Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELLA und MAX:

Werbung

Gebrauchsanleitung
/ Instructions / Mode d'emploi /
Gebruiksaanwijzing / Instrucciones
1
2
3
4
5
6
1:1
DIN A3
A
B
C
D
E
3,5 x 25
ø8 x 35
4,0 x 45
4x
4x
10x
4x
8x
681 4900
681 0702
681 4893
681 0757
681 5561
I
J
X
Weiss
3,0 x 20
white
5x
8x
12x
681 4914
683 0101
681 2498
Wandbefestigung
P
4,0 x 15
4,0 x 40
2x
1x
1x
1 Set = 681 7270
Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddü-
bel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Erkundigen Sie sich
beim Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial.
PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 1 von 8
Ä: 06/18
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
7
8
9
10
11
12
ca. 0,5h
F
G
H
12x
8x
8x
681 0759
681 8126
681 8137
DE
Achtung ! Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden !
FR
Attention ! Les fixations murales ci-jointes doivent être montées !
GB
Attention ! The enclosed wall mountings must be fitted !
NL
Let op ! De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd !
ES
¡Atención! Las fijaciones murales incluidas deben montarse
GR
Προσοχή ! Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν !
IT
Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati !
CZ
Pozor ! Přiložené úchytky musí být namontovány na stěnu !
SK
Pozor ! Priložené úchytky na stenu musia byť namontované !
SI
Pozor ! Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid !
DK
Giv agt ! Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKAL monteres !
SE
OBS. ! De medföljande väggfästena måste monteras !
FI
Huomio ! Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava !
PL
Uwaga ! Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane !
HU
Figyelem ! A mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni !
RO
Atenţie ! Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate !
BG
Внимание ! Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани !
HR
Pozor ! Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana !
LT
Dėmesio ! Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti !
RU
Внимание ! Обязательно используйте прилагаемые крепления стене !
CN
注意! 附带的墙壁安装组件必须安装 !
AR
DE
Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden.
FR
Indication sur l'entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce
GB
Caring for the... : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product.
NL
Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken.
ES
Recomendaciones de cuidado: Para limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial.
GR
Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων.
IT
Indicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili.
CZ
Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku.
SK
Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok.
SI
Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva.
DK
Pleje: Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel.
SE
Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln.
FI
Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta.
PL
Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli.
HU
Ápolási útmutatás: A felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon.
RO
Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei.
BG
Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите.
HR
Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja.
LT
Rekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis.
RU
Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью.
CN
保养说明:清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可。
ELLA und MAX
127 6031
!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PAIDI ELLA und MAX

  • Seite 1 / Instructions / Mode d‘emploi / PAIDI Möbel GmbH Gebruiksaanwijzing / Instrucciones Hauptstraße 87 D-97840 Hafenlohr/Main DIN A3 ca. 0,5h ELLA und MAX 127 6031 3,5 x 25 ø8 x 35 4,0 x 45 681 4900 681 0702 681 4893...
  • Seite 2 946x396x25 mm 912x378x12 mm 912x394x16 mm PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 2 von 8 Ä: 06/18...
  • Seite 3 = Einbauhöhe der Einlegeböden ist variabel ! The installation height of the connecting floor is variable! La hauteur d’installation du fond de raccordement est variable ! ¡La altura de montaje del suelo de unión es variable! Instalace výšky spojovacího dna je variabilní! 912x394x16 mm 912x378x12 mm 946x396x25 mm...
  • Seite 4 PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 4 von 8 Ä: 06/18...
  • Seite 5 17 mm Front PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 5 von 8 Ä: 06/18...
  • Seite 6 PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 6 von 8 Ä: 06/18...
  • Seite 7 PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 7 von 8 Ä: 06/18...
  • Seite 8 Kippsicherung !! Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddübel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Erkundigen Sie sich beim Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial. PK-Nr. 2830 Stand 03/18 Blatt 8 von 8 Ä: 06/18...

Diese Anleitung auch für:

127 6031