Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LILLE BEIGE:
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
M A S S A G E T A B L E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für physa LILLE BEIGE

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | PHYSA LILLE BEIGE NL Productmodel | NO Produktmodell | PHYSA LILLE WHITE SE Produktmodell | PT Modelo do produto PHYSA LILLE GRAY_PH | SK Model | BG Модел...
  • Seite 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    2.1. Legende Symbol Beschreibung des Geräts Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Gilt für die jeweilige Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! Nur in Innenräumen verwenden.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    geerdete Gerät Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten Umgebung betrieben wird. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, erhöht sich die Gefahr einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Geben Sie dieses Gerät an einen Dritten weiter, müssen Sie die Bedienungsanleitung mitgeben. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwenden, befolgen Sie auch die dazugehörige Gebrauchsanweisung.
  • Seite 7 nicht gelesen haben. Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen. Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf allgemeine Schäden, insbesondere die beweglichen Komponenten auf gerissene Teile oder Elemente, sowie auf alle anderen Bedingungen, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 4.1. Gerätebeschreibung Rückenlehne Handtuchaufhänger Radschloss Räder Pedal zur Höhenverstellung 4.2. Vorbereiten der Benutzung 4.2.1. Standort des Geräts Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen.
  • Seite 9: Benutzung Des Geräts

    4.3. Benutzung des Geräts 4.3.1. Einstellung der Sitzhöhe Das Bett verfügt über zwei Möglichkeiten der Höhenverstellung: mit der Fernbedienung und dem Pedal (siehe unten): Fernbedienung Pedal Zum Anheben (1) oder Absenken (2) halten Sie die entsprechende Taste gedrückt, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
  • Seite 10: Entsorgung Von Altgeräten

    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche keine ätzenden Reinigungsmittel. Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf, der frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung ist.
  • Seite 11: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Seite 12: Electrical Safety

    2.1. Legend Icon Description The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hand crush hazard! Only use indoors.
  • Seite 13: Safety In The Workplace

    Do not touch the device with wet or damp hands. Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
  • Seite 14: Personal Safety

    3.3. Personal safety The machine may be operated by physically fit persons who are able to handle the machine, are properly trained, who have reviewed this operating manual and have received training in occupational health and safety. To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position before connecting to a power source.
  • Seite 15: Device Description

    Do not touch articulated parts or accessories unless the device has been disconnected from the power source. Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating. The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without supervision by an adult person.
  • Seite 16: Preparing For Use

    Pedal for height adjustment 4.2. Preparing for use 4.2.1. Appliance location The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
  • Seite 17: Headrest Adjustment

    4.3.2. Headrest adjustment The starting position of the headrest is at + 35°. To lower the headrest, gently push the headrest to disengage the lock and then slide it down against the actuators until the desired angle is obtained. To lock the selected angle, gently push the headrest down again. In order to raise the headrest again, it must be unlocked and the actuators will automatically lift it up.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia, ale należy pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginalnym angielskim nie są...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo Użytkowania

    2.1. Legenda Ikona Opis urządzenia Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy danej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni! Stosować...
  • Seite 20: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają...
  • Seite 21: Bezpieczeństwo Osobiste

    W przypadku używania urządzenia razem z innym sprzętem należy również przestrzegać pozostałych instrukcji obsługi. PAMIĘTAĆ! PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY CHRONIĆ DZIECI I OSOBY POSTRONNE. 3.3. Bezpieczeństwo osobiste Urządzenie może być obsługiwane przez osoby sprawne fizycznie, które potrafią obsługiwać urządzenie, są odpowiednio przeszkolone, zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi i przeszły szkolenie w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
  • Seite 22 Naprawy lub konserwacje urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie. Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie zdejmuj fabrycznie zamontowanych osłon ani nie odkręcaj żadnych śrub. Podczas transportu i przenoszenia urządzenia między magazynem a miejscem przeznaczenia należy przestrzegać...
  • Seite 23: Opis Urządzenia

    4.1. Opis urządzenia Oparcie Wieszak na ręczniki Blokada kół Koła Pedał do regulacji wysokości 4.2. Przygotowanie do użycia 4.2.1. Lokalizacja urządzenia Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Zapewnij dobrą wentylację w pomieszczeniu, w którym używane jest urządzenie. Odległość...
  • Seite 24: Regulacja Zagłówka

    Pedał zdalny Aby podnieść (1) lub obniżyć (2), naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk, aż do uzyskania pożądanej wysokości. 4.3.2. Regulacja zagłówka Pozycja wyjściowa zagłówka wynosi + 35°. Aby obniżyć zagłówek, delikatnie naciśnij zagłówek, aby zwolnić blokadę, a następnie przesuń go w dół, aż do uzyskania pożądanego kąta. Aby zablokować...
  • Seite 25 Nie należy spryskiwać urządzenia strumieniem wody ani zanurzać go w wodzie. Urządzenie należy regularnie sprawdzać pod kątem sprawności technicznej i ewentualnych uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Pokrycie łóżka wykonane jest z poliuretanu. Dlatego zaleca się stosowanie detergentów i środków czyszczących przeznaczonych do poliuretanu lub czyszczenie ciepłą...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme veškeré úsilí, abychom zajistili přesnost překladu, ale upozorňujeme, že automatické překlady nejsou dokonalé a nenahrazují lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a originální anglickou verzí nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně...
  • Seite 27: Bezpečnost Při Používání

    2.1. Legenda Ikona Popis zařízení Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJTE! Platí pro danou situaci. (obecné výstražné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Nebezpečí rozdrcení ruky! Používejte pouze v interiéru.
  • Seite 28: Bezpečnost Na Pracovišti

    Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Používejte kabel pouze k určenému účelu. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo dosah zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 29: Osobní Bezpečnost

    3.3. Osobní bezpečnost Stroj smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které jsou schopny se strojem manipulovat, jsou řádně vyškolené, prostudovaly si tento návod k obsluze a absolvovaly školení v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Abyste zabránili náhodnému zapnutí zařízení, ujistěte se, že je před připojením ke zdroji napájení...
  • Seite 30: Popis Zařízení

