Herunterladen Diese Seite drucken

Neumann Adventure 190 Gebrauchsanweisung

Werbung

Pikovická 1818, 147 00 Praha 4, Česká republika, Tel.: +420 261 090 986, e-mail: prodej@neumannR.cz
MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K POUŽITÍ
STŘEŠNÍCH AUTOBOXŮ
ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTIONS FOR ROOF BOXES
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG DACHBOXEN
KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA INSTALACJI I INSTRUKCJA OBSŁUGI
BOXY DACHOWE
MONTÁŽNY NÁVOD A NÁVOD NA POUŽITIE
STREŠNÝCH AUTOBOXOV
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN NAVODILA
STREŠNI KOVČKI
Adventure 190, 190 x 67 x 43 cm / 320 l
Adventure 205, 205 x 84 x 46 cm / 460 l
Adventure 230, 230 x 96 x 47 cm / 630 l
XX-line, 209 x 90 x 44 cm / 650 l
X-line, 200 x 75 x 38 cm / 420 l
S-line, 175 x 75 x 38 cm / 370 l
Eldorado, 220 x 72 x 38 cm / 400 l
Eldo, 190 x 65 x 34 cm / 320 l
CCR
ATEST
TÜV
8 S D
CZ, EN, DE, HU, PL, SK, SLO
SÜD
1 0 7 4
Otevírání a zabezpečení střešního boxu
Box je oboustranně oteviratelný - viz obr. 1. Klíče střešního boxu jsou upevněny ze strany boxu v blízkosti
vložky centrálního zámku.
Otevírání: při otočení klíče proti směru hodinových ručiček - viz obr. 2 se odemkne centrální zámek a je
možné otevřít víko boxu. PŘI OTEVÍRÁNÍ JEDNÉ STRANY BOXU MUSÍ BÝT DRUHÁ STRANA UZAMČENA!
Uzavírání: opačný postup. Uzavřít víko střešního boxu, mírně přitlačit víko směrem dolů, aby se odjistili
bezpečnostní pojistky zámku a uzamknout pootočením klíče po směru hodinových ručiček. Po uzamčení zkus-
te víko nadzdvihnout a přesvědčte se, že je box dobře uzavřen.
Poznámka: klíč je možné vyndat ze zámku pouze v poloze uzamčeno.
Opening and securing the roof box
The box can be opened on either side – see picture No. 1. The keys are attached on the side of the box near
the central lock.
Opening: By turning the key anticlockwise – see picture No. 2 you will unlock the roof box and it may be
opened. ATTENTION!!! BEFORE OPENING THE BOX ON ONE SIDE PLEASE MAKE SURE THAT THE
OTHER SIDE OF THE BOX IS ALWAYS LOCKED!!!
Closing and locking: Push the box top downwards, press it against the bottom part and then lock it by
turning the key in the clockwise direction . Make sure that the box is properly locked by trying to lift the box top
upwards. The keys can be taken out only if the box is properly locked.
Öffnen und Schließen der Dachbox
Diese Dachbox kann auf beiden Seiten geöffnet werden – siehe Bild 1. Die Schlüssel befinden sich auf der Aus-
senseite der Dachbox in der Nähe des Zentralschlosses.
Öffnen: Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn - siehe Bild 2. Die Zentralverriegelung öffnet die
Schließpunkte in der Box und der Boxendeckel lässt sich heben. VORSICHT!!! BEIM ÖFFNEN EINER SEITE
DER BOX MUSS UNBEDINGT IMMER DIE ANDERE SEITE GESCHLOSSEN SEIN!
Schließen: umgekehrter Vorgang. Drücken Sie den Boxendeckel nach unten , damit sich die Schlosssicherun-
gen lösen und sperren Sie dann die Dachbox mit dem Schlüssel im Uhrzeigersinn ab. Nach dem Schließen prü-
fen Sie, ob man den Boxendeckel nicht mehr heben kann. Hinweis: Der Schlüssel lässt sich nur dann aus dem
Schloss heraussziehen, wenn die Dachbox korrekt abgesperrt ist.
Tetőbox nyitása és rögzítése
A tetődobozhoz tartozó kulcsokat, a box oldalán találja, a központi zár mellet elhelyezve.
Nyitás: Fordítsa a kulcsot balra – lásd. 2. kép, és lehetséges a tetőbox nyitása.
