2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
6 Lieferumfang Produkt Führung für Winkeleinsteller Lochplatte für Metallstift Netzteil Spulenträger Handschraube Schneidspitze Drahtspule Bedienungsanleitung Winkeleinsteller Metallstift 7 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
8.4 Betrieb Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
8.6 Netzteil Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Strom- schlag! Schließen Sie das Produkt an einer Steckdose an, die jederzeit leicht zugänglich ist. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für die Stromversorgung. Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine haushaltsübliche Steckdose verwendet werden, die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen ist.
10 Installation 10.1 Produkt montieren 1. Schieben Sie den Bügel (1) in die Aufnahme der Grundplatte (4). 2. Sichern Sie den Bügel (1) mit der Handschraube. 3. Schieben Sie die Spulenträger-Baugruppe auf den Bügel (1) und sichern Sie sie mit der Klemmschraube (10). 4.
11 Bedienung 11.1 Gerät ein-/ausschalten VORSICHT Heiße Oberflächen Bei Berührung des beheizten Schneiddrahts besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Außerdem kann es bei unsachgemäßem Umgang zu Brand- und Explosionsgefahren kommen. Berühren Sie den Schneiddraht nicht im erhitzten Zustand. Gehen Sie beim Schneiden vorsichtig vor und tragen Sie ggf.
11.2 Gerade Schnitte durchführen 1. Lösen Sie die Handschraube des Winkeleinstellers (6). 2. Bringen Sie den Winkeleinsteller (6) in die gewünschte Position. 3. Ziehen Sie die Handschraube wieder fest. 4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur des Schneiddrahts (12) ein. 5.
11.3 Schräge Schnitte durchführen 1. Lösen Sie die Klemmschraube der Spulenträger-Baugruppe (10) und die Klemmschraube der oberen Drahtführung (11). 2. Verschieben Sie die Spulenträger-Baugruppe auf dem Bügel (1), bis die gewünschte Position erreicht ist. 3. Ziehen Sie die Klemmschraube der Spulenträger-Baugruppe (10) und die Klemmschraube der oberen Drahtführung (11) wieder fest.
11.4 Zylindrische Schnitte durchführen 1. Setzen Sie den Metallstift (2) in eine der Bohrungen der Lochplatte (3) ein. 2. Stecken Sie das Werkstück auf den Metallstift (2). 3. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur des Schneiddrahts (12) ein. 4.
11.5 Konische Schnitte durchführen 1. Lösen Sie Sie die Klemmschraube der Spulenträger-Baugruppe (10). 2. Verschieben Sie die Spulenträger-Baugruppe auf dem Bügel (1), bis die gewünschte Position erreicht ist. 3. Setzen Sie den Metallstift (2) in eine der Bohrungen der Lochplatte (3) ein. 4.
11.6 Ausschnitte herstellen 1. Öffnen Sie die Abdeckplatte (15) und setzen Sie die Schneidspitze (14) in die vorgesehene Aufnahme ein. Hinweis: – Wenn die Schneidspitze (14) eingesetzt wurde, wird der Schneiddraht (12) nicht beheizt. Nur die Schneidspitze (14) wird heiß. 2.
12 Fehlerbehebung Fehler Grund Abhilfe Oberfläche des Werkstücks Schneiddraht ist am Austrittspunkt Schneiddraht durch leichtes schmilzt oder verformt sich am heißer als am Eintrittspunkt Anblasen kühlen, um lokale Austrittspunkt des Schneiddrahts Überhitzung zu vermeiden Schneiddraht reißt häufig im Starke Belastung des Schneiddraht regelmäßig einige Bereich der unteren Drahtführung Schneiddrahts an dieser Stelle Zentimeter weiter in die untere Drahtführung einsetzen und neu...
2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Downloading the operating instructions Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the website. 4 Intended use This product enables fast and precise cutting of styrofoam.
6 Package contents Product Guide for angle adjuster Perforated plate for metal pin Power adapter Coil carrier Hand screw Cutting tip Wire spool Operating instructions Angle adjuster Metal pin 7 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
8.4 Operation Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device. If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: –...
