Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO-REVEIL AVEC PROJECTION
E M P L A C E M E N T E T D E S C R I P T I O N D E S
COMMANDES
1. Affichage LED
2. Projecteur d'horloge
3. Antenne filaire FM
4. Haut-parleur
5. Cordon d'alimentation secteur
6. Entrée auxiliaire (LINE IN)
7. ROTATE ( PIVOTER): Pour pivoter la projection de
l'horloge
8.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
9.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
10. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
11. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
12. PROJECTION : Projecteur M/A
13.
Veille / Marche
AUX: pour sélectionner le mode FM, MW ou AUX
14.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio)
15.
Volume descendant
Alarme 2
16.
Volume ascendant
Alarme 1
FR
Manuel de l'utilisateur
17. DIMMER: Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de l'alarme
GB
User Manual
18. Compartiment à piles
PT
Manual do Utilizador
ALIMENTATION
Secteur: 230V
50 Hz (norme CE)
DE
Benutzerhandbuch
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la
sauvegarde des mémoires
ES
Manual de instrucciones
Pour des performances optimale , des piles de type
IT
Manuale
Alcaline sont recommandées. Ces piles doivent- être
remplacées tous les 6 mois.
NL
Handleiding
CR135/CR135W
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise
murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez
uniquement la taille et le type de piles spécifiées.
2
1
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une
mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil.
Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent
prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque : le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d'explosion si les piles ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles
identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés
en mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de
temps en temps nécessiter un réajustement .En cas de
coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont
pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une
coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
3
4
5
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur
de l'horloge clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les
minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune
touche n'est activée dans les 5 secondes, l'affichage
présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil
en marche. Maintenez
pendant 2 secondes pour
éteindre l'unité.
6
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande
7
8
9
10 11
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur
sélectionner la bande de fréquences désirée (FM ou MW).
L'indicateur correspondant s'allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec
2. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, maintenez
secondes pour éteindre l'unité.
Recherche automatique
12 13 14
15 16
17
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
ou
pour lancer la recherche . La recherche
automatique localise les stations les plus puissantes. Une
station avec un signal faible peut être réglée manuellement
en appuyant plusieurs fois sur
ou
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le
18
niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio :
FM: déployez l'antenne FM
MW : pivotez l'appareil horizontalement pour une réception
optimale.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations
MW.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en
recherche automatique.
2. Appuyez sur
. "P 01" clignote sur l'écran.
Lire attentivement les instructions avant de faire
3. Appuyez sur
ou
pour sélectionner un canal.
FR
fonctionner l'appareil.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres
GB
Read the instructions carefully before operating
stations.
the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
Mémorisation automatique:
utilização.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
et l'appareil mémorisera automatiquement les 10
DE
des gerätes sorgfältig durch.
premières station de la bande FM ou 10 premières station
de la bande MW.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée,
ES
celle-ci sera effacée et remplacée par la nouvelle station
siguientes instrucciones.
mise en mémoire.
IT
Leggete attentamente il manuale prima dell'uso.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur
et recommencer l'opération autant de fois
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
NL
que nécessaire pour sélectionner votre station.
toestel gebruikt.
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
CRP-3485 IB NEWO 001 REV1.indd
1
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de
REVEIL
ce produit , sachez que les produits électriques
usagés ne doivent pas être jetés avec les
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques
ordures ménagères. Des installations destinées
secondes
. L'affichage clignote.
au recyclage existent. Vérifiez auprès de votre
2. Appuyez sur
ou
pour choisir la source de réveil:
FM (fréquence FM et indicateur clignotant) , MW (fréquence
municipalité ou demandez à votre revendeur des
MW et indicateur clignotant), ou sonnerie (Buzzer)
.
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
3.Appuyez sur
puis sur HR. et/ou sur MIN. pour régler
Electroniques)
l'heure de votre réveil
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
s'allume.
Remarque:La même procédure s'applique pour l'alarme 2
avec le bouton
.
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le
niveau sonore de l'alarme en sera identique .Si vous vous
réveillez avec la radio,n'oubliez pas de vérifier le volume
GB
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
sonore .
Appuyez sur
pour allumer la radio. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré. Puis, maintenez
pendant 2
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
secondes pour éteindre l'unité.
1. LED display
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau
2. Time projector
sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer
3. FM wire antenna
pour vous réveiller.
4. Speaker
ARRET DE L'ALARME
5. AC power cord
6. LINE IN jack
1- Répétition de l'alarme
7. ROTATE: To rotate the projected time.
A p p u y e z s u r S N O O Z E . L ' a l a r m e s ' a r r ê t e e t s e
8.
Auto scan and preset radio stations
déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur de
9.
Setting the clock
report d'alarme clignote pendant le report d'alarme.
Memorization
2-Arrêt de l'alarme
10. HR. Hour setting
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau
Setting down
le jour suivant à la même heure.
11. MIN. Minute setting
3-Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme de
Setting up
façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
12. PROJECTION: Projector on/off
Remarque:La même procédure s'applique pour l'alarme 2
13.
To turn unit on/off
avec le bouton
.
AUX : To select FM, MW or AUX mode
14.
Nap
To fall asleep with the radio
FONCTION SOMMEIL
15.
Volume down
Pour s'endormir avec la radio, appuyez sur
pour
Alarm 2
sélectionner la bande de fréquences FM ou MW, puis
16.
Volume up
appuyez sur
pour sélectionner 120-90-60-30-15-10
Alarm 1
ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume.
17. DIMMER: Dimmer light intensity of the screen
L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai
SNOOZE: Interval alarm repetition
spécifié .Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
18. Battery compartment
ou appuyez sur
à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'
« OFF » s'affiche.
POWER SUPPLY
FONCTION SIESTE
AC: 230V
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 (not provided) for
Cette fonction vous réveille après une courte période de
back-up
temps. Seul le Buzzer peut être sélectionné.
F o r o p t i m a l p e r f o r m a n c e , a l k a l i n e b a t t e r i e s a r e
1. En mode Veille, Appuyez sur
pour sélectionner
recommended. These batteries must be replaced every six
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre
months.
sieste. L'indicateur de sieste s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
3 . P o u r a n n u l e r c e t t e f o n c t i o n
, a p p u y e z s u r
2. Install the batteries in their compartment. Use only the
successivement jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
size and type of batteries specified .Respect the polarity
indicated in the compartment. Improper polarity can cause
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
damage to the device. Do not attempt to recharge the
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur
batteries, they can catch fire or explode. The batteries
need to be replaced when: The volume decreases, or
MP3) sur la prise LINE IN sur le coté droit de l'unité (câble
sound is distorted during operation.
non inclus).
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
2. Appuyez sur le bouton
AUX pour sélectionner le
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
mode AUX. « AU» apparaît a l'écran.
, L'afficheur
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however,
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
the clock time could occasionally need to be readjusted. In
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source
case of power failure, if backup batteries are not installed,
auxiliaire de la prise LINE IN.
the screen will flash to indicate this power failure and the
necessity to redo your settings.
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE
SETTING THE TIME
L'ECRAN
1. In standby mode, press and hold
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité de
will flash, set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
l'écran: Forte ou Basse .
2. Press again
PROJECTION DE L'HEURE
NOTE:
- If during the adjustment time no key is activated in 5
1. Allumez ou éteigner le projecteur avec la touche
seconds, the current display will be automatically stored.
PROJECTION.
2. Tournez la projection de l'heure de 180° avec la touche
TURNING UNIT ON/OFF
ROTATE.
In standby mode, press
2.Inclinez le projecteur sur la position ou vous souhaitez
pour
projeter l'heure.
and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
FICHE TECHNIQUE
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
Alimentation: Secteur: 230V
50Hz, consommation: 4W
When the unit is ON, press
ou
.
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non
MW mode. The corresponding indicator lights up.
fournies) pour la sauvegarde des mémoires
pendant 2
Radio :
FM 87.5-108MHz
Manual search
MW 522-1620kHz
1. Choose your radio station with
2. Adjust the volume by
PLUS D'INFORMATION
3. To stop listening to the radio, press and hold
ATTENTION: Pour réduire le risque de
seconds to turn off the unit.
choc électrique, ne pas ouvrir l'appareil,
il n'y a aucune partie à l'intérieur
Automatic search
destinée à l'utilisateur. Confiez toutes
Press and hold for few seconds
.
les réparations à un personnel qualifié.
search locates strong stations. A station with a weak signal
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le
can be set manually by repeatedly pressing
NOTE: During the search operation, the sound level is
triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur
automatically muted.
de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un
To enhance radio reception ability:
signe d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions
FM: Extend the antenna.
importantes accompagnant le produit.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
IMPORTANT
Preset stations
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
This unit can store 10 FM and 10 MW stations.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de
Manual storage:
l'appareil pour une aération suffisante et que la ventilation
1. Select a radio station manually or in automatic search.
ne soit pas gênée en recouvrant les orifices d'aération
2. Press
. "P 01" blinks on the screen.
de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
3. Press
rideaux.....
4. Press
to save it.
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
des bougies allumées sur l'appareil.
Automatic storage:
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou
Press and hold for few seconds
éclaboussures.
automatically save the first 10 FM stations or 10 MW
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre,
stations. When you store on a channel already been
vase ou objets similaires sur l'appareil.
preset, the previous station will automatically be cleared
- N e p a s j e t e r l e s p i l e s d a n s l e f e u ! R e s p e c t e z
and replaced by the new station.
l'environnement lors de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
Listen to station presets
excessive comme le soleil, le feu ou autre source de
Press
and repeat the operation as many times as
chaleur similaire.
necessary to select your station.
Press
or
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme
dispositif de débranchement et doit rester facilement
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
accessible. Pour être totalement déconnecté, cette fiche
doit être débranchée du réseau complètement. La prise
1. In standby mode, press and hold
de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement
the display blinks.
accessible lors de son utilisation .
2. Press
or
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
frequency and indicator blinking), MW (MW frequency and
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
indicator blinking) or Buzzer
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra
3. Press
then press HR. and/or MIN. to set the time of
faire une réinitialisation de l'appareil.
wake up
4. Press
to confirm, the alarm indicator
lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
Note: - The previous level of listening is stored, the volume
of the alarm will be identical. If you wake up with the radio,
do not forget to check the volume level.
Press
once to turn on the unit. Adjust the volume with
or
. Then press and hold
for 2 seconds to turn off
the unit.
NEW ONE S.A.S
-If you use the sleep mode with low sound level, you
should use the buzzer to wake you up.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again
9 minutes later. The snooze indicator blinks during the
snooze time.
2-Alarm stop
Press
or
. The alarm will sound again the next day at
the same time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press
to cancel the alarm permanently.
The alarm indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio , press
repeatedly
to select FM or MW mode, then press
to select
120-90-60-30-15-10 or 5 minutes of listening.
lights up. The unit will automatically turn off after the
specified time. To cancel the sleep function, press or
OFF.
NAP FUNCTION
This function wakes you up after a short period of time.
Only the buzzer may be selected.
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes for your nap. The
indicator lights up.
2. To stop the alarm, press
or
.
3. To cancel the function, press
repeatedly until "OFF" is
displayed.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the
LINE IN jack on the right side of unit (cable not included).
2. Press
AUX repeatedly to select AUX mode. "AU"
appears on display.
50 Hz (CE)
3. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from
the LINE IN jack.
DIMMER
Press DIMMER to select the brightness of the screen: high
or low.
TIME PROJECTION
1.Turn on or off the projector with the PROJECTION
button.
2. Rotate the projected time by 180º with the ROTATE
button.
2. Swivel the projector to position the projected time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V
50Hz, 4W consumption
DC 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4
(not provided) for back-up
RADIO:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
button, the display
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric
to confirm.
shock, do not open the device, there
is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualified personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle
is a warning sign alerting the user to "dangerous
once to turn on the unit. Press
voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning
sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
repeatedly to select FM or
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around
or
.
the unit for sufficient ventilation.
or
to the desired level.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with
for 2
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted
candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
or
. The automatic
- Do not place objects filled with liquids, such as glass,
vase on the device.
or
.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment
when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must
be easily accessible. To be completely disconnected from
the power, the plug of the appliance should be disconnected
completely. The socket must not be obstructed and should
be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device
or
to select a channel.
If in the future, you need to get rid of this
product, please note that Waste electrical
products should not be disposed of with
household waste. Recycling facilities exist.
and the unit will
Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and
Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
to adjust sound level.
PT
RÁDIO DESPERTADOR COM PROJECTOR
for a few seconds,
to select the source of wake up: FM (FM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1 Tela
.
2 Projetor de Hora.
3. Antena FM
4. Altifalante
3. Pressione
seguido de HR. e/ou MIN. para definir a
button.
5. Cabo de alimentação de rede
hora do despertador
6. Tomada de entrada Aux (LINE IN)
4. Pressione
para confirmer, e o indicador do alarme
7. ROTATE (GIRAR) : Para girar a hora projetada.
se acenderá.
8.
Busca automática e memorização de estações de
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
rádio
para o Alarme 2 através do botão
9.