    Zařízení pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění odolných nečistot. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. m) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce. Překročení maximální povolené hmotnosti uživatele může poškodit výrobek. POZOR! NAVZDORY BEZPEČNÉ...
  • Seite 31: Příprava K Použití

    4.2. Příprava k použití 4.2.1. Umístění spotřebiče Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost vzduchu by měla být nižší než 85 %. Zajistěte dobré větrání místnosti, ve které se zařízení používá. Mezi každou stranou zařízení a zdí nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň...
  • Seite 32: Čistění A Údržba

    4.3.3. Zámek koleček Chcete-li odemknout kolečka, spusťte zámek koleček nohou. Pro opětovné zablokování zvedněte zámek. 4.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 4.4.1. Obecné pokyny Před každým čištěním, nastavováním nebo výměnou příslušenství, nebo pokud se zařízení nepoužívá, odpojte síťovou zástrčku a nechte zařízení zcela vychladnout. Před čištěním nebo odložením zařízení...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit par traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Seite 34: Sécurité D'utilisation

    2.1. Légende Icône Description de l’appareil Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. AVERTISSEMENT ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION ! Avertissement de choc électrique ! ATTENTION ! Risque d'écrasement des mains !
  • Seite 35: Sécurité Au Travail

    dans un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de dommages à l'appareil et de choc électrique. Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Utilisez le câble uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Ne l'utilisez jamais pour transporter l'appareil ou pour débrancher la fiche d'une prise.
  • Seite 36: Sécurité Personnelle

    Si cet appareil est utilisé avec un autre équipement, les autres instructions d'utilisation doivent également être respectées. IMPORTANT ! LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL, PROTÉGEZ LES ENFANTS ET LES AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ. 3.3. Sécurité personnelle L'utilisation de l'appareil est réservée aux personnes physiquement aptes à le manipuler, dûment formées, ayant lu ce manuel d'utilisation et ayant suivi une formation en santé...
  • Seite 37: Règles D'utilisation

    Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, ne retirez pas les protections montées en usine et ne desserrez aucune vis. Lors du transport et de la manutention de l'appareil entre l'entrepôt et le lieu de destination, respectez les principes de santé et de sécurité au travail applicables aux opérations de transport manuel dans le pays d'utilisation.
  • Seite 38: Description De L'appareil

    4.1. Description de l'appareil Dossier Porte-serviettes Blocage des roues Roulettes Pédale de réglage de la hauteur 4.2. Préparation à l'utilisation 4.2.1. Emplacement de l'appareil La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %.
  • Seite 39: Réglage De L'appui-Tête

    Pédale à distance Pour monter (1) ou descendre (2), appuyez sur le bouton approprié et maintenez-le enfoncé jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. 4.3.2. Réglage de l'appui-tête La position de départ de l'appui-tête est à + 35°. Pour abaisser l'appui-tête, poussez doucement l'appui-tête pour désengager le verrou, puis faites-le glisser vers le bas contre les actionneurs jusqu'à...
  • Seite 40: Mise Au Rebut Des Appareils Usagés

    Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil. Ne pas arroser l'appareil avec un jet d'eau ni l'immerger. L'appareil doit être inspecté régulièrement afin de vérifier son bon fonctionnement et de détecter tout dommage.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Questo Manuale Utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma si prega di notare che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale Utente è...
  • Seite 42: Sicurezza Elettrica

    2.1. Legenda Icona Descrizione del dispositivo Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. AVVERTENZA! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione specifica. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! Utilizzare solo in ambienti chiusi.
  • Seite 43: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Utilizzare il cavo solo per l'uso previsto. Non utilizzarlo mai per trasportare il dispositivo o per staccare la spina da una presa.
  • Seite 44: Sicurezza Personale

    Se il dispositivo viene utilizzato insieme ad altre apparecchiature, è necessario seguire anche le restanti istruzioni per l'uso. RICORDATI! DURANTE L'UTILIZZO DEL DISPOSITIVO, PROTEGGERE I BAMBINI E GLI ALTRI ASTANTI. 3.3. Sicurezza personale La macchina può essere utilizzata da persone fisicamente idonee, in grado di maneggiarla, adeguatamente formate, che abbiano letto il presente manuale d'uso e ricevuto una formazione in materia di salute e sicurezza sul lavoro.
  • Seite 45: Principi Di Utilizzo

    Per garantire l'integrità funzionale del dispositivo, non rimuovere le protezioni installate in fabbrica e non allentare alcuna vite. Durante il trasporto e la movimentazione del dispositivo tra il magazzino e la destinazione, osservare i principi di salute e sicurezza sul lavoro per le operazioni di trasporto manuale in vigore nel paese in cui il dispositivo verrà...
  • Seite 46: Descrizione Del Dispositivo

    4.1. Descrizione del dispositivo Poggiabraccia Portasciugamani Bloccaggio delle ruote Ruote Pedale per la regolazione dell'altezza 4.2. Preparazione all'uso 4.2.1. Posizionamento dell'apparecchio La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40 °C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato il dispositivo.
  • Seite 47: Regolazione Del Poggiatesta

    Pedale remoto Per sollevare (1) o abbassare (2), premere e tenere premuto il pulsante appropriato fino a raggiungere l'altezza desiderata. 4.3.2. Regolazione del poggiatesta La posizione iniziale del poggiatesta è a + 35°. Per abbassare il poggiatesta, spingerlo delicatamente per disinserire il blocco, quindi farlo scorrere verso il basso contro gli attuatori fino a ottenere l'angolazione desiderata.
  • Seite 48: Smaltimento Dei Dispositivi Usati

    Conservare l'unità in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce solare. Non spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Il dispositivo deve essere ispezionato regolarmente per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni.
  • Seite 49: Características Técnicas

    Este manual del usuario se ha traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no pretenden sustituir a los traductores humanos. La versión oficial del manual del usuario está...
  • Seite 50: Seguridad De Uso

    2.1. Leyenda Icono Descripción del dispositivo El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe reciclarse. ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDE! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ATENCIÓN! Advertencia de descarga eléctrica! ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de manos! Usar solo en interiores.
  • Seite 51: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de daños y de descarga eléctrica. No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente para el uso previsto.
  • Seite 52: Seguridad Personal