8.6 Power adapter Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and power sup- plies. Never use damaged components. Risk of death by electric shock! Connect the product to an easily accessible socket. Only use the supplied mains adapter as a power supply. Only connect the power adapter to a standard household mains socket connected to the public supply.
9 Product overview 1 Bracket 8 On/off rotary handle with 14 Cutting tip temperature setting 2 Metal pin 15 Coverplate 9 Coil carrier 3 Perforated plate for metal pin 16 Power input socket 10 Clamp screw 4 Guide for angle adjuster 17 Status LED coil carrier assembly 5 Base plate...
10 Installation 10.1 Installing the product 1. Push the bracket (1) into the receptacle on the base plate (4). 2. Secure the bracket (1) with the hand screw. 3. Slide the coil carrier assembly onto the bracket (1) and secure it with the clamp screw (10). 4.
11 Operation 11.1 Switching the device on/off CAUTION Hot surfaces Touching the heated cutting wire poses a risk of serious injury. Furthermore, improper handling may lead to fire and explosion hazards. Never touch the cutting wire when it has heated up. Proceed with care when cutting and wear protective gloves if necessary.
11.2 Making straight cuts 1. Loosen the hand screw for the angle adjuster (6). 2. Move the angle adjuster (6) to the desired position. 3. Tighten the hand screw again. 4. Switch on the device and set the desired temperature for the cutting wire (12). 5.
11.3 Making diagonal cuts 1. Loosen the clamping screw for the coil carrier assembly (10) and the clamping screw for the upper wire guide (11). 2. Slide the coil carrier assembly on the bracket (1) until the desired position is reached. 3.
11.4 Making cylindrical cuts 1. Insert the metal pin (2) into one of the boreholes on the perforated plate (3). 2. Place the workpiece onto the metal pin (2). 3. Switch on the device and set the desired temperature for the cutting wire (12). 4.
11.5 Making conical cuts 1. Loosen the clamping screw for the coil carrier assembly (10). 2. Slide the coil carrier assembly on the bracket (1) until the desired position is reached. 3. Insert the metal pin (2) into one of the boreholes on the perforated plate (3). 4.
11.6 Making cut-outs 1. Open the cover plate (15) and insert the cutting tip (14) into the provided slot. Notes: – When the cutting tip (14) is inserted, the cutting wire (12) will not be heated and only the cutting tip (14) will become hot.
12 Troubleshooting Problem Cause Remedy The surface of the workpiece melts The cutting wire is hotter at the exit Cool the cutting wire by blowing or deforms at the exit point of the point than at the entry point it slightly to prevent localized cutting wire.
15.2 Power adapter Manufacturer Conrad Electronic SE, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau, Germany Commercial Registration HRB 3896 Number Model identifier 3360656 Input voltage 100−240 V, 50/60 Hz Output voltage 9.0 V Output current 2.0 A Output power 18.0 W Average active efficiency 87.1 %.
Seite 32
1 Table des matières Introduction ................................33 Téléchargement du mode d’emploi ........................33 Utilisation conforme ............................33 Caractéristiques et fonctions ..........................33 Contenu de l’emballage .............................34 Explication des symboles ..........................34 Consignes de sécurité ............................34 8.1 Généralités ..............................34 8.2 Manipulation ..............................34 8.3 Cadre de fonctionnement ..........................34 8.4 Mise en service ............................35 8.5 Produit .................................35 8.6 Bloc d'alimentation ............................36...
2 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch 3 Téléchargement du mode d’emploi Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les nouvelles/actuelles versions, le cas échéant).
6 Contenu de l’emballage Produit Guide de réglage angulaire Plaque perforée pour goupille métallique Bloc d'alimentation Support de bobine Vis à main Pointe coupante Bobine de fil Mode d’emploi Molette de réglage angulaire Goupille métallique 7 Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
8.4 Mise en service Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil. Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle.
8.6 Bloc d'alimentation Ne modifiez ni ne réparez aucun composant de l'alimentation électrique, y compris la fiche secteur, le cordon d'alimentation et les blocs d'alimentation. N’utilisez pas de composant endommagé. Danger de mort par électrocution ! Connectez le produit à une prise facilement accessible à tout moment. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation électrique fourni pour l’alimentation électrique.
9 Aperçu du produit 1 Étrier 8 Molette marche/arrêt 14 Pointe coupante avec réglage de la température 2 Goupille métallique 15 Rabat 9 Support de bobine 3 Plaque perforée pour goupille 16 Prise de raccordement au secteur métallique 10 Vis de serrage du 17 LED d’état support de la bobine 4 Guide de réglage angulaire...
10 Installation 10.1 Montage du produit 1. Insérez l'étrier (1) dans le logement du socle (4). 2. Fixez l'étrier (1) à l'aide de la vis à main. 3. Glissez le support de bobine sur l'étrier (1) et le fixez-le à l'aide de la vis de serrage (10). 4.
11 Utilisation 11.1 Allumer/éteindre l’appareil ATTENTION Surfaces brûlantes En cas de contact avec le fil de coupe chaud, il existe un risque de blessures graves. En outre, une manipulation incorrecte peut entraîner des risques d'incendie et d'explosion. Ne touchez pas le fil de coupe lorsqu’il est chaud. Faites attention lors de la coupe et portez des gants de protection le cas échéant.
11.2 Réaliser des coupes droites 1. Desserrez la vis à main de la molette de réglage angulaire (6). 2. Placez la molette de réglage angulaire (6) dans la position souhaitée. 3. Resserrez la vis à main. 4. Mettez l’appareil en marche et réglez la température souhaitée pour le fil de coupe (12). 5.
11.3 Réaliser des coupes obliques 1. Desserrez la vis de serrage du support de bobine (10) et la vis de serrage du guide-fil supérieur (11). 2. Glissez le support de bobine sur l'étrier (1) jusqu'à la position souhaitée. 3. Resserrez la vis de serrage du support de bobine (10) et la vis de serrage du guide-fil supérieur (11). Veillez à ce que le fil de coupe (12) soit légèrement tendu.
11.4 Réaliser des coupes cylindriques 1. Insérez la goupille métallique (2) dans l'un des trous de la plaque perforée (3). 2. Insérez la pièce sur la goupille métallique (2). 3. Mettez l’appareil en marche et réglez la température souhaitée pour le fil de coupe (12). 4.
11.5 Réaliser des coupes coniques 1. Desserrez la vis de serrage du support de bobine (10). 2. Glissez le support de bobine sur l'étrier (1) jusqu'à la position souhaitée. 3. Insérez la goupille métallique (2) dans l'un des trous de la plaque perforée (3). 4.
11.6 Réaliser des découpes 1. Ouvrez le rabat (15) et insérez la pointe coupante (14) dans le logement prévu. Remarque: – Lorsque la pointe coupante (14) est insérée, le fil de coupe (12) ne chauffe pas. Seule la pointe coupante (14) chauffe.
12 Dépannage Erreur Raison Solution La surface de la pièce fond ou se Le fil de coupe est plus chaud au Refroidir le fil de coupe en soufflant déforme au point de sortie du fil point de sortie qu'au point d'entrée légèrement dessus pour éviter la de coupe surchauffe à...
15.2 Bloc d'alimentation Fabricant Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau N° de registre du commerce HRB 3896 Identifiant du modèle 3360656 Tension d'entrée 100-240 V, 50/60 Hz Tension de sortie 9,0 V Courant de sortie 2,0 A Puissance de sortie...
Seite 47
1 Inhoudsopgave Inleiding ................................48 Gebruiksaanwijzingen downloaden ........................48 Beoogd gebruik ..............................48 Eigenschappen en functies ..........................48 Leveringsomvang ..............................49 Verklaring van symbolen ............................49 Veiligheidsinstructies ............................49 8.1 Algemeen ..............................49 8.2 Algemeen gebruik ............................49 8.3 Gebruiksomgeving ............................49 8.4 Gebruik ................................50 8.5 Product ................................50 8.6 Voedingadapter ............................51 Productoverzicht ..............................52 10 Installatie ................................53 10.1 Product monteren ............................53...
2 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl www.conrad.be 3 Gebruiksaanwijzingen downloaden Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzing (of nieuwe/ actuele versies indien beschikbaar) te downloaden.
