Herunterladen Diese Seite drucken

Lightway SL-3898 Bedienungsanleitung

Mit powerbankfunktion

Werbung

Lieferumfang/
Die Taschenlampe ist nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt
Geräteteile
geeignet. Sie ist ausschließlich für
den Privatgebrauch bestimmt und
Lampenkopf
1
nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet.
Griff
2
Verwenden Sie die Taschenlampe
USB-Netzadapter
3
nur wie in dieser Bedienungsan-
USB-Ladekabel
leitung beschrieben. Jede andere
4
Verwendung gilt als nicht bestim-
Ein-/Aus-Knopf
5
mungsgemäß und kann zu Sach-
6
USB-Buchse
schäden oder sogar zu Personen-
Taschenlampe mit
schäden führen. Die Taschenlampe
Micro-USB-Buchse
7
ist kein Kinderspielzeug.
Powerbankfunktion
Der Hersteller oder Händler über-
Der Lieferumfang beinhaltet zusätz-
nimmt keine Haftung für Schäden,
lich einen Li-Ion- Akku (2 200 mAh).
Zseblámpa töltő funkció-
die durch nicht bestimmungsge-
mäßen oder falschen Gebrauch
val | Žepna svetilka
entstanden sind.
s funkcijo prenosne
polnilne postaje
Sicherheitshinweise
Allgemeines
Bedienungsanleitung
lesen und aufbewahren
Stromschlaggefahr!
Diese Bedienungsanlei-
Bedienungsanleitung
tung gehört zu dieser
Fehlerhafte Elektroinstallation
Használati útmutató
Taschenlampe mit Power-
oder zu hohe Netzspannung
Navodila za uporabo
bankfunktion (im Fol-
können zu elektrischem Strom-
genden nur „Taschenlampe"
schlag führen.
genannt). Sie enthält wichtige
AT
HU
SLO
− Schließen Sie die Taschen-
Informationen zur Handhabung.
Származási hely: Kína
lampe bzw. den USB-Netz-
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
Vertrieben durch: | Gyártó: |
adapter zum Aufladen nur
insbesondere die Sicherheitshin-
Distributer:
an, wenn die Netzspannung
weise, sorgfältig durch, bevor Sie
AHG WACHSMUTH & KROGMANN
der Steckdose mit der
die Taschenlampe einsetzen. Die
MBH
Angabe auf dem Typenschild
Nichtbeachtung dieser Bedie-
LANGE MÜHREN 1
übereinstimmt.
nungsanleitung kann zu schweren
20095 HAMBURG
Verletzungen oder zu Schäden an
− Schließen Sie die Taschen-
GERMANY
der Taschenlampe führen. Die Be-
lampe nur an eine gut
dienungsanleitung basiert auf den
zugängliche Steckdose an,
3
in der Europäischen Union gültigen
damit Sie sie bei einem
Normen und Regeln. Beachten Sie
Störfall schnell vom Strom-
im Ausland auch landesspezifische
netz trennen können.
Richtlinien und Gesetze. Bewahren
− Betreiben Sie die Taschen-
Sie die Bedienungsanleitung für die
JAHRE GARANTIE
lampe nicht, wenn sie sicht-
weitere Nutzung auf. Wenn Sie die
ÉV JÓTÁLLÁS
ID: #05007
LETA GARANCIJE
Taschenlampe an Dritte weiter-
bare Schäden aufweist oder
geben, geben Sie unbedingt diese
KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOL GÁLAT •
das USB-Ladekabel bzw. der
POPRODAJNA PODPORA
65570
Bedienungsanleitung mit.
USB-Netzadapter defekt ist.
0732-210009
AT
− Öffnen Sie das Gehäuse nicht,
Zeichenerklärung
+36 (06) 30 269 9947
HU
sondern überlassen Sie die
00386 41 718378
SLO
Die folgenden Symbole und Signal-
Reparatur Fachkräften.
www.zeitlos-vertrieb.de
AT
SLO
wörter werden in dieser Bedie-
Wenden Sie sich dazu an eine
www.tele-signal.com
HU
nungsanleitung, auf der
Fachwerkstatt. Bei eigen-
Taschenlampe oder auf der
Modell/A fogyasztási cikk típusa/Izdelek:
ständig durchgeführten
Verpackung verwendet.
