suelo en el que esté instalado el pórtico. Retirar todas las piedras u otros objetos susceptibles de lesionar a los usuarios en
caso de caída.
• Se aconseja retirar los aparatos durante el período invernal para evitar las degradaciones provocadas por la intemperie.
Consejos prácticos
Preguntas y observaciones frecuentes
Seguridad
• Se aconseja proceder regularmente a algunas verifi caciones: hay que evitar la presencia de aristas vivas, sustituir los cubrepernos faltantes,
volver a apretar las tuercas y pernos si es necesario, de manera a evitar que el producto constituya un peligro o se pueda volcar.
Confort
Si los aparatos chirrían, untar los ganchos con un lubricante adaptado en forma de gel. No utilizar grasa líquida.
El ajuste de la altura de los aparatos se efectúa con el anillo de ajuste. El posicionamiento de la cuerda en el anillo permite ajustar el aparato a la
altura deseada por el usuario. Con excepción de la cuerda, la escalera y la red-escalera, todos los aparatos son ajustables.
SERVICIO POSVENTA E INFORMACIÓN SOBRE NORMAS
Fax directo: +33 (0)2 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com
MONTAGE INSTRUCTIES
Steeds te bewaren Enkel te gebruiken in familiaal verband.
Mevrouw, Mijnheer,
Een onafhankelijk laboratorium waarborgt dat het door u aangekochte product voldoet aan de eisen van de Europese norm
EN 71 (delen 1, 2, 3 en 8 die
betrekking heeft op speelgoed, schommels, glijbanen en speeltuigen voor gelijkaardige activiteiten).
Om van deze garantie te kunnen genieten dient u de montage instructies en de raadgevingen voor het onderhoud en de
veiligheid nauwgezet op te volgen.
Montage instructies
• Volg zeer nauwgezet de montage instructies. Het speeltuig mag enkel door een (Bij de montage bestaat het gevaar dat kinderen sommige kleine
onderdelen kunnen inslikken).
• volwassene gemonteerd worden.
• Deze instructies steeds bewaren om er achteraf, indien nodig, beroep te kunnen op doen, in het bijzonder om met de dienst na verkoop de onderdelen
te kunnen identifi ceren.
• voor te boren alvorens de houtschroeven te bevestigen. Om scheurtjes in het hout te voorkomen raden wij u aan een gat van Ø 3mm
• De speelgoednorm (EN 71-8, hoofdstuk 4 – 6) schrijft een minimale afstand tussen de grond en de toestellen voor. Deze bedraagt 40 (veertig) centimeter
voor de gondels en de duo-zitjes en 35 (vijfendertig) centimeter voor de schommels. Deze afstanden vergemakkelijken het gebruik van het speeltuig.
Eenmaal het speeltuig gemonteerd, moet u indien nodig de schommels bijregelen en deze afstanden controleren. In geval van afwijkingen neemt u
contact op met onze dienst na verkoop.
• Voor alle speeltuigen die geleverd worden met een glijbaan raden wij u aan deze niet in de richting van de zon te plaatsen (niet gericht naar het zuiden).
• Alvorens met de montage te beginnen, alle onderdelen nazien en identifi ceren. Van sommige vijzen en/of moeren kunnen er enkele meer in de
verpakking zitten. Zij kunnen als reserve dienen.
Veiligheids instructies
• Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.
Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.
Bestemd voor kinderen van 3 tot 12 jaar, met een maximum gewicht
Bestemd voor kinderen van 3 tot 12 jaar, met een maximum gewicht
van 50kg (behalve baby zitje). Er moet ten alle tijden toezicht worden
van 50kg (behalve baby zitje). Er moet ten alle tijden toezicht worden
uitgeoefend door een volwassene.
• Dit product mag enkel buiten, in privaat en familiaal verband
• Dit product mag enkel buiten, in privaat en familiaal verband
gebruikt worden. Het is verboden te gebruiken op openbare plaatsen
gebruikt worden. Het is verboden te gebruiken op openbare plaatsen
zoals speelplaatsen, scholen, campings, parken, hotels enz.
• Het speeltuig moet op een ruim bemeten oppervlakte worden
• Het speeltuig moet op een ruim bemeten oppervlakte worden
geplaatst, minimum 2 (twee) meter verwijdert van alle voorwerpen
geplaatst, minimum 2 (twee) meter verwijdert van alle voorwerpen
of hindernissen (muren, hagen, bomen, wasdraad, elektriciteitskabel
of hindernissen (muren, hagen, bomen, wasdraad, elektriciteitskabel
enz.) die het kind kunnen kwetsen
• Het speeltuig bij voorkeur plaatsen op een grasveld en niet op een
• Het speeltuig bij voorkeur plaatsen op een grasveld en niet op een
harde ondergrond zoals beton of asfalt.