6 Leveringsomvang Product Geleiding voor hoekverstelling Geperforeerde plaat voor metalen pen Voedingadapter Spoeldrager Handschroef Snijpunt Draadspoel Gebruiksaanwijzing Hoekverstelling Metalen pen 7 Verklaring van symbolen De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst: Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden. Het symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als gevolg van een elektrische schok kan leiden.
8.4 Gebruik Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
8.6 Voedingadapter Verander of repareer geen componenten van de stroomvoorziening, inclusief netstekker, netsnoer en netvoedingsadapters. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Levensgevaar door een elektrische schok! Sluit het product aan op een stopcontact dat altijd eenvoudig toegankelijk is. Gebruik voor de voeding uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter. Als spanningsbron voor de netvoedingsadapter mag alleen een standaard stopcontact worden gebruikt dat is aangesloten op het openbare elektriciteitsnetwerk.
10 Installatie 10.1 Product monteren 1. Schuif de beugel (1) in de houder van de grondplaat (4). 2. Bevestig de beugel (1) met de handschroef. 3. Schuif de spoeldrager op de beugel (1) en borg deze met de klemschroef (10). 4.
11 Bediening 11.1 Het apparaat in of uit te schakelen VOORZICHTIG Hete oppervlakken. Bij aanraking van de verwarmde snijdraad bestaat het gevaar van ernstig letsel. Bovendien kunnen bij ondeskundig gebruik brand- en explosiegevaar ontstaan. Raak de hete draad niet aan! Ga bij het snijden voorzichtig te werk en draag indien nodig beschermende handschoenen.
11.2 Rechte sneden uitvoeren 1. Draai de handschroef van de hoekverstelling (6) los. 2. Zet de hoekverstelling (6) in de gewenste stand. 3. Draai de handschroef weer vast. 4. Schakel het apparaat in en stel de gewenste temperatuur van de snijdraad (12) in. 5.
11.3 Schuine sneden uitvoeren 1. Draai de klemschroef van de spoeldrager (10) en de klemschroef van de bovenste draadgeleiding (11) los. 2. Verplaats de spoeldrager op de beugel (1) tot de gewenste positie is bereikt. 3. Draai de klemschroef van de spoeldrager (10) en de klemschroef van de bovenste draadgeleiding (11) weer vast. Let erop dat de snijdraad (12) licht gespannen is.
11.4 Cilindrische sneden uitvoeren 1. Plaats de metalen pen (2) in een van de boringen van de geperforeerde plaat (3). 2. Steek het werkstuk op de metalen pen (2). 3. Schakel het apparaat in en stel de gewenste temperatuur van de snijdraad (12) in. 4.
11.5 Conische sneden uitvoeren 1. Draai de klemschroef van de spoeldrager (10) los. 2. Verplaats de spoeldrager op de beugel (1) tot de gewenste positie is bereikt. 3. Plaats de metalen pen (2) in een van de boringen van de geperforeerde plaat (3). 4.
11.6 Uitsparingen maken 1. Open de afdekplaat (15) en plaats de snijpunt (14) in de daarvoor bestemde houder. Opmerking: – Als de snijpunt (14) is geplaatst, wordt de snijdraad (12) niet verwarmd. Alleen de snijpunt (14) wordt heet. 2. Plaats de metalen pen (2) in een van de boringen van de geperforeerde plaat (3). 3.
12 Problemen oplossen Probleem Reden Oplossing Oppervlak van het werkstuk smelt Snijdraad is op het uitgangspunt Snijdraad door licht opblazen of vervormt zich op het uitgangs- warmer dan op het toegangspunt koelen om lokale oververhitting te punt van de snijdraad voorkomen Snijdraad scheurt vaak in het bereik Zware belasting van de snijdraad...
Ingangsspanning/stroom (op het product) ......9 V/DC, 2 A 15.2 Voedingadapter Producent Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau Handelsregisternummer HRB 3896 Modelaanduiding 3360656 Ingangsspanning 100-240 V/50-60 Hz Uitgangsspanning 9,0 V Uitgangsstroom 2,0 A Uitgangsvermogen 18,0 W Gemiddelde 87,1 % actieve efficiëntie...
Seite 64
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2025 by Conrad Electronic SE.