WK/SL-3898
10/2017
Reparaturen, unsachgemä-
ßem Anschluss oder falscher
WARNUNG!
A
Bedienung sind Haftungs-
und Garantieansprüche
Dieses Signalsymbol/-wort be-
ausgeschlossen.
zeichnet eine Gefährdung mit
1
− Bei Reparaturen dürfen nur
einem mittleren Risikograd, die,
Teile verwendet werden, die
wenn sie nicht vermieden wird,
den ursprünglichen Geräte-
den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben kann.
daten entsprechen. In dieser
Taschenlampe befinden sich
elektrische und mechanische
VORSICHT!
Teile, die zum Schutz gegen
2
Gefahrenquellen unerlässlich
Dieses Signalsymbol/-wort be-
sind.
zeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
− Tauchen Sie weder die
wenn sie nicht vermieden wird,
Taschenlampe noch das
eine geringfügige oder mäßige
USB-Ladekabel oder den
Verletzung zur Folge haben kann.
USB-Netzadapter in Wasser
3
4
oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS!
− Gebrauchen Sie die Taschen-
lampe weder im Regen noch
Dieses Signalwort warnt vor mög-
in Feuchträumen.
lichen Sachschäden.
− Fassen Sie den USB-
Netzadapter niemals mit
Konformitätserklärung
feuchten Händen an.
(siehe Kapitel „Konformi-
tätserklärung"):
− Halten Sie die Taschenlampe,
Mit diesem Symbol
das USB-Ladekabel und den
gekennzeichnete Produkte erfüllen
USB-Netzadapter von
alle anzuwendenden Gemein-
B
offenem Feuer und heißen
schaftsvorschriften des Europä-
Flächen fern.
ischen Wirtschaftsraums.
− Knicken Sie das USB-Lade-
Geräte, die mit diesem
kabel nicht und legen Sie es
Symbol gekennzeichnet
nicht über scharfe Kanten.
sind, dürfen nur in Innen-
− Wenn der Akku vollständig
räumen verwendet
aufgeladen ist, Sie die
werden.
Taschenlampe reinigen
Geprüfte Sicherheit:
wollen oder wenn eine
C
Produkte, die mit
Störung auftritt, schalten Sie
diesem Symbol
die Taschenlampe immer
gekennzeichnet sind, entsprechen
aus und ziehen Sie den USB-
den Anforderungen des deutschen
Netzadapter aus der
5
Produktsicherheits gesetzes
Steckdose.
(ProdSG).
Sicherheit
D
Bestimmungsgemäßer
Explosions- und
Gebrauch
Brandgefahr!
6
Unsachgemäßer Umgang mit
Die Taschenlampe ist ausschließlich
7
zur Beleuchtung für den Innen-
der Taschenlampe und dem
und Außenbereich konzipiert.
Akku kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
− Halten Sie die Taschenlampe
− Bringen Sie das USB-Lade-
fern von Wasser, anderen
kabel nicht mit heißen Teilen
Flüssigkeiten, offenem Feuer
in Berührung.
und heißen Oberflächen.
− Setzen Sie die Taschenlampe
− Setzen Sie die Taschenlampe
keinen Witterungseinflüssen
nicht übermäßiger Wärme,
(Regen etc.) aus.
wie direktem Sonnenschein,
− Verwenden Sie die Taschen-
Feuer oder Ähnlichem, aus.
lampe nicht länger als
− Laden Sie die Taschenlampe
3 Stunden. Um eine schädli-
ausschließlich mit dem
che Tiefenentladung zu
mitgelieferten Zubehör.
vermeiden, laden Sie die
Taschenlampe nach dieser
Zeit wieder auf.
WARNUNG!