• Het is absoluut noodzakelijk het speeltuig in de grond te verankeren
• Het is absoluut noodzakelijk het speeltuig in de grond te verankeren
volgens de gedetailleerde aanwijzingen in deze instructies en de
volgens de gedetailleerde aanwijzingen in deze instructies en de
kinderen er niet te laten op spelen tot de verankering volledig
kinderen er niet te laten op spelen tot de verankering volledig
droog en verhard is.
• Controleer regelmatig de verankering, de bevestigingen, de
schommelhaken en de toestellen.
• De uiteinden van de poten van het speeltuig (hout of metaal)
mogen niet rechtstreeks in het beton geplaatst worden.
• Werp de verpakking op een ecologische verantwoorde wijze weg
en houd ze vooral buiten bereik van kinderen.
Onderhoud
• De metalen onderdelen vragen geen specifi ek onderhoud. Naargelang de plaats waar het speeltuig zich bevindt (bij
• De metalen onderdelen vragen geen specifi ek onderhoud. Naargelang de plaats waar het speeltuig zich bevindt (bij
de zee) kunnen er zich beschadigingen voordoen aan het beslag. Wij raden u in dit geval aan het roesten tegen te gaan met aangepaste producten.
• Controleer maandelijks of alle bestanddelen zich nog in goede staat bevinden, in bijzonder de bevestigingspunten aan de bovenbalk. Indien de
karabijnhaken en de schommelhaken van de toestellen een slijtage vertonen die groter is dan 10% van de normale dikte, is het raadzaam ze te vervangen
door soortgelijke wisselstukken.
• Nooit aarzelen om de onderdelen waar wrijving is te behandelen met een gel-achtig smeermiddel.
• Controleer regelmatig het grondoppervlak waarop het speeltuig staat en verwijder alle stenen of andere voorwerpen waaraan de kinderen zich
zouden kunnen kwetsen bij een eventuele valpartij.
• Om beschadigingen te voorkomen raden wij u aan de toestellen (schommels, trapezes) tijdens de winterperiode, wanneer zij niet gebruikt worden,
weg te nemen.
Practische raadgevingen
Veel voorkomende vragen en bemerkingen
Veiligheid
• Om te vermijden dat er gevaar zou ontstaan of dat het speeltuig zou kunnen kantelen, kunnen sommige zaken best regelmatig nagekeken worden.
- vermijdt dat er te bruuske bewegingen gemaakt worden,
- controleer of alle moerbeschermers intact zijn,
- bouten en moeren indien nodig terug goed vastzetten.
Comfort
• Wanneer de toestellen piepen of kraken, volstaat het de schommelhaken met een gel-achtig smeermiddel te behandelen. Gebruik geen
vloeibaar smeermiddel.
• De hoogte van de toestellen wordt ingesteld met de regelringen. Door het touw in de regelring te verschuiven, kan de hoogte van het toestel
aangepast worden aan de wensen van de gebruiker. Op uitzondering van het klimtouw met knopen, de touwladder en het klimnet zijn alle
andere toestellen in de hoogte regelbaar.
DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN
Fax direct: +33 (0) 251.696.391 - sav@egt-partners.com
MANUAL DE MONTAGEM
A guardar obrigatoriamente. Reservado exclusivamente para uso familiar
Exma Senhora, Exmo Senhor,
O produto que acabou de adquirir foi certifi cado conforme as exigências da norma europeia EN 71 (partes 1, 2, 3 e 8 relativa à
segurança dos brinquedos, baloiços, escorregas e brinquedos de actividades similares) por um laboratório independente.
Para benefi ciar desta garantia de segurança, respeitar as instruções de montagem, de segurança e de manutenção, descritas
neste documento.
Instruções de montagem
• Respeitar escrupulosamente as instruções de montagem. A montagem será garantida por um adulto (Presença de pequenos elementos
susceptíveis de ser inhalados ou ingeridos).
• Guardar obrigatoriamente o manual de forma a poder consultá-lo ulteriormente em caso de necessidade, nomeadamente para a identifi cação
dos componentes pelo serviço pós venda.
• A norma do brinquedo (EN 71- 8, capítulo 4 - 6) impõe uma distância mínima entre o solo e os aprestos. Esta é de 40 (quarenta) centímetros
para as cadeiras e os "frente a frente" e de 35 (trinta e cinco) centímetros para os baloiços. Estas distâncias permitem tornar mais seguro a utili-
zação do jogo. Quando o jogo estiver montado, ajustar se necessário os baloiços e verifi car estas distâncias. Se constar alguma inconformidade,
é favor entrar em contacto com o serviço pós venda.
