Herunterladen Diese Seite drucken
istrqzioni d
directionsfor Use
gebrauchsanweisun
mode demploi
modo de empleo
FOCUS
SILMA
021
loading

Inhaltszusammenfassung für Silma S111

  • Seite 1 Use gebrauchsanweisun mode demploi modo de empleo FOCUS SILMA...
  • Seite 2 Nomenclatura proiettore Projector elements Die Bedienungselemente Projektors Les maniements du projecteur Los mandos del proyector PORTABOBINA POSTERIORE COPERCHIO LAMPADA COMMUTATORE PRINCIPALE CAMBIOTENSIONE TASTO MESSA QUADRO 18/24 FOTOGRAMMA TASTO CAMBIO FORMATO POMELLO MESSA FUOCO PIE-DINO ANTERIORE REGOLABILE (altezza) OBIETTIVO PORTABOBINA ANTERIORE MANIGLIA TASTO COMANDO...
  • Seite 3 HINTERE SPULENACHSE LAMPENABDECKUNG ZENTRALSCHALTER SPANNIJNGSWÄHLER BILDSTRICHVERSTELLTASTE TASTE FÜR FORMATUMSTELLUNG BILDSCHÄRFEEINSTELLKNOPF VERSTELLBARER PROJEKTORFUSS (Höhe) OBJEKTIV VORDERE SPULENACHSE GRIFF VORRICHTUNG VERLANGS VORFUH- RUNG TASTE FÜR STILLSTANDPROJEKTION NETZANSCHLUSSBUCHSE GESCHWINDIGKEITSREGEL HINTERER VERSTELLBARER PROJEKTORFUSS PORTE-BOBINE POSTÉRIEUR COUVERCLE LAMPE COMMUTATEUR GÉNÉRAL SÉLECTEUR TENSION CADRAGE L'IMAGE TOUCHE POUR CHOIX FORMAT...
  • Seite 4 Preparativi Preliminary operations Vorbereitungen Opérations préliminaires Preparativos Apertura del coperchio anteriore Fatecompiere a l bordoinferiore del c— perchio un piccolo arco verso l'esterno (vedere freccia in Fig. I) e quindi solle- vatelo delicatamente. Take front cover Pull outwards lower part of front cover (see the arrow - Pict.
  • Seite 5 Netzanschluss requerida. A continuaciön atornillese botön. Enchüfese la clavija del cable de Vor dem Anschluss ans Netz überprü- alimentaciön en la toma 14 y déjese que fen, 0b der Spannungswähler 4 (Abb. 2) eI proyector se caldee durante aproxima- Ihre Netzspannung eingestellt damente...
  • Seite 6 direction: Spule auf die hintere Spulenachse 1 (Es Clockwise Veuillez cöntroler premiers — Threading können Filmspulen max. Position soient droits et en bon état. with Fassungvermögen verwendet werden). — Forward projection vous facilitera l'accrochage du film Position full light output la bobine réceptrice).
  • Seite 7 Position Réembobinage du film sur te sul piedino anteriore 8; per la regola- la bobine antérieure zione trasversale sul piedino 16. Rotation sens anti-horaire: How to align the projector to the screen Position Marche arriöre en alluma- ge total For centering the projector on the screen, Position Stop turn...
  • Seite 8 messa in quadro del fotogramma agendo until it is engaged by the drive mecha- nism. Rotate main switch clockwise lentamente tasto Scelta formato direction to position L. The film will Predisponete il selettore formato Focussing and frameline adjustment automatically led to the take up spool sulla posizione Normal 8 o super...
  • Seite 9 Velocidad de demostraciön Proyecciön moderada gli compiere i dovuti scatti. A fine pro- Ajüstese la velocidad de proyecciön gi- iezione, il film puö essere riavvolto sen- Su proyector S 111 puede proyectar a rando el botön 18/24 i.p.s. y, desplazando e} pulsador za passare attraverso meccanismo...
  • Seite 10: Cuidado Y Mantenimiento

    touch inner surface of cold light reflector Manutenzione Réembobinage rapide or lamp! Le projecteur permet une projection dans Maintenance and care Projektionslampe auswechseln les deux sens (voire ref. 5). Pendant la Pflege und Wartung projection il est possible obtenir un Um die Lampe auszuwechseln,Netzkabel Entretien réembobinage total ou en part du film...
  • Seite 11 Fig. 5 Fig. 6 Dejar enfriar la låmpara. Desenchüfese cate cavo alimentazione. replace main fuse (primary) el zocalo 18 de la låmpara 19 (12 V - Per sostituire il fusibile generale (pri- unscrew voltage selector knob 4 (Pict. 2). 75 W halögena con espejo de luz fria). mario) svitate pomello...
  • Seite 12 nehmen, und die durchgebrante Sicherung bajo del mismo), El fusible del motor zu achten, dass der Bolzen des Objektivs einer neuen gleichen Wertes se hallarå en el circuito impreso, entre Ritte Knopfs überein- tauschen (2 A schnell). Siche- el transformador y el ventilador para la stimmt.
  • Seite 13 Fig. zione, toghete il coperchio lampada How to clean the film gate bring switch 3 on position O (triangle). svitate il pomellino (Fig. levate From time to time it is better to clean Reinigung des Filmwegs il coperchio 24 del caricatore e sgan- the film loader and gate.
  • Seite 14 Projektor bestellen möchten, wollen Schalter 3 auf Position O (Triangel) de las agujas del reloj (Pos. R) a! objeto bitte Ihre Nachfrage an « SILMA S.P.A. - rückgebracht wird. de alejar Ia guia 25 del prensor de la 10098 Rivoli...
  • Seite 15: Technical Specifications

    Dati tecnici Formato Super 8 e Single g & Normal Format Super 8 and Single 8 & Stan- Capacitå max. 120 m. - 400 piedi dard Technical specifications delle bobine Max. reel- - 400 Obiettivo Zoom ,3/16,5-30 capacity Technische Daten Lampada di pro- 12 V - 75 W alogena con spec-...
  • Seite 16 RIVOLI TORINESE Tel. 959.441-2-3 FILIALI: 20144 MILANO - Via Cimarosa, 23 - tel. 46.92.615 50144 FIRENZE - v.le Rosselli, 49 - tel. 483.668 00199 ROMA Via Catