Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BLADE
CS/5031
PLANA
CS/5066
BOOKIE
CS/5067
Calligaris s.p.a.
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
- I
Pezzo di ricambio.
- GB
Spare part.
- D
Ersatzteil.
- F
Pièce en échange / s.a.v.
- E
Repuesto
- I
Avvitare leggermente le viti
- GB
Turn the screws slightly
- D
Schrauben nur 2 mal vershrauben
- F
Veuillez serrer légèrement les vis
- E
Apretar ligeramente los tornillos
a
°
x n 2
1b
1a
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
3
F-5031
b
c
°
°
°
x n 4
x n 4
x n 1
A t t e n z i o n e - A t t e n t i o n - V o r s i c h t - A t t e n t i o n - A t e n c i ó n
- I
Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni
del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra.
- GB
In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please
consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls.
- D
Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen
Wandtypen geeignete Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten
a
Dübel sind nur für Betonwände, Ziegelmauern oder Steinwände geeignet.
- F
Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du
mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur
des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre.
- E
Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las
instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón,
ladrillos o piedra.
2a
- I
Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete.
- GB
Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall.
- D
Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.
- F
Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.
- E
Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared.
4
- I
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l'aiuto delle istruzioni.
- GB
Before starting to assembly, please identify all
components.
- D
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
- F
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l'aide de la notice.
- E
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
b
c
2b
- I
Serrare a fondo le viti
- GB
Tighten the screews strongly
- D
Fest verschrauben
- F
Les vis doivent etre serrees a fond
- E
Atornillar fijamente
5
H-A 5031 01 00-2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für calligaris BLADE

  • Seite 1 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i BLADE F-5031 CS/5031 componenti con l’aiuto delle istruzioni. PLANA - GB Before starting to assembly, please identify all CS/5066 components. BOOKIE CS/5067 Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren.
  • Seite 2 La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas Calligaris S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

PlanaBookieCs/5031Cs/5067Cs/5066