• Para todos os nossos produtos equipados de colunas de descida do escorrega, recomenda-se de não orientar a coluna de descida para o sol.
• Antes de proceder à montagem, verifi car se a aparafusaria está completa. Pode ter um número superior de peças que servirão de peças
sobressalentes.
Instruções de segurança
• Este produto não corresponde a uma criança com menos de 36 me-
Este produto não corresponde a uma criança com menos de 36 me-
Este produto não corresponde a uma criança com menos de 36 me-
Este produto não corresponde a uma criança com menos de 36 me-
ses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo
ses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo
ses. É destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo
de 50 kg (excepto sede bebé). A sua utilização deve proceder sob a
de 50 kg (excepto sede bebé). A sua utilização deve proceder sob a
vigilância de um adulto.
• Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior.
• Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior.
Não pode de forma alguma ser utilizado para as colectividades:
escolas, parque de campismo, hotéis, locais públicos, etc.
• Instalar o produto num lugar espaçoso, com 2 (dois) metros no
mínimo de quaisquer objectos, estruturas ou obstáculos (paredes,
barreiras, sebes, árvores, fi os de estender roupa ou cabos eléctricos,
barreiras, sebes, árvores, fi os de estender roupa ou cabos eléctricos,
etc.) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do jogo.
• A implantação deste produto não deve ser realizada num terreno
duro (betão, asfalto, etc.). Privilegiar a relva ou um terreno move-
diço.
• Selar obrigatoriamente o produto ao solo de acordo com as indi-
cações deste manual. O produto apenas deve ser utilizado pelas
crianças quando a selagem estiver perfeitamente seca.
• Verifi car regularmente as fi xações, as selagens bem como os
ganchos de suspensão e as fi xações dos aprestos.
• A extremidade dos pés do seu pórtico (madeira ou metal) não
deve ser mergulhado no maciço de betão.
• Não deitar as embalagens na natureza e não as deixar ao
alcance das crianças.
Manutenção
• As partes metálicas não requerem nenhuma manutenção especial. No entanto, consoante a zona geográfi ca (à beira mar), alguns revestimen-
tos podem fi car danifi cados. No caso de corrosão de alguns componentes, parar a ferrugem com um produto adaptado.
• Verifi car mensalmente o estado da superfície dos diferentes elementos constitutivos, nomeadamente os pontos de fi xação ao nível da tra-
vessa superior. Se os ganchos mosquetões e as fi xações dos aprestos apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém
substituí-los por elementos de concepção idêntica.
• Não hesitar em lubrifi car as partes de forte fricção com lubrifi cantes em gel adaptados.
• Vigiar o estado do solo no qual está instalado o pórtico. Remover todas as pedras ou outros objectos que podem ferir os utilizadores no caso
de queda.
• Recomenda-se de remover os aprestos durante o período invernal para evitar as degradações ligadas às intempéries.
Conselhos práticos
Questões e observações frequentes
Segurança
• Recomenda-se de proceder regularmente a algumas verifi cações: é necessário evitar a presença de arestas vivas, substituir os tapa-cavilhas
faltosos, apertar se necessário as porcas e cavilhas, de forma a evitar que o produto constitui um perigo ou cai.
Conforto
Se os aprestos rangerem, lubrifi car os ganchos com um lubrifi cante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura líquida.
O ajuste da altura dos aprestos efectua-se com o anel de ajuste. O posicionamento da corda no anel permite ajustar o apresto à altura desejada
pelo utilizador. Exceptuando a corda, a escada e a rede-escada, todos os aprestos são ajustáveis.
SERVIÇO PÓS VENDA e INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS
Fax directo: +33 (0)2 51 69 63 91 - sav@egt-partners.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EGT Partners Bali

  • Seite 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG MONTAGE INSTRUCTIES To be retained for future use - For private use only Diese Anleitung unbedingt aufbewahren. Ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt. Steeds te bewaren Enkel te gebruiken in familiaal verband. Mevrouw, Mijnheer, Lieber Kundin, lieber Kunde, Dear Customer, Een onafhankelijk laboratorium waarborgt dat het door u aangekochte product voldoet aan de eisen van de Europese norm Das von Ihnen erworbene Produkt ist entsprechend der Anforderungen der Europäischen Norm EN 71 (Abschnitte 1, 2,...
  • Seite 2 placer les caches boulons manquants, resserrer les écrous sorte (cale, pâte à bois...) entre le rondin et l’angle métal- CONSEILS PRATIQUES et boulons si nécessaire, de façon à éviter que le produit ne lique. Questions et observations fréquentes constitue un danger ou ne se renverse. La tolérance des angles prend en compte ces deux fac- Esthétisme Confort...

Diese Anleitung auch für:

215370