    Guarde los elementos de embalaje y las pequeñas piezas de montaje fuera del alcance de los niños. Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también deben seguirse las demás instrucciones de uso. ¡RECUERDE! AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, PROTEJA A LOS NIÑOS Y A OTRAS PERSONAS. 3.3.
  • Seite 53 La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará un uso seguro. Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, no retire las protecciones de fábrica ni afloje ningún tornillo. Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, respete las normas de seguridad y salud laboral aplicables al transporte manual en el país donde se vaya a utilizar.
  • Seite 54: Descripción Del Producto

    4.1. Descripción del producto Respaldo Toallero Bloqueo de ruedas Ruedas Pedal para ajuste de altura 4.2. Preparación para el uso 4.2.1. Ubicación del aparato La temperatura ambiente no debe ser superior a 40 °C y la humedad relativa debe ser inferior al 85 %.
  • Seite 55: Ajuste Del Reposacabezas

    Pedal remoto Para subir (1) o bajar (2), mantenga pulsado el botón correspondiente hasta obtener la altura deseada. 4.3.2. Ajuste del reposacabezas La posición inicial del reposacabezas es de +35°. Para bajar el reposacabezas, empújelo suavemente para desenganchar el bloqueo y luego deslícelo hacia abajo contra los actuadores hasta obtener el ángulo deseado.
  • Seite 56 Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. No rocíe el dispositivo con agua a presión ni lo sumerja en agua. El dispositivo debe inspeccionarse periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños.
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    Ez a felhasználói kézikönyv gépi fordítással készült. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontossága érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy a gépi fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A Felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti esetleges eltérések jogilag nem kötelező...
  • Seite 58 2.1. Legenda Ikon A készülék leírása A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre vonatkozik. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre való figyelmeztetés! FIGYELEM! Kézzel való...
  • Seite 59 közvetlenül érintkezik, vagy nedves környezetben működik. A készülékbe jutó víz növeli a készülék károsodásának és az áramütés veszélyét. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék szállítására vagy a dugó kihúzására a konnektorból. Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó...
  • Seite 60 Ha ezt a készüléket egy másik berendezéssel együtt használják, a többi használati utasítást is be kell tartani. NE FELEDJE! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAKOR ÓVJA A GYERMEKEKET ÉS A KÖZELBEN TARTÓZKODÓKAT. 3.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok A gépet csak olyan fizikailag alkalmas személyek kezelhetik, akik képesek a gép kezelésére, megfelelően képzettek, átnézték ezt a kezelési útmutatót és munkavédelmi oktatásban részesültek.
  • Seite 61 A készülék raktár és a rendeltetési hely közötti szállításakor és kezelésénél tartsa be a kézi szállítási műveletekre vonatkozó munkavédelmi alapelveket, amelyek abban az országban érvényesek, ahol a készüléket használni fogják. Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék a túlzott terhelés miatt használat közben leáll.
  • Seite 62: A Készülék Leírása

    4.1. A készülék leírása Háttámla Törölközőtartó Kerékzár Kerekek Pedál a magasságállításhoz 4.2. Használat előkészítése 4.2.1. A készülék helye A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40°C-nál, a relatív páratartalom pedig nem lehet magasabb 85%-nál. Biztosítsa a jó szellőzést abban a helyiségben, ahol a készüléket használja. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
  • Seite 63: Tisztítás És Karbantartás

    Távvezérelt pedál Emeléshez (1) vagy süllyesztéshez (2) nyomja meg és tartsa lenyomva a megfelelő gombot, amíg a kívánt magasságot el nem éri. 4.3.2. A fejtámla beállítása A fejtámla alaphelyzete + 35°. A fejtámla leengedéséhez óvatosan nyomja meg a fejtámlát, hogy kioldja a reteszelést, majd csúsztassa lefelé...
  • Seite 64 A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések észlelése érdekében. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni. Az ágyburkolat poliuretánból készült. Ezért ajánlott a tisztításhoz kifejezetten PU-hez tervezett mosó- és tisztítószereket használni, vagy meleg vizet használni. Ne viaszolja, illetve ne használjon mosó- és/vagy bőrtisztító...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Seite 66: Elektrisk Sikkerhed

    2.1. Legende Ikon Beskrivelse af apparatet Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! FORSIGTIG! Fare for knusning af hænder! Må...
  • Seite 67: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug det aldrig til at bære enheden eller til at trække stikket ud af en stikkontakt. Hold kablet væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
  • Seite 68: Personlig Sikkerhed

    OBS! BESKYT BØRN OG ANDRE TILSKUERE, NÅR DU BRUGER APPARATET. 3.3. Personlig sikkerhed Maskinen må kun betjenes af fysisk egnede personer, der er i stand til at håndtere maskinen, er korrekt uddannet, har gennemgået denne betjeningsvejledning og har modtaget undervisning i sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen. For at forhindre, at enheden tændes ved et uheld, skal du sikre dig, at tænd-/slukknappen er i SLUK-positionen, før du tilslutter til en strømkilde.
  • Seite 69: Beskrivelse Af Apparatet

    Undgå situationer, hvor enheden holder op med at fungere under brug på grund af for stor belastning. Dette kan resultere i overophedning af drivelementerne og beskadigelse af enheden. Rør ikke ved leddelte dele eller tilbehør, medmindre enheden er frakoblet strømkilden. Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre, at der samler sig genstridigt snavs.
  • Seite 70: Brug Af Enheden

    Lås til hjul Hjul Pedal til højdejustering 4.2. Forberedelse til brug 4.2.1. Placering af apparatet Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor apparatet bruges. Der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af apparatet og væggen eller andre genstande.
  • Seite 71: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For at hæve (1) eller sænke (2) skal du trykke på den relevante knap og holde den nede, indtil den ønskede højde er opnået. 4.3.2. Justering af hovedstøtte Nakkestøttens udgangsposition er + 35°. For at sænke nakkestøtten skal du forsigtigt skubbe til nakkestøtten for at frigøre låsen og derefter skubbe den ned mod aktuatorerne, indtil den ønskede vinkel er opnået.
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen oikeellisuuden, mutta huomaa, että konekäännökset eivät ole täydellisiä eivätkä niiden ole tarkoitus korvata ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanniksi. Käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version väliset erot eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää...
  • Seite 73: Merkkien Selitys