− Wenn Sie die Taschenlampe
für einen längeren Zeitraum
Verätzungsgefahr!
nicht verwenden wollen,
Auslaufende Akkuflüssigkeit
laden Sie den Akku vor der
kann bei Berührung mit der
Lagerung vollständig auf.
Haut oder anderen Körperteilen
Verätzungen verursachen.
Erstinbetriebnahme
− Vermeiden Sie bei aus-
tretender Akkuflüssigkeit
Taschenlampe und
WARNUNG!
den Kontakt mit Haut,
Lieferumfang prüfen
Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt die
1. Nehmen Sie die Taschenlampe
betroffenen Stellen sofort
aus der Verpackung.
mit reichlich klarem Wasser
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
und suchen Sie umgehend
vollständig ist (siehe Abb. A).
einen Arzt auf.
3. Kontrollieren Sie, ob die
− Tragen Sie im Falle eines
Taschenlampe oder die Einzel-
auslaufenden Akkus unbe-
teile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie die
dingt Schutzhandschuhe
Taschenlampe nicht. Wenden
und entfernen Sie ausge-
Sie sich über die auf der Garan-
laufene Akkuflüssigkeit mit
tiekarte angegebene Service-
einem trockenen, saugfähi-
adresse an den Hersteller.
gen Tuch.
Taschenlampe aufladen
WARNUNG!
Vor der erstmaligen Verwendung
müssen Sie den Akku der Taschen-
Gefahren für Kinder und
lampe zuerst vollständig aufladen.
Personen mit verringerten
Das Aufladen dauert ca. 5 Stunden.
physischen, sensorischen
1. Stellen Sie sicher, dass die
oder mentalen Fähigkeiten
Taschenlampe ausgeschaltet ist.
(beispielsweise teilweise
2. Wickeln Sie das USB-Lade-
Behinderte, ältere Personen
kabel
vollständig
4
mit Einschränkung ihrer
auseinander.
physischen und mentalen
Fähigkeiten) oder Mangel an
3. Stecken Sie den USB-Stecker
Erfahrung und Wissen (bei-
in die USB-Buchse des USB-
spielsweise ältere Kinder).
Netzadapters
und den
3
Micro-USB-Stecker in die
− Lassen Sie Kinder nicht mit
Micro-USB-Buchse
dem Verpackungsmaterial
Taschenlampe.
und der Taschenlampe
Die Micro-USB-Buchse befindet
spielen.
sich hinter dem Schutzdeckel
− Halten Sie Kinder jünger als
am Boden der Taschenlampe
8 Jahre von der Taschen-
(siehe Abb. C und D).
lampe, dem USB-Ladekabel
4. Stecken Sie den USB-
und dem USB-Netzadapter
Netzadapter in eine ordnungs-
gemäß installierte Steckdose.
fern.
− Bewahren Sie die Taschen-
5. Wenn der Akku geladen wird,
leuchtet das Lämpchen des
lampe außerhalb der Reich-
USB-Netzadapters rot und die
weite von Kindern auf.
Ladebuchsenfläche blinkt rot.
− Wenn Kinder oder Haustiere
6. Sobald der Akku vollständig
den Akku verschlucken, su-
aufgeladen ist, leuchtet die
chen Sie sofort einen Arzt auf.
Ladebuchsenfläche dauerhaft
− Lassen Sie die Taschenlam-
rot. Trennen Sie den USB-
pe während des Gebrauchs
Netzadapter vom Stromnetz.
nicht unbeaufsichtigt.
Bedienung
VORSICHT!
Die maximale Nutzungszeit der
Taschenlampe sind ca. 3 Stunden.
Verletzungsgefahr!
1. Um die Taschenlampe einzu-
Die LED ist der Risikogruppe  2
schalten, drücken Sie den
zugeordnet. Das Licht der LED ist
Ein-/Aus-Knopf
5
sehr hell und kann bei direktem
2. Um die stufenlose Schiebe-
Hineinblicken die Augen schä-
fokussierung zu nutzen, schie-
digen.
ben Sie den Griff
2
− Schauen Sie niemals direkt
bzw. weg vom Lampen kopf
in die leuchtende LED der
(siehe Abb. B).