FIGYELMEZTETÉS! MIELŐTT A MÁSIK OLDARÓL NYITJA A TETŐBOXOT, ELŐTTE ELLENŐRIZZE HOGY
AZ ELŐZŐLEG LEZÁRT OLDAL VALÓBAN LERETESZELT!
Zárás és reteszelés: Nyomja meg a tetőbox felső részét mindaddig, míg a zárrendszer reteszelése
megtörténik. Amennyiben az Ön tetőboxán van biztonsági reteszelés, enyhén húzza ki a doboz oldalfalát
a könnyebb záródás érdekében. A zárszerkezet „zárt" állásba történő fordítása az óramutató járásával
megegyező irányban történik. Miután lezárta a csomagtartó box tetejét, győződjön meg arról, hogy
valóban megtörtént-e a zárás.
Otwieranie okna dachowego bezpieczeństwa
Okno otwiera się od obu stron - patrz Rysunek 1 okno dachowe Key są stałe przez pole w pobliżu
Wstawia centralny zamek.
Godziny otwarcia: po przekręceniu kluczyka w lewo - patrz rysunek 2, centralny zamek jest odblokowany i
może otworzyć pokrywę pudełka. OTWARCIE jedna strona BOX musi być zablokowany po drugiej stronie!
Zamknięcie: procedura odwrotna. Zamknij pokrywę kufra dachowego, delikatnie dociśnij pokrywę w dół, aby
odblokować Blokada bezpieczeństwa i blokady zamka, przekręcając klucz w prawo. Po zablokowaniu spróbuj
podnieść pokrywę i upewnij się, że okno jest prawidłowo zamknięta.
Uwaga: klucz może być usunięty z zamka tylko w położeniu zamkniętym.
Otváranie a zabezpečenie strešného boxu
Box je obojstranne otvárateľný - viď obr 1. Kľúče strešného boxu sú upevnené zo strany boxu v blízkosti
vložky centrálneho zámku.
Otváranie: pri otočení kľúča proti smeru hodinových ručičiek - viď obr 2 sa odomkne centrálny zámok a je
možné otvoriť veko boxu. PRI OTVÁRANIE JEDNEJ STRANY BOXU MUSÍ BYŤ DRUHÁ STRANA UZAMKNU-
TÁ!
Uzatváranie: opačný postup. Uzavrieť veko strešného boxu, mierne pritlačiť veko smerom dole, aby sa odis-
tili bezpečnostné poistky zámku a uzamknúť pootočením kľúča v smere hodinových ručičiek. Po uzamknutí
skúste veko nadvihnúť a presvedčte sa, že je box dobre uzavretý.
Poznámka: kľúč je možné vybrať zo zámku iba v polohe uzamknuté.
Záruka 5 let
Warranty period 5 years
5 Jahre Hersteller-Garantie
5 év garancia
5 lata gwarancji
5-letna garancija
5 leta garancije
- 1 -
Odpiranje polje varnost na strehi
Škatla odpre z obeh strani - glej sliko 1 Key strešni kovček se določi polju v bližini. Vstavi centralno zaklepanje.
Otvoritev: ko jeključ obrnjen v nasprotni - glej sliko 2, se centralno zaklepanje odklenjena in
lahko odprete pokrov škatle. OTVORITEV ena stranka BOX mora biti zaklenjena drugi strani!
Zaključek: Obrnjen postopek. Zaprite pokrov škatle strehi nežno potisnite pokrov navzdol za odklepanje
zaklepanje in varnostna ključavnica ključavnica z obračanjem ključa v smeri urinega kazalca. Ko je zaklenjen
poskusite dvignite pokrov in preverite, ali jepolje dobro zaprt.
Opomba: Ključ je mogoče izvleči iz ključavnice, samo v zaklenjenem položaju.
1.
Na jaký střešní nosič je možné namontovat střešní box
Střešní box montujte pouze na schválený typ střešního nosiče určený pro daný vůz. Pro montáž střešního boxu
je nutná rozteč střešních nosníků minimálně 60 cm (70 cm Adventure 205, Adventure 230, XX-line) - viz obr. 3.
Dle možností uchycení střešního nosiče nastavte rozteč větší, zvýší se tím stabilita střešního boxu. Box resp.
upínací mechanismus boxu je vhodný pro všechny ocelové i aluminiové střešní nosiče s max. rozměry nosných
tyčí: šířka 80 mm x výška 38 mm.