Configurar o relógio
Observação: O nível de volume existente na hora da
Memorizar
configuração será armazenado, e o volume do alarme será
10. HR. Configuração de Hora
o mesmo. Caso o rádio seja selecionado como alarme,
Configuração abaixo
não se esqueça de verificar o nível do volume.
11. MIN. Configuração de Minutos
Pressione
uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste
Configuração acima
o volume através de
12. PROJECTION (PROJEÇÃO) : Liga/Desliga o projetor .
pressionado por 2 segundos para ligar o aparelho.
13.
Para ligar e desligar o aparelho
-Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, será
AUX: Para selecionar o modo FM, MW ou Auxliar
melhor utilizar o despertador para acordar.
14.
Cochilar
PARANDO O ALARME
Dormir (para ir dormir com o rádio)
1-Repetindo o alarme
15.
Diminuir o volume
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar
Alarme 2
novamente 9 minutos depois. O indicador de soneca
16.
Aumentar o volume
piscará durante o tempo de soneca.
Alarme 1
2-Parar o alarme
17.DIMMER: Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia
SNOOZE: Intervalo de repetição do alarme
seguinte no mesmo horário.
button.
18. Compartimento da bateria
3-Cancelando o alarme
ALIMENTAÇÃO
No modo de espera (standby), pressione
o alarme permanentemente.O indicador do alarme se
AC: 230V
50 Hz (CE)
apagará.
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
indicator
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado
pilhas todos os 6 meses.
para o Alarme 2 através do botão
to
FUNÇÃO DORMIR
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de
rede.
Para ir dormir com o rádio, pressione
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize
selecionar o modo FM ou MW, e então pressione
apenas pilhas que respeitam as recomendações do
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador
fabricante. Certifique-se de que respeita a polaridade
se acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente
aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A
depois de um horário específico. Para cancelar a função
inobservância da polaridade pode danificar o aparelho.
Dormir, pressione
ou
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem
FUNÇÃO SONECA
ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o som ficar
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de
distorcido durante o funcionamento.
tempo. Apenas o despertador poderá ser selecionado.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem
1. No modo de espera (standby), pressione
inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua
de tipo equivalente.
soneca. O indicador
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a
2. Para parar o alarme, pressione
3. Para cancelar a função, pressione
duração útil da pilha, o visor desligase automaticamente.
que OFF seja exibido.
Pode ser necessária uma regulação precisa da hora
depois de um corte de corrente. No caso da ausência de
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
pilha, " 0 :00 " pisca após a falha de corrente para indicar
que deve regular de novo o aparelho.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador
mp3) ao conector LINE IN no lado direito do aparelho (fio
AJUSTANDO A HORA
não acompanha).
2. Pressione o botão
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o
AUX. "AU" aparece no ecrã.
botão
, e a tela começará a piscar. Utilize os botões HR.
para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar
as minutos
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa
com ligação à tomada LINE IN.
ajuste.
OBSERVAÇÃO:
LUZ DE FUNDO
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja
utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na
Pressione DIMMER para selecionar o brilho da tela: alto
tela será automaticamente armazenado.
ou baixo.
PROJEÇÃO DE HORA
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para
1.Ligue ou desligue o projetor da hora através do botão
ligar o aparelho. Mantenha
pressionado por 2 segundos
PROJECTION.
para desligar o aparelho.
2. Gire a hora projetada em 180º através do botão
ROTATE.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
2. Rode o projetor para ajustar a posição da hora
Selecionando a banda
projetada.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione
várias
vezes para selecionar o modo FM ou MW. O indicador
ESPECIFICAÇÕES
correspondente se acenderá.
Alimentação: AC 230V
Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V
Sintonização manual
(não incluso)
1. Sintonize a estação desejada através de
/
.
2. Utilize o botão
ou
para regular o volume.
Rádio:
FM 87.5-108MHz
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão
por 2
MW 522-1620kHz
segundos para desligar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Busca automática
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
choque eléctrico, não desmonte o
ou
. A busca automática encontrará as estações de
aparelho. O aparelho não contém
sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser
configurada manualmente através do pressionamento
qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador.
repetido do botão
ou
.
Confie todas as operações de manutenção a um técnico
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de
qualificado.
volume será colocado automaticamente em mudo.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado
no interior de um triângulo destina-se a alertar o
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
utilizador para a presença de uma "tensão perigosa"
FM: Estique a antena .
no aparelho.
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor
recepção.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes no manual que acompanha
Memória de estações
o aparelho.
Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10
estações MW.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
Armazengem manual:
- A placa de características situa-se na parte de baixo do
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela
aparelho.
busca automática.
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5
2. Pressione
. "P 01" piscará na tela.
cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação
3. Pressione
ou
para selecionar uma estação.
suficiente.
4. Pressione
para armazená-la.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras
aparelho e que não tapa os orifícios de ventilação com
estações.
objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Memorização automática:
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela
Mantenha
pressionada por alguns segundos e o
acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
aparelho irá memorizar automaticamente as primeiras 10
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
estações FM ou 10 estações MW. Quando você armazena
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma
ou já tiver armazenado estações, as estações anteriores
jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
serão automaticamente apagadas e substituidas pelas
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita
novas.
o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
-Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do
Escutando estações memorizadas
Pressione
e repita essa ação quantas vezes for
sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o
necessário para chegar na estação desejada.
aparelho e deve ficar facilmente acessível. Para cortar a
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
alimentação do aparelho, desligue de vez a ficha de
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO
alimentação de rede da tomada de rede. A ficha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
ALARME
facilmente acessível durante a utilização.
1. No modo de espera (standby), mantenha
pressionado
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos
por alguns segundos até que a tela comece a piscar.
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e
2. Pressione
ou
para selecionar a origem do
pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
despertador: FM (Frequência FM e indicador piscando),
reinicialização.
MW (Frequência MW e indicador piscando) ou Alarme
Sonoro
.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho,
proceda à sua reciclagem num centro de
recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais
próximo. Informe-se junto das autoridades locais
.
ou do seu revendedor local para a obtenção
de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ou
. Mantenha então o botão
DE
PROJEKTIONSWECKRADIO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. LED Anzeige
2. Uhrzeit-Projektor
3. UKW-Kabelantenne
4. Lautsprecher
5. Netzstromkabel
para cancelar
6. AUX-Eingang (LINE IN)
7. ROTATE: Drehen der projizierten Uhrzeit.
8.
Radiosender suchen und speichern
9.
Uhrzeit einstellen
Speicher
.
10. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
11. MIN. Minuten einstellen
várias vezes para
Einstellung erhöhen
para
12. PROJECTION: Projektor ein / aus.
13.
Gerät ein-/ausschalten
AUX: UKW-, MW- oder AUX-Modus einstellen
14.
Nap-Funktion
para DESLIGAR.
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
15.
Lautstärke reduzieren
Alarm 2
16.
Lautstärke erhöhen
Alarm 1
DE
17. DIMMER: Helligkeit der Displaybeleuchtung
para
SNOOZE: Alarmwiederholung mit Intervall
se acenderá.
18. Batterie-Fach
ou
.
STROMVERSORGUNG
várias vezes até
Netzstromversorgung: 230V
50 Hz
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht
enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit
das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien
alle 6 Monate ersetzen.
AUX para seleccionar o modo
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine
Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des
Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität
beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach).
Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare
Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und
explodieren.
Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke
nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar
wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind,
besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu
schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch
aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
50Hz, consumo 4W
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich
keine Batterie im Batteriefach befindet, erscheint nach
einem Stromausfall " 0:00 „ in der Anzeige und blinkt, um
Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen
müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
gedrückt; die
Anzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten HR..
Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung zu
bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden
keine Taste gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle
Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
,
um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste
2
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
RADIO HÖREN
Frequenzband einstellen
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen. Das
entsprechende Symbol leuchtet auf.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
.
2. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die
Lautstärke einzustellen.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, halten Sie
die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt,
um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die
automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem
Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell
eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton
automatisch abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig
aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie
die Einheit horizontal.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-
Radiosender speichern.
2013-11-12
13:14:28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für New One CR135

  • Seite 1 10. HR. Configuração de Hora o mesmo. Caso o rádio seja selecionado como alarme, 4. Haut-parleur NEW ONE S.A.S -If you use the sleep mode with low sound level, you 4. Appuyez sur pour confirmer, l' indicateur d'alarme Configuração abaixo...
  • Seite 2 Weckmodus zu verwenden. jarrón, encima del aparato. Per migliorare la ricezione: (niet meegeleverd) NEW ONE S.A.S della presenza di una “tensione pericolosa” nell’ Mantenga pulsado durante unos segundos , y la unidad -No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente FM: Estendere l’antenna.

Diese Anleitung auch für:

Cr135w