Taschenlampe.
3. Um die Helligkeit zu reduzieren,
− Achten Sie beim Gebrauch
drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf
der Taschenlampe darauf,
ein zweites Mal.
nicht in die Augen von
4. Um die SOS-Warnblinkfunktion
Personen oder anderen
zu nutzen, drücken Sie den
Ein-/Aus-Knopf ein drittes Mal.
Lebewesen zu leuchten.
Die maximale Arbeitszeit beträgt
HINWEIS!
ca. 3 Stunden. Schalten Sie die
Taschenlampe danach unbedingt
aus und laden Sie den Akku voll-
Beschädigungsgefahr!
ständig wieder auf (siehe Kapitel
Unsachgemäßer Umgang mit
„Taschenlampe aufladen").
der Taschenlampe kann zu Be-
5. Um die Taschenlampe auszu-
schädigungen der Taschenlam-
schalten, drücken Sie den
pe führen.
Ein-/Aus-Knopf ein viertes Mal.
− Die Lichtquelle dieser
Taschenlampe ist nicht
Akku als Powerbank
ersetzbar. Wenn die Licht-
nutzen
WARNUNG!
quelle ihr Lebensende
erreicht hat, ersetzen Sie
− Schließen Sie Ihr aufzuladendes
die gesamte Taschenlampe.
Gerät über ein USB-Ladekabel
an die Taschenlampe an, indem
− Legen Sie die Taschenlampe
Sie den USB-Stecker in die
nie auf oder in der Nähe von
USB-Buchse
6
stecken
heißen Oberflächen ab
(siehe Abb. D).
(Herdplatten, Heizung etc.).
Reinigung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
der Taschenlampe kann zu
Beschädigungen der Taschen-
lampe führen.
− Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungs-
mittel, Bürsten mit Metall-
oder Nylonborsten sowie
keine scharfen oder metal-
lischen Reinigungsgegen-
stände wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberflä-
chen beschädigen.
− Tauchen Sie weder Taschen-
lampe, noch USB-Ladekabel
oder USB-Netzadapter zum
Reinigen in Wasser und
geben Sie die Teile keinesfalls
in die Spülmaschine.
− Reinigen Sie weder Strahler,
noch USB-Ladekabel oder
USB-Netzadapter unter
fließendem Wasser und
spritzen Sie die Teile nicht
mit dem Gartenschlauch
oder einem Hochdruckrei-
niger ab.
− Entfernen Sie Staub und
Schmutz von der Taschenlampe
mit einem weichen, trockenen
Tuch.
− Verwenden Sie für hartnäckigen
Schmutz ggf. ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Aufbewahrung
− Laden Sie den Akku der
Taschenlampe vor der
Aufbewahrung vollständig
auf (siehe Kapitel „Taschen-
lampe aufladen").
− Bewahren Sie die Taschen-
7
der
lampe an einem trockenen,
vor direkter Sonnenein-
strahlung geschützten und
für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Technische Daten
Modell:
WK/SL-3898
Artikelnummer:
65570
Eingangsspannung:
100–240 V~; 50–60 Hz
Ausgangsspannung
Powerbank:
5 V, 1 A
Schutzklasse:
III
Li-Ion, 2 200 mAh, 3,7  V
Akkutyp:
17D22
Leuchtmittel:
Cree T6 LED-Chip, fest verbaut
LED-Leistung:
10 W
Lichtstrom:
ca. 500 lm (100 % Helligkeit),
ca. 150 lm (30 % Helligkeit)
Risikogruppe (gemäß
EN 62471:2008):
2
einmal.
Lebensdauer
Leuchtmittel:
ca. 50 000 h
hin zum
Akkumulator:
ca. 500 Ladezyklen
1
Leuchtweite:
ca. 100 m
IP20 – Geschützt gegen die Berührung mit Fin-
Schutzart:
gern bzw. gegen das Eindringen fester Körper,
deren Durchmesser größer ist als 12 mm. Kein
Schutz vor eindringendem Wasser.