Umístění střešního boxu na střešní nosič
Poloha boxu na střešním nosiči by měla být taková, aby střed boxu byl přibližně uprostřed mezi příčníky
nosiče - viz obr. 4. Není vhodné box vysunout příliš vpřed - viz obr. 5 (z důvodu plného otevření dveří od
kufru) či vzad - viz obr. 6, rozložení boxu je pak nerovnoměrné, což může během jízdy způsobovat vibrace. Box
také umístěte rovnoběžně s podélnou osou vozidla - viz obr. 7, 8.
Which roof carriers are compatible with Neumann roof boxes
The roof box can be mounted on such roof carriers only that have been approved for the given car model.
The distance between the two cross bars should not be less than 60 cm (70 cm Adventure 205, Adventure 230,
XX-line) – see picture No. 3. The longer the distance between them the higher stability of the roof box. The grip
holders of the roof box fit all the roof carriers with cross bars of maximum dimensions: 80 mm in length x 38 mm
in height.
Positioning of the roof box on the roof carrier
The box is to be placed on the roof carrier in such a way that its centre lies approximately in the middle between
the two cross bars – see picture No. 4. It is not recommended to place it too much forwards – see the picture No.
5 (in order to allow full opening of the boot) or too much backwards – see the picture No. 6. The weight of the box
is then not proportionally distributed on the roof which may cause vibrations during the ride. The box should also
run parallel to the longitudinal axis of the car – see the pictures No. 7 and 8.
Welche Dach-Grundträger sind geeignet?
Montieren Sie die Dachbox nur auf dafür vorgesehene Grundträger mit ausreichender Traglast. Wenn möglich,
sollten die beiden Dachträgerrohre einen Mindestabstand von 60 cm haben – siehe Bild 3. Wenn möglich, wäh-
len Sie einen größeren Abstand von min. 70 cm bis hin zum von der Box vorgegebenen Maximum – das kommt
der Stabilität zugute. Die Dachbox bzw. deren Klemmvorrichtung ist passend für alle Stahl- und Aluminium-
dachträger mit Tragrohren von max. 80x38 mm (Breite x Höhe).
Positionierung der Dachbox auf dem Dachträger
Die Dachbox mit möglichst gleichmäßigen Überständen nach vorne und hinten auf die Dachträger montieren –
siehe Bild 4. Man sollte die Box nicht übermäßig nach vorne – siehe Bild 5 – aber auch nicht zu weit nach hinten
schieben – siehe Bild 6. Die Box sollte parallel zur Fahrtrichtung ausgerichtet sein und nicht schief auf dem Dach
sitzen – siehe Bilder 7 und 8. Eine ungleichmäßige Lage der Dachbox kann während der Fahrt unnötige Vibra-
tionen verursachen. Die Dachbox wird bei Fahrzeugen mit Heckklappen in der Praxis so montiert, dass sich die
Heckklappe noch öffnen läßt – ein möglicher Überstand nach vorne über die Windschutzscheibenkante ist dabei
sicherheitstechnisch unerheblich und jederzeit möglich.
Tetőcsomagtartó box felszerelése
A tetőbox felszerelhető minden, a kereskedelemben kapható csomagtartóra.
Tetőcsomagtartó rudak maximális mérete: 80 mm x 38 mm.
A keresztrúdak távolságának legalább 60 cm-nek kell lennie (70 cm Adventure 205, Adventure 230, XX-line)
(lásd: 3. kép). Minél nagyobb a távolság a csomagtartók között, annál jobb a doboz stabilitása.
A csomagtartó box elhelyezését lehetőleg középen kell biztosítani. Nem ajánlott a túlságosan nagy
előrenyúlás (lásd: 5. kép) és a túl nagy hátranyúlás (lásd: 6. kép) sem. Ideális elhelyezést a 4. kép szemlélteti.
A doboz felszerelésénél ügyelni kell arra, hogy párhuzamos legyen az autó tetővonalával. Helytelen felszerelést
a 8. kép ábrázolja, Helyes felszerelést a 7. kép szemlélteti.
Do któregobagażnik dachowy można zamontować okno dachowe
Boks dachowy montowany tylko w zatwierdzonym rodzaju bagażnika przeznaczony do samochodu. Do mon-
tażu na dachu Boks jest wymagane boisko belek dachowych co najmniej 60 cm (70 cm Adventure 205, Adven-
ture 230, XX-line) - patrz rys. 3 W przypadku, gdy jest to możliwe, na dachu bagażnik regulacji rozstawu więcej,
zwiększenie stabilności skrzynki dachowej. Box odpowiednio. Mechanizm zaciskowy jest odpowiednie okno dla
wszystkich stali i aluminium bagażnika z maksymalnych wymiarach pasków nośnych: szerokość 80 mm x wy-
sokość 38 mm.