    2.1. Merkkien selitys Kuvake Kuvaus Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Käsien puristumisvaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN PIIRUSTUKSET OVAT VAIN HAVAINNOLLISTAVIA, JA NE VOIVAT JOILTAKIN OSIN POIKETA TODELLISESTA TUOTTEESTA.
  • Seite 74 ympäristössä. Veden joutuminen laitteeseen lisää laitteen vaurioitumisen ja sähköiskun vaaraa. Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä. Käytä johtoa vain sille tarkoitettuun käyttöön. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
  • Seite 75: Henkilökohtainen Turvallisuus

    MUISTA! KUN KÄYTÄT LAITETTA, SUOJAA LAPSIA JA MUITA SIVULLISIA. 3.3. Henkilökohtainen turvallisuus Konetta saavat käyttää fyysisesti hyväkuntoiset henkilöt, jotka pystyvät käsittelemään konetta turvallisesti, jotka ovat asianmukaisesti koulutettuja, jotka ovat tutustuneet tähän käyttöohjeeseen ja jotka ovat saaneet riittävän työturvallisuuskoulutuksen. Estä laitteen tahaton käynnistyminen varmistamalla, että sen kytkin on OFF-asennossa ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen.
  • Seite 76: Laitteen Kuvaus

    Älä koske nivellettyihin osiin tai lisävarusteisiin, ellei laitetta ole irrotettu virtalähteestä. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää likaa. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistus- ja huoltotöitä ilman aikuisen henkilön valvontaa. m) Älä tee muutoksia laitteeseen sen parametrien tai rakenteen muuttamiseksi. Käyttäjän enimmäispainon ylittäminen voi vahingoittaa tuotetta.
  • Seite 77: Laitteen Käyttö

    4.2. Valmistelu käyttöä varten 4.2.1. Laitteen sijainti Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 10 cm:n etäisyys. Laitetta on aina käytettävä tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä...
  • Seite 78: Puhdistaminen Ja Huolto

    Pääntuen nostamiseksi uudelleen se on avattava lukituksesta, jolloin toimilaitteet nostavat sen automaattisesti ylös. 4.3.3. Pyöränlukko Pyörän lukituksen avaamiseksi laske pyöränlukkoa jalalla. Uudelleenlukitsemiseksi nosta lukkoa. 4.4. Puhdistaminen ja huolto 4.4.1. Yleiset ohjeet Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen jokaista puhdistusta, säätöä...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. We hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat geautomatiseerde vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Seite 80: Elektrische Veiligheid

    2.1. Legenda Pictogram Beschrijving Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! Alleen binnenshuis gebruiken.
  • Seite 81: Veiligheid Op De Werkplek

    apparaat wordt blootgesteld aan regen, in direct contact komt met een nat oppervlak of in een vochtige omgeving wordt gebruikt. Als er water in het apparaat komt, neemt het risico van schade aan het apparaat en van een elektrische schok toe. Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
  • Seite 82: Persoonlijke Veiligheid

    Bewaar verpakkingselementen en kleine montagedelen op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Indien dit apparaat samen met andere apparatuur wordt gebruikt, moeten ook de overige gebruiksaanwijzingen worden opgevolgd. HERINNER! BESCHERM KINDEREN EN ANDERE OMSTANDERS BIJ HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT.
  • Seite 83 Reparatie of onderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, uitsluitend met gebruikmaking van originele reserveonderdelen. Dit garandeert een veilig gebruik. Om de operationele integriteit van het apparaat te waarborgen, mogen in de fabriek gemonteerde afschermingen niet worden verwijderd en mogen geen schroeven worden losgedraaid.
  • Seite 84: Beschrijving Van Het Apparaat

    4.1. Beschrijving van het apparaat Rugleuning Handdoekhouder Wielvergrendeling Wielen Pedaal voor hoogteverstelling 4.2. Klaarmaken voor gebruik 4.2.1. Locatie van het apparaat De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Seite 85: Reiniging En Onderhoud

    Afstandsbediening Pedaal Om omhoog (1) of omlaag (2) te gaan, houdt u de betreffende knop ingedrukt totdat de gewenste hoogte is bereikt. 4.3.2. Hoofdsteunverstelling De beginpositie van de hoofdsteun is + 35°. Om de hoofdsteun te verlagen, duwt u de hoofdsteun voorzichtig om de vergrendeling te ontgrendelen en schuift u deze vervolgens naar beneden tegen de actuatoren totdat de gewenste hoek is bereikt.
  • Seite 86 Bewaar het toestel op een droge, koele plaats, vrij van vocht en directe blootstelling aan zonlicht. Spuit het apparaat niet af met een waterstraal en dompel het niet onder in water. Het apparaat moet regelmatig worden geïnspecteerd om de technische doeltreffendheid ervan te controleren en eventuele schade op te sporen.
  • Seite 87: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Seite 88: Elektrisk Sikkerhet

    2.1. Legende Ikon Beskrivelse Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Fare for knusing av hender! Skal kun brukes innendørs. OBS! TEGNINGENE I DENNE HÅNDBOKEN ER KUN MENT SOM ILLUSTRASJONER, OG ENKELTE DETALJER KAN AVVIKE FRA DET FAKTISKE PRODUKTET.
  • Seite 89: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Ikke ta på enheten med våte eller fuktige hender. Bruk kabelen kun til det den er beregnet for. Bruk den aldri til å bære apparatet eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen borte fra varmekilder, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Seite 90: Personlig Sikkerhet

    3.3. Personlig sikkerhet Maskinen kan betjenes av fysisk skikkete personer som er i stand til å håndtere maskinen, som har fått nødvendig opplæring, som har lest denne bruksanvisningen og som har fått opplæring i helse og sikkerhet på arbeidsplassen. For å unngå at enheten slås på ved et uhell, må du kontrollere at bryteren er i AV-posisjon før du kobler den til en strømkilde.
  • Seite 91 Ikke ta på leddede deler eller tilbehør med mindre enheten er koblet fra strømkilden. Rengjør enheten regelmessig for å unngå at det samler seg fastgrodd smuss. Apparatet er ikke et leketøy. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen person.
  • Seite 92: Klargjøring For Bruk