Abmessungen (H × ∅): ca. 13,5 × 3,75 cm
Gewicht:
ca. 160 g
Material:
Aluminium
USB-Netzadapter
Modell:
SYZY050500
Eingangsspannung:
100–240 V~; 50–60 Hz; 0,2 A
Ausgangsspannung:
5 V
, 500 mA
Schutzklasse:
II
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitäts-
erklärung kann unter
der in der beiliegenden
Garantiekarte angeführten Adresse
angefordert werden.
Entsorgung
A csomag tartalma/
Biztonsági utasítások
a készülék részei
Verpackung entsorgen
FIGYELMEZTETÉS!
Lámpafej
Entsorgen Sie die Ver-
1
packung sortenrein.
Fogantyú
2
Áramütés veszélye!
Geben Sie Pappe und
USB hálózati adapter
Karton zum Altpapier, Folien in die
3
A hibás elektromos csatlakozta-
Wertstoffsammlung.
tás, illetve a túl magas hálózati
USB töltőkábel
4
feszültség áramütéshez vezet-
5
Főkapcsoló
Taschenlampe entsorgen
het.
USB aljzat
− A zseblámpát, illetve feltöl-
6
(Anwendbar in der Europäischen
téshez az USB hálózati
Union und anderen europäischen
7
Mikro USB aljzat
adaptert csak a típustáblán
Staaten mit Systemen zur getrenn-
szereplő értékeknek megfe-
ten Sammlung von Wertstoffen)
A csomag tartalmaz még egy lítium
lelő hálózati feszültségű
ionos akkut (2 200 mAh).
Altgeräte dürfen nicht
aljzathoz csatlakoztassa.
in den Hausmüll!
− A zseblámpával használjon
Sollte die Taschenlampe
csakis jól hozzáférhető
einmal nicht mehr be-
Általános tudnivalók
hálózati dugaljt használjon,
nutzt werden können,
hogy gond esetén gyorsan le
so ist jeder Verbraucher
Olvassa el és őrizze meg a
tudja választani a hálózatról.
gesetzlich verpflichtet, Altgeräte
használati útmutatót
getrennt vom Hausmüll, z. B. bei
− Ne működtesse a zseblám-
einer Sammelstelle seiner Gemein-
pát, ha sérülést lát rajta,
A használati útmutató a
de/seines Stadtteils, abzugeben.
meghibásodott az USB
töltő funkciós zseblámpá-
Damit wird gewährleistet, dass Alt-
hoz tartozik (továbbiak-
töltőkábel, illetve az USB
geräte fachgerecht verwertet und
ban mint „zseblámpa").
hálózati adapter.
negative Auswirkungen auf die
Az útmutató fontos információkat
− Ne nyissa ki a készülék házát,
Umwelt vermieden werden. Des-
tartalmaz a termék használatáról.
hanem bízza szakemberre a
wegen sind Elektrogeräte mit dem
A zseblámpa használata előtt ol-
hier abgebildeten Symbol
javítást. Forduljon szakszer-
vassa el alaposan a használati
gekennzeichnet.
vizhez. Nem érvényesíthető
útmutatót, különösen a biztonsági
garancia és jótállási igény
utasításokat. A használati útmutató
önhatalmúan végzett
Batterien und Akkus dürfen
figyelmen kívül hagyása súlyos
nicht in den Hausmüll!
javításból, szakszerűtlen
sérülésekhez vagy a zseblámpa
csatlakoztatásból és hibás
Als Verbraucher sind Sie
károsodásához vezethet. A haszná-
gesetzlich verpflichtet,
kezelésből eredő meghibá-
lati útmutató az Európai Unióban
alle Batterien und Akkus,
sodás esetén.