Boks dachowy lokalizacja na dachu
Lokalizacja skrzynki dachowej na bagażniku powinna być taka, że środek polu wynosiła w przybliżeniu w połowie
odległości pomiędzy poprzeczkami Przewoźnicy - patrz rysunek 4 nie jest odpowiednie pole, aby wysunąć zbyt
do przodu - patrz rys. 5 ( ze względu na pełne otwarcie drzwi od przypadku) lub do tyłu - patrz rysunek 6, skrzyn-
ka rozdzielcza jest to nierówne, co może powodować drgania podczas jazdy. Pudełko umieszczone także rów-
nolegle do podłużnej osi pojazdu - patrz fig. 7 , 8.
Na aký strešný nosič je možné namontovať strešný box
Strešný box montujte len na schválený typ strešného nosiča určený pre daný automobil. Pre montáž strešného
boxu je potrebná rozteč strešných nosníkov minimálne 60 cm (70 cm Adventure 205, Adventure 230, XX-line) -
viď obr 3. Podľa možnosťou uchytenia strešného nosiča nastavte rozstup väčšie, zvýši sa tým stabilita strešné-
ho boxu. Box resp. upínací mechanizmus boxu je vhodný pre všetky oceľové aj alumíniové strešné nosiče s max
rozmery nosných tyčí: šírka 80 mm x výška 38 mm.
Umiestnenie strešného boxu na strešný nosič
Poloha boxu na strešnom nosiči by mala byť taká, aby stred boxu bol približne uprostred medzi priečnikmi
nosiče - pozri obr 4. Nie je vhodné box vysunúť príliš vpred - viď obr 5 (z dôvodu plného otvorenia dverí od
kufra) či vzad - viď obr 6, rozloženie boxu je potom nerovnomerné, čo môže počas jazdy spôsobovať vibrácie.
Box tiež umiestnite rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla - viď obr 7 , 8.
Na katerega sestrešnega prtljažnika lahko namesti strešni kovček
Strešni kovček montiran samo na odobrenem tipu strešnem prtljažniku namenjen za avto. Za montažo na stre-
ho Boks je potrebno naklon strehe žarki vsaj 60 cm (70 cm Adventure 205, Adventure 230, XX-line) - glej sliko 3
Kjer je to mogoče , strešni prtljažnik prilagoditi razmik večja , povečanje stabilnosti polje strehe. Okvir oz . vpen-
jalni mehanizem je ustrezno okence za vse jeklo in aluminij strešnem prtljažniku z največjih dimenzij palic pod-
pore : širina 80 mm višina x 38 mm.
Kraj Strešni kovček na strehi
Lokacija polje na strešni mora biti taka, da jesredišče golu približno na sredini med prečk nosilci - glej sliko 4
ni ustrezno okence za izmet tudi naprej - glej sliko 5 (zaradi popolnem odprtju vrat od primer), ali obratno - glej
sliko 6, škatlaporazdelitev je nato neenakomerno, kar lahko povzroči vibracije med vožnjo. Polje tudi stoji vzpo-
redno z vzdolžno osjo vozila - glej sliko 7 , 8.
4.
5.
6.
min. 60 cm
2.
min. 70 cm Ad. 205, 230, XX-line
7.
- 2 -
3.
8.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neumann Adventure 190

  • Seite 1 Poloha boxu na střešním nosiči by měla být taková, aby střed boxu byl přibližně uprostřed mezi příčníky Adventure 190, 190 x 67 x 43 cm / 320 l nosiče - viz obr. 4. Není vhodné box vysunout příliš vpřed - viz obr. 5 (z důvodu plného otevření dveří od Adventure 205, 205 x 84 x 46 cm / 460 l kufru) či vzad - viz obr.
  • Seite 2 Dno boxu, box bottom, Dachboxenboden, box alsó rész, dno skrzyn- use of other than original parts of Neumann. ki, dno boxu, dnu polja.

Diese Anleitung auch für:

Adventure 230Adventure 205Xx-lineX-lineS-lineEldorado ... Alle anzeigen