    Pedal for høydejustering 4.2. Klargjøring for bruk 4.2.1. Plassering av apparatet Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
  • Seite 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    4.3.2. Justering av hodestøtte Startposisjonen til hodestøtten er på + 35°. For å senke hodestøtten, skyv forsiktig på hodestøtten for å løsne låsen, og skyv den deretter ned mot aktuatorene til ønsket vinkel er oppnådd. For å låse den valgte vinkelen, skyv forsiktig hodestøtten ned igjen. For å...
  • Seite 94: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har gjort allt för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiserade översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den ursprungliga engelska versionen är inte juridiskt bindande.
  • Seite 95: Förklaring Av Symbolerna

    2.1. Förklaring av symbolerna Ikon Beskrivning Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Risk för att handen kläms! Använd endast inomhus.
  • Seite 96: Säkerhet På Arbetsplatsen

    direkt kontakt med en våt yta eller används i en fuktig miljö. Vatten som tränger in i apparaten ökar risken för skador på apparaten och för elektriska stötar. Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Använd kabeln endast för det avsedda ändamålet. Använd den aldrig för att bära apparaten eller för att dra ut stickproppen ur ett uttag.
  • Seite 97: Personlig Säkerhet

    KOM IHÅG! SKYDDA BARN OCH ANDRA PERSONER SOM BEFINNER SIG I NÄRHETEN NÄR DU ANVÄNDER APPARATEN. 3.3. Personlig säkerhet Maskinen får endast användas av personer som är fysiskt lämpade för att hantera maskinen, har rätt utbildning, har läst igenom denna bruksanvisning och som har fått utbildning i arbetsmiljö...
  • Seite 98 Vid transporten och hanteringen av apparaten mellan lagringsplatsen och destinationen, följ de arbetshälso- och säkerhetsprinciper för manuellt transportarbete som gäller i det land där apparaten kommer att användas. Undvik situationer där apparaten slutar att fungera under användning på grund av för hög belastning.
  • Seite 99: Beskrivning Av Apparaten

    4.1. Beskrivning av apparaten Ryggstöd Handdukshängare Hjullås Hjul Pedal för höjdjustering 4.2. Förberedelser för användning 4.2.1. Apparatens placering Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 10 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
  • Seite 100: Rengöring Och Underhåll

    För att höja (1) eller sänka (2) trycker du på och håller in lämplig knapp tills önskad höjd uppnås. 4.3.2. Nackstödsjustering Nackstödets startposition är + 35°. För att sänka nackstödet, tryck försiktigt på nackstödet för att frigöra låset och skjut det sedan nedåt mot ställdonen tills önskad vinkel uppnås. För att låsa vald vinkel, tryck försiktigt ner nackstödet igen.
  • Seite 101 Sängöverdraget är tillverkat av polyuretan. Därför rekommenderas att använda rengöringsmedel som är speciellt avsedda för PU, eller att använda varmt vatten för rengöring. Vaxa inte och använd inte rengöringsmedel och/eller läderrengöringsmedel eftersom dessa kan skada beläggningen. Om överdraget är allvarligt skadat rekommenderas att byta ut det mot ett nytt. 4.4.2.
  • Seite 102: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automáticas não são perfeitas e não devem substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o inglês original não são juridicamente vinculativas.
  • Seite 103: Segurança De Utilização

    2.1. Legenda Ícone Descrição O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos! Utilizar apenas em espaços interiores.
  • Seite 104: Segurança No Local De Trabalho

    Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis.
  • Seite 105: Segurança Pessoal

    LEMBRETE! QUANDO UTILIZAR O APARELHO, PROTEJA AS CRIANÇAS E OUTRAS PESSOAS QUE SE ENCONTREM NAS PROXIMIDADES. 3.3. Segurança pessoal A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
  • Seite 106 Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado. Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva.
  • Seite 107: Descrição Do Dispositivo

    4.1. Descrição do dispositivo Encosto Cabide para toalhas Trava das rodas Rodas Pedal para ajuste de altura 4.2. Preparação para utilização 4.2.1. Localização do aparelho A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%.
  • Seite 108: Ajuste Do Encosto De Cabeça

    Controle remoto Pedal Para subir (1) ou descer (2), pressione e segure o botão apropriado até atingir a altura desejada. 4.3.2. Ajuste do encosto de cabeça A posição inicial do encosto de cabeça é de + 35°. Para abaixar o encosto de cabeça, empurre-o suavemente para desengatar a trava e deslize-o para baixo contra os atuadores até...
  • Seite 109 Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água. O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos. Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza. A capa da cama é feita de poliuretano. Portanto, recomenda-se o uso de detergentes e produtos de limpeza específicos para PU ou água morna para a limpeza.
  • Seite 110 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby sme zabezpečili presnosť prekladu, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na nahradenie ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine. Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné.
  • Seite 111: Elektrická Bezpečnosť

    2.1. Legenda Ikona Popis Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! NÁKRESY V TEJTO PRÍRUČKE SLÚŽIA LEN NA ILUSTRÁCIU A NIEKTORÉ...
  • Seite 112: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 113: Osobná Bezpečnosť

    UPOZORNENIE! PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA CHRÁŇTE DETI A OSTATNÉ OKOLOSTOJACE OSOBY. 3.3. Osobná bezpečnosť Stroj môžu obsluhovať fyzicky zdatné osoby, ktoré sú schopné s ním manipulovať, sú riadne vyškolené, prečítali si tento návod na obsluhu a absolvovali školenie o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
  • Seite 114: Pokyny Na Používanie

    Vyhnite sa situáciám, keď zariadenie prestane počas používania fungovať v dôsledku nadmerného zaťaženia. Môže to viesť k prehriatiu prvkov pohonu a poškodeniu zariadenia. Nedotýkajte sa kĺbových častí alebo príslušenstva, pokiaľ zariadenie nebolo odpojené od zdroja napájania. Zariadenie pravidelne čistite, aby ste zabránili usadzovaniu odolných nečistôt. Zariadenie nie je hračka.
  • Seite 115: Príprava Na Použitie

    Kolieska Pedál na nastavenie výšky 4.2. Príprava na použitie 4.2.1. Umiestnenie spotrebiča Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť...
  • Seite 116: Nastavenie Opierky Hlavy

    4.3.2. Nastavenie opierky hlavy Východisková poloha opierky hlavy je + 35°. Na spustenie opierky hlavy jemne zatlačte opierku hlavy, aby sa uvoľnila poistka, a potom ju posuňte nadol proti ovládačom, kým nedosiahnete požadovaný uhol. Na zaistenie zvoleného uhla jemne zatlačte opierku hlavy späť nadol. Na opätovné...
  • Seite 117: Технически Данни

    Това ръководство за потребителя е преведено с помощта на машинен превод. Положили сме всички усилия, за да гарантираме точността на превода, но моля, обърнете внимание, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешките преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики...
  • Seite 118: Електрическа Безопасност

    2.1. Легенда Икона Описание Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо за дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Опасност от смачкване на ръката! Използвайте...
  • Seite 119: Безопасност На Работното Място

    Избягвайте докосване на заземени елементи като тръби, отоплителни уреди, бойлери и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако заземеното устройство е изложено на дъжд, влиза в директен контакт с мокра повърхност или работи във влажна среда. Попадането на вода в устройството увеличава риска от повреда на устройството...
  • Seite 120: Лична Безопасност

    Моля, пазете това ръководство за бъдещи справки. Ако това устройство се предава на трета страна, ръководството трябва да бъде предадено заедно с него. Съхранявайте опаковъчните елементи и малките монтажни части на място, недостъпно за деца. Ако това устройство се използва заедно с друго оборудване, трябва да се спазват и останалите...
  • Seite 121: Указания За Употреба

    Поддържайте устройството в перфектно техническо състояние. Преди всяка употреба проверявайте за общи повреди, особено за движещи се компоненти за спукани части или елементи, както и за други състояния, които могат да повлияят на безопасната работа на устройството. Ако се открият повреди, предайте устройството за ремонт преди...
  • Seite 122: Описание На Устройството

    4.1. Описание на устройството Облегалка Закачалка за кърпи Заключване на колелца Колелца Педал за регулиране на височината 4.2. Подготовка за употреба 4.2.1. Местоположение на уреда Температурата на околната среда не трябва да е по-висока от 40°C, а относителната влажност трябва да е по-малка от 85%. Осигурете добра вентилация в помещението, в което...
  • Seite 123 4.3. Използване на устройството 4.3.1. Регулиране на височината на седалката Леглото има две опции за регулиране на височината, като се използва дистанционното управление и педалът, показани по-долу: Дистанционно управление Педал За да повдигнете (1) или спуснете (2), натиснете и задръжте съответния бутон, докато се получи...
  • Seite 124: Почистване И Поддръжка

    4.4. Почистване и поддръжка 4.4.1. Общи инструкции Изключете щепсела от контакта и оставете устройството да се охлади напълно преди всяко почистване, регулиране или смяна на аксесоари, или ако устройството не се използва. Винаги изключвайте устройството от контакта, преди да го почиствате или прибирате. Използвайте...
  • Seite 125: Τεχνικά Δεδομένα

    Αυτό το Εγχειρίδιο Χρήστη έχει μεταφραστεί με μηχανική μετάφραση. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε την ακρίβεια της μετάφρασης, αλλά λάβετε υπόψη ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου Χρήστη είναι στα Αγγλικά. Τυχόν...
  • Seite 126: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    2.1. Υπόμνημα Εικονίδιο Περιγραφή Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ! Ισχύει για την δεδομένη περίπτωση. (γενικό προειδοποιητικό σύμβολο) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών! Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 127: Ασφάλεια Στον Χώρο Εργασίας

    βροχή, έρθει σε άμεση επαφή με υγρή επιφάνεια ή λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον. Η εισροή νερού στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ζημιάς στη συσκευή και ηλεκτροπληξίας. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο μόνο για την προβλεπόμενη χρήση του. Ποτέ μην το χρησιμοποιείτε...
  • Seite 128: Προσωπική Ασφάλεια

    Φυλάξτε τα στοιχεία συσκευασίας και τα μικρά εξαρτήματα συναρμολόγησης σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε παιδιά. Εάν αυτή η συσκευή χρησιμοποιηθεί μαζί με άλλον εξοπλισμό, πρέπει επίσης να ακολουθούνται οι υπόλοιπες οδηγίες χρήσης. ΘΥΜΗΘΕΊΤΕ! ΚΑΤΆ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΆΛΛΟΥΣ ΠΑΡΕΥΡΙΣΚΌΜΕΝΟΥΣ.
  • Seite 129: Οδηγίες Χρήσης

    λειτουργία της συσκευής. Εάν εντοπιστεί ζημιά, παραδώστε τη συσκευή για επισκευή πριν από τη χρήση. Η επισκευή ή η συντήρηση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένα άτομα, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει την ασφαλή χρήση. Για να διασφαλίσετε την λειτουργική ακεραιότητα της συσκευής, μην αφαιρείτε τα εργοστασιακά...
  • Seite 130: Περιγραφή Συσκευής

    4.1. Περιγραφή συσκευής Πλάτη Κρεμάστρα για πετσέτες Κλείδωμα τροχού Τροχοί Πεντάλ για ρύθμιση ύψους 4.2. Προετοιμασία για χρήση 4.2.1. Θέση συσκευής Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι υψηλότερη από 40°C και η σχετική υγρασία πρέπει να είναι μικρότερη από 85%. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός αερισμός στο δωμάτιο στο οποίο...
  • Seite 131 4.3. Χρήση συσκευής 4.3.1. Ρύθμιση ύψους καθίσματος Το κρεβάτι διαθέτει δύο επιλογές ρύθμισης ύψους, χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο και το πεντάλ που φαίνονται παρακάτω: Τηλεχειριστήριο Πεντάλ Για να ανεβάσετε (1) ή να χαμηλώσετε (2), πατήστε παρατεταμένα το κατάλληλο κουμπί μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό ύψος. 4.3.2.
  • Seite 132: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    4.4. Καθαρισμός και συντήρηση 4.4.1. Γενικές οδηγίες Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν από κάθε καθαρισμό, ρύθμιση ή αντικατάσταση αξεσουάρ ή εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prevođenjem. Uložili smo maksimalan napor kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatski prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i originalnog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate bilo kakvih pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju koja je službena referenca.
  • Seite 134: Električna Sigurnost

    Proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne standarde. Pročitajte upute prije upotrebe. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTITE! Primjenjivo na danu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na strujni udar! PAŽNJA! Opasnost od prignječenja ruke! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! CRTEŽI U OVOM PRIRUČNIKU SLUŽE SAMO U ILUSTRATIVNE SVRHE I U NEKIM DETALJIMA MOGU SE RAZLIKOVATI OD STVARNOG PROIZVODA.
  • Seite 135: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Kabel koristite samo za njegovu namjenu. Nikada ga ne koristite za nošenje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. Ako se korištenje uređaja u vlažnom okruženju ne može izbjeći, treba primijeniti zaštitni prekidač...
  • Seite 136: Osobna Sigurnost

    3.3. Osobna sigurnost Strojem mogu upravljati fizički sposobne osobe koje su sposobne rukovati strojem, koje su propisno obučene, koje su pročitale ovaj priručnik za uporabu i završile obuku o zdravlju i sigurnosti na radu. Kako biste spriječili slučajno uključivanje uređaja, prije spajanja na izvor napajanja provjerite je li prekidač...
  • Seite 137: Opis Uređaja

    Uređaj nije igračka. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje bez nadzora odrasle osobe. m) Zabranjeno je dirati u strukturu uređaja radi promjene njegovih parametara ili konstrukcije. Prekoračenje maksimalne dopuštene težine korisnika može oštetiti proizvod. PAŽNJA! UNATOČ SIGURNOM DIZAJNU UREĐAJA I NJEGOVIM ZAŠTITNIM ZNAČAJKAMA TE UNATOČ...
  • Seite 138: Korištenje Uređaja

    4.2. Priprema za korištenje 4.2.1. Položaj uređaja Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka treba biti manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi. Između svake strane uređaja i zida ili drugih predmeta treba biti najmanje 10 cm razmaka. Uređaj uvijek treba koristiti kada je postavljen na ravnoj, stabilnoj, čistoj, vatrootpornoj i suhoj površini te biti izvan dohvata djece i osoba s ograničenim mentalnim i senzornim funkcijama.
  • Seite 139: Čišćenje I Održavanje

    Da biste ponovno podigli naslon za glavu, mora se otključati i aktuatori će ga automatski podići. 4.3.3. Blokada kotača Da biste otključali kotače, spustite blokadu kotača nogom. Za ponovno zaključavanje podignite bravu. 4.4. Čišćenje i održavanje 4.4.1. Opće upute Isključite utikač iz struje i ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije svakog čišćenja, podešavanja ili zamjene pribora ili ako se uređaj ne koristi.
  • Seite 140: Techniniai Duomenys

    Šis naudotojo vadovas išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atkreipkite dėmesį, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir neturi pakeisti žmonių vertėjų. Oficiali naudotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Seite 141: Elektros Sauga

    2.1. Legenda Piktograma Aprašymas Produktas atitinka atitinkamus saugos standartus. Prieš naudojimą perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINTINĖ! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Rankos sutraiškymo pavojus! Naudokite tik patalpose. PASTABA! ŠIO VADOVO BRĖŽINIAI YRA TIK ILIUSTRACINIAI IR KAI KURIOS DETALĖS GALI SKIRTIS NUO TIKROJO GAMINIO.
  • Seite 142: Sauga Darbo Vietoje

    Nelieskite įrenginio šlapiomis ar drėgnomis rankomis. Naudokite laidą tik pagal paskirtį. Niekada nenaudokite jo įrenginiui nešti ar kištukui ištraukti iš lizdo. Laikykite laidą atokiau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti ar susipynę laidai padidina elektros smūgio riziką. Jei įrenginio naudojimo drėgnoje aplinkoje išvengti neįmanoma, reikia naudoti liekamosios srovės įtaisą...
  • Seite 143 3.3. Asmeninis saugumas Mašiną gali valdyti fiziškai sveiki asmenys, kurie gali ją valdyti, yra tinkamai apmokyti, peržiūrėjo šią naudojimo instrukciją ir yra apmokyti darbuotojų saugos ir sveikatos klausimais. Kad prietaisas netyčia neįsijungtų, prieš prijungdami jį prie maitinimo šaltinio, įsitikinkite, kad jungiklis yra IŠJUNGTOJE padėtyje. Prieš...
  • Seite 144: Prietaiso Aprašymas

    Prietaisas nėra žaislas. Vaikai negali valyti ir prižiūrėti prietaiso be suaugusiojo priežiūros. m) Draudžiama kištis į prietaiso konstrukciją, norint pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. Viršijus maksimalų leistiną naudotojo svorį, gaminys gali būti pažeistas. DĖMESIO! NEPAISANT SAUGIOS PRIETAISO KONSTRUKCIJOS IR JO APSAUGINIŲ SAVYBIŲ, TAIP PAT NEPAISANT PAPILDOMŲ...
  • Seite 145: Paruošimas Naudojimui

    4.2. Paruošimas naudojimui 4.2.1. Prietaiso vieta Aplinkos temperatūra neturi būti aukštesnė nei 40 °C, o santykinė oro drėgmė turi būti mažesnė nei 85 %. Užtikrinkite gerą vėdinimą patalpoje, kurioje naudojamas prietaisas. Tarp kiekvienos prietaiso pusės ir sienos ar kitų objektų turi būti bent 10 cm atstumas. Prietaisą visada reikia naudoti ant lygaus, stabilaus, švaraus, ugniai atsparaus ir sauso paviršiaus, jį...
  • Seite 146: Valymas Ir Priežiūra

    Norėdami vėl pakelti galvos atramą, ji turi būti atblokuota, o pavaros automatiškai ją pakels. 4.3.3. Ratukų užraktas Norėdami atrakinti ratukus, nuleiskite ratukų užraktą koja. Norėdami vėl užfiksuoti, pakelkite užraktą. 4.4. Valymas ir priežiūra 4.4.1. Bendrosios instrukcijos Prieš kiekvieną valymą, reguliavimą ar priedų keitimą, arba jei prietaisas nenaudojamas, atjunkite maitinimo kištuką...
  • Seite 147: Date Tehnice