érvényes szabványok és szabályok
egal ob sie Schadstoffe*
alapján készült. Vegye figyelembe
− Javításánál csak olyan
enthalten oder nicht, bei
az adott országban érvényes irány-
alkatrészeket szabad
einer Sammelstelle in Ihrer Gemein-
elveket és törvényeket is. Őrizze
használni, amelyek megfe-
de/Ihrem Stadtteil oder im Handel
meg a használati útmutatót. Ha a
lelnek az eredeti készülék-
abzugeben, damit sie einer umwelt-
zseblámpát továbbadja, feltétlenül
adatoknak. A zseblámpában
schonenden Entsorgung zugeführt
mellékelje hozzá a használati
olyan elektromos és mecha-
werden können.
útmutatót is.
nikus részegységek találha-
* gekennzeichnet mit:
Jelmagyarázat
tók, amelyek nélkülözhetet-
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
lenek a veszélyforrások elleni
Pb = Blei
A használati útmutatóban, a zseb-
védelemhez.
lámpán és a csomagoláson a követ-
− Ne merítse vízbe, ill. más
kező jelöléseket használtuk.
folyadékba a zseblámpát,
a USB töltőkábelt és az USB
FIGYELMEZTETÉS!
hálózati adaptert.
− Se esőben, se nedves
Ez a jelölés/jelzőszó közepes kocká-
zatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem
helyiségekben ne használja
kerülnek el, súlyos, akár halálos
a zseblámpát.
sérüléshez vezethet.
− Ne fogja meg nedves kézzel
az USB hálózati adaptert.
VIGYÁZAT!
− A zseblámpát, az USB
töltőkábelt és az USB hálózati
Ez a jelölés/jelzőszó alacsony kocká-
adaptert nyílt lángtól, forró
zatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem
felületektől tartsa távol.
kerülnek el, kisebb vagy közepesen
− Az USB töltőkábelt ne törje
súlyos sérülésekhez vezethet.
meg és ne vezesse át éles
széleken.
ÉRTESÍTÉS!
− Ha az akkumulátor nincsen
teljesen feltöltve, meg
Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi
szeretné tisztítani a zseblám-
károkra figyelmeztet.
pát vagy valamilyen hiba lép
Megfelelőségi nyilatkozat
fel, mindig kapcsolja ki a
(lásd „Megfelelőségi nyi-
zseblámpát és húzza ki az
latkozat" című fejezet):
USB hálózati adaptert a
Az itt látható jellel ellátott
dugaszoló aljzatból.
áruk teljesítik az Európai Gazdasági
Térség valamennyi vonatkozó kö-
zösségi előírását.
FIGYELMEZTETÉS!
Az ilyen jellel ellátott
készülékeket csak beltéri
Tűz- és robbanásveszély!
helyiségekben szabad
A zseblámpa és az akkumulátor
használni.
szakszerűtlen kezelése robba-
Biztonság-ellenőrzés
nást vagy tüzet okozhat.
igazolása: A jellel
− A zseblámpát víztől, bármi-
ellátott termékek
lyen folyadéktól, nyílt lángtól
megfelelnek a német termékbiz-
és forró felületektől tartsa
tonsági (ProdSG) jogszabályok
követelményeinek.
távol.
− Ne tegye ki a zseblámpát
Biztonság
magas hőmérsékletnek,
például napfénynek, tűznek
Rendeltetésszerű
és más hasonló hatásnak.
használat
− A zseblámpát kizárólag a
A zseblámpát kizárólag beltéri és
hozzá kapott tartozékokkal
kültéri területek megvilágítására
használja.
terveztük.
A zseblámpa nem alkalmas az ott-
FIGYELMEZTETÉS!
honok helyiségeinek megvilágítá-
sára. Kizárólag magánhasználatra
Égésveszély!
készült, ipari, kereskedelmi hasz-
nálatra nem alkalmas.
Az akkumulátorból kifolyó folya-
A zseblámpa kizárólag a használati
dék a bőrrel vagy testrészekkel
útmutatójának megfelelően hasz-
érintkezve égési sérülést okoz-
nálható. Bármely más használat
hat.
rendeltetésellenesnek minősül, és
− A kifolyó akkumulátor
anyagi kárt és/vagy személyi sérü-
folyadék bőrre, nyálkahár-
lést okozhat. A zseblámpa nem
tyára, szembe ne kerüljön. Ha
gyermekjáték.
mégis érintkezik a folyadék-
A gyártó és a forgalmazó a rendelte-
kal, azonnal öblítse le az
tésellenes vagy hibás használatból
érintett területet bő, tiszta
eredő károkért nem vállal
vízzel, és szükség esetén
felelősséget.
keressen fel egy orvost.
− Kifolyt akkumulátor esetén
1. Győződjön meg arról, hogy a
feltétlenül viseljen védőkesz-
zseblámpa ki legyen kapcsolva.
tyűt, és száraz, nedvszívó
2. Tekercselje le teljesen az USB
ronggyal távolítsa el az
töltőkábelt
4
.
akkumulátorból származó
3. Dugja az USB csatlakozót az USB
folyadékot.
hálózati adapteren
3
az USB
aljzatba, a mikro USB csatlakozót
pedig a zseblámpán a mikro
FIGYELMEZTETÉS!
USB aljzatba
7
. A mikro USB
aljzat a zseblámpa alján a
Veszélyes a gyermekekre és a
védőfedél alatt található
korlátozott fizikai, érzékszer-
(lásd C és D ábra).
vi vagy mentális képességű
4. Dugja az USB hálózati adaptert
személyekre (például idősebb
egy előírásszerűen telepített
emberekre és azokra, akik
csatlakozóaljzatba.
nincsenek fizikai vagy szellemi
5. Az akkumulátor töltése közben
képességeik teljes birtokában)
vagy azon személyekre, akik
pirosan világít a kis lámpa az
nem rendelkeznek megfelelő
USB hálózati adapteren, a töl-
tőaljzat felülete pedig pirosan
tapasztalattal és tudással
(például nagyobb gyerekek).
villog.
6. Amint az akkumulátor teljesen
− Ne engedje, hogy a gyerekek
feltöltődött, a töltőaljzat felülete
a csomagolóanyaggal vagy a
folyamatos piros fénnyel vilá-
zseblámpával játsszanak.
gítani kezd. Válassza le az USB
− 8 évesnél fiatalabb gyereke-
hálózati adaptert az
ket ne engedjen a zseblám-
áramhálózatról.
pa, az USB töltőkábel és az
Használat
USB hálózati adapter
közelébe.
A zseblámpa maximális használati
ideje legfeljebb kb. 3 óra.
− A zseblámpát tartsa gyere-
kektől elzárva.
1. A zseblámpa a főkapcsoló
5
egyszeri megnyomásával
− Ha gyermek vagy háziállat
kapcsolható be.
lenyelte az akkumulátort,
azonnal forduljon orvoshoz.
2. A fokozatmentes fókuszáló toló-
ka használatához csúsztassa a
− Használat közben ne hagyja
fogantyút
a lámpafej
2
1
felügyelet nélkül a zseblám-
irányába, illetve attól el (lásd
pát.
B ábra ) .
3. A fényerő a főkapcsoló újbóli
VIGYÁZAT!
megnyomásával csökkenthető.
4. Az SOS vészvillogó funkciót a
Sérülésveszély!
főkapcsoló harmadik meg-
A LED a  2. kockázati osztályba
nyomásával lehet használni.
sorolható. A LED fénye nagyon
A maximális üzemidő kb. 3 óra.
erős, ami a szemeket károsíthat-
Utána a zseblámpát feltétlenül
ja, ha közvetlenül belenéznek.
kapcsolja ki és töltse fel újra teljesen
az akkumulátort (lásd „A zseblámpa
− Soha ne nézzen közvetlenül
feltöltése" című fejezet).
a zseblámpában világító LED
fényforrásba.
5. A zseblámpa a főkapcsoló
negyedik megnyomására
− A zseblámpa használatakor
kikapcsolódik.
ügyeljen arra, hogy ne
világítson emberek vagy
Az akkumulátor
más élőlények szemébe.
használata feltöltésre
− A feltöltendő készüléket
ÉRTESÍTÉS!
csatlakoztassa USB töltőkábellel
a zseblámpára úgy, hogy az USB
Meghibásodás veszélye!
csatlakozót az USB aljzatba
6
A zseblámpában a szakszerűtlen
illeszti (lásd D ábra).
kezelés kárt tehet.