    Acest Manual de utilizare a fost tradus prin traducere automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este corectă, dar rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a Manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Seite 148: Siguranța Utilizării

    2.1. Legendă Pictogramă Descriere Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTISMENT! sau ATENȚIE! sau REȚINEȚI! Aplicabil situației date. (semn de avertizare general) ATENȚIE! Avertisment privind electrocutarea! ATENȚIE! Pericol de strivire a mâinilor! Utilizați numai în interior.
  • Seite 149: Siguranța La Locul De Muncă

    Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude sau umede. Utilizați cablul numai în scopul prevăzut. Nu îl utilizați niciodată pentru a transporta dispozitivul sau pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți cablul departe de surse de căldură, ulei, muchii ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare.
  • Seite 150 REȚINEȚI! CÂND UTILIZAȚI DISPOZITIVUL, PROTEJAȚI COPIII ȘI ALTE PERSOANE DIN JUR. 3.3. Siguranța personalului Mașina poate fi operată de către persoane apte din punct de vedere fizic, care sunt capabile să o manipuleze, sunt instruite corespunzător, au citit acest manual de utilizare și au primit instruire în domeniul sănătății și securității în muncă.
  • Seite 151: Instrucțiuni De Utilizare

    Evitați situațiile în care dispozitivul nu mai funcționează în timpul utilizării din cauza încărcării excesive. Acest lucru poate duce la supraîncălzirea elementelor de acționare și la deteriorarea dispozitivului. Nu atingeți piesele articulate sau accesoriile decât dacă dispozitivul a fost deconectat de la sursa de alimentare.
  • Seite 152: Pregătirea Pentru Utilizare

    Spătar Suport pentru prosoape Blocator roți Roți Pedală pentru reglarea înălțimii 4.2. Pregătirea pentru utilizare 4.2.1. Amplasarea dispozitivului Temperatura mediului nu trebuie să depășească 40°C, iar umiditatea relativă trebuie să fie mai mică de 85%. Asigurați o bună ventilație în încăperea în care este utilizat dispozitivul. Trebuie să existe o distanță...
  • Seite 153: Curățare Și Întreținere

    Pentru a ridica (1) sau a coborî (2), apăsați și mențineți apăsat butonul corespunzător până când se obține înălțimea dorită. 4.3.2. Reglarea tetierei Poziția inițială a tetierei este la + 35°. Pentru a coborî tetiera, împingeți ușor tetiera pentru a debloca blocarea, apoi glisați-o în jos față...
  • Seite 154 conformitate cu marcajele lor. Alegând reciclarea, aduceți o contribuție semnificativă la protejarea mediului nostru. Contactați autoritățile locale pentru informații despre centrul local de reciclare.
  • Seite 155: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Seite 156: Električna Varnost

    Izdelek izpolnjuje ustrezne varnostne standarde. Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali NE ZAPOMNITE! Velja za dano situacijo. (splošni opozorilni znak) POZOR! Opozorilo pred električnim udarom! POZOR! Nevarnost zmečkanine rok! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. PROSIMO, UPOŠTEVAJTE! RISBE V TEM PRIROČNIKU SO ZGOLJ ILUSTRATIVNE IN SE LAHKO V NEKATERIH PODROBNOSTIH RAZLIKUJEJO OD DEJANSKEGA IZDELKA.
  • Seite 157: Varnost Na Delovnem Mestu

    robov ali gibljivih delov. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. Če se uporabi naprave v vlažnem okolju ni mogoče izogniti, uporabite zaščitno stikalo na preostali tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na preostali tok zmanjša tveganje električnega udara. Naprave ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan ali kaže očitne znake obrabe. Poškodovan napajalni kabel mora zamenjati usposobljen električar ali servisni center proizvajalca.
  • Seite 158: Osebna Varnost

    3.3. Osebna varnost Stroj lahko upravljajo fizično sposobne osebe, ki so sposobne rokovati s strojem, so ustrezno usposobljene, so prebrale ta navodila za uporabo in so opravile usposabljanje iz varnosti in zdravja pri delu. Da preprečite nenamerni vklop naprave, se pred priklopom na vir napajanja prepričajte, da je stikalo v položaju IZKLOP.
  • Seite 159: Opis Naprave

    Naprava ni igrača. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja brez nadzora odrasle osebe. m) Prepovedano je posegati v strukturo naprave, da bi spremenili njene parametre ali konstrukcijo. Preseganje največje dovoljene teže uporabnika lahko poškoduje izdelek. POZOR! KLJUB VARNI ZASNOVI NAPRAVE IN NJENIM ZAŠČITNIM FUNKCIJAM TER KLJUB UPORABI DODATNIH ELEMENTOV, KI ŠČITIJO UPORABNIKA, OBSTAJA MANJŠE TVEGANJE ZA NESREČO ALI POŠKODBO PRI UPORABI NAPRAVE.
  • Seite 160: Priprava Za Uporabo

    4.2. Priprava za uporabo 4.2.1. Lokacija naprave Temperatura okolja ne sme biti višja od 40 °C, relativna vlažnost pa mora biti manjša od 85 %. Zagotovite dobro prezračevanje prostora, v katerem se naprava uporablja. Med vsako stranjo naprave in steno ali drugimi predmeti mora biti vsaj 10 cm razdalje. Napravo je treba vedno uporabljati, ko je nameščena na ravni, stabilni, čisti, ognjevarni in suhi površini, in jo postaviti izven dosega otrok in oseb z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami.
  • Seite 161: Čiščenje In Vzdrževanje

    4.3.3. Zapora koles Za odklepanje koles spustite zaporo koles z nogo. Za ponovno zaklepanje dvignite zaporo. 4.4. Čiščenje in vzdrževanje 4.4.1. Splošna navodila Pred vsakim čiščenjem, nastavitvijo ali zamenjavo dodatne opreme oziroma če naprave ne uporabljate, izključite omrežni vtič in pustite, da se naprava popolnoma ohladi. Pred čiščenjem ali shranjevanjem napravo vedno izključite iz električnega omrežja.
  • Seite 162 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Lille whiteLille gray ph

Inhaltsverzeichnis