Tisztítás
− A zseblámpában a fényforrás
nem cserélhető. A zseblámpa
elhasználódásával cserélje ki
ÉRTESÍTÉS!
a lámpát.
− Soha ne tegye a zseblámpát
Meghibásodás veszélye!
forró felületre vagy annak
A zseblámpában a szakszerűtlen
közelébe (tűzhelylap, fűtés
kezelés kárt tehet.
stb.).
− Ne használjon agresszív
− Ne engedje, hogy az USB
tisztítószert, fém vagy
töltőkábel forró dolgokhoz
műanyag sörtéjű kefét, vagy
érjen.
éles és/vagy fém tisztítóesz-
− Ne tegye ki a zseblámpát az
közt (például kést, kemény
időjárás hatásainak (eső stb.).
kaparót vagy más hasonló
− A zseblámpát 3 óránál
tárgyat). Ezek károsíthatják
hosszabb ideig ne használja.
a felületet.
A zseblámpa mélykisülésé-
− Tisztításhoz se a zseblámpát,
nek elkerülése érdekében
se az USB töltőkábelt, se az
ennyi idő elteltével ismét
USB hálózati adaptert ne
töltse fel az akkut.
merítse vízbe, a részeit
− Ha a zseblámpát hosszabb
pedig semmi esetre se
ideig nem kívánja használni,
tegye mosogatógépbe.
akkor az akkumulátort
− Se a fényszórót, se az USB
tárolás előtt teljesen töltse fel.
töltőkábelt, se az USB hálózati
Első használatba vétel
adaptert ne mossa folyó
vízben, ne locsolja le kerti
A zseblámpa és a csomag
tömlővel vagy nagynyomású
tartalmának ellenőrzése
mosóberendezéssel.
− A port és a szennyeződést a
1. Vegye ki a zseblámpát a
zseblámpáról egy puha, száraz
csomagolásból.
ruhával távolítsa el.
2. Ellenőrizze, hogy a csomag
− Makacs szennyeződéseknél
hiánytalan-e (lásd A ábra).
használjon enyhén benedvesí-
3. Ellenőrizze, hogy van-e sérülés
tett ruhát.
a zseblámpán vagy bármely
alkatrészen. Ha igen, ne vegye
Tárolás
használatba a zseblámpát. Ez
− Tárolás előtt töltse fel teljesen
esetben keresse fel a vásárlás
az akkumulátort a zseblám-
helyszínét vagy amennyiben
az megfelelőbb, forduljon a
pában (lásd „A zseblámpa
gyártóhoz a jótállási adatlapon
feltöltése" cím
ű
fejezet).
megadott szervizcímen.
− A zseblámpát mindig száraz,
közvetlen napsugárzástól
A zseblámpa feltöltése
védett, gyermekek elől elzárt
Mielőtt használni tudná a zseblám-
helyen tárolja.
pát, először teljesen fel kell tölteni
benne az akkumulátort. A feltöltés
kb. 5 óráig tart.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lightway SL-3898

  • Seite 1 Taschenlampe vor direkter Sonnenein- ständig durchgeführten zatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem helyiségekben ne használja Die Micro-USB-Buchse befindet Verpackung verwendet. WK/SL-3898 10/2017 spielen. strahlung geschützten und Reparaturen, unsachgemä- sich hinter dem Schutzdeckel kerülnek el, súlyos, akár halálos a zseblámpát.
  • Seite 2 škodo, sluznic z iztekajočo baterijsko deli naprave − Preden shranite žepno Pred prvo uporabo morate najprej nastalo zaradi nenamenske ali Modell: WK/SL-3898 kislino. Če pride do stika, svetilko, povsem napolnite povsem napolniti akumulatorsko napačne uporabe. prizadeta mesta takoj sperite Cikkszám:...

Diese Anleitung auch für:

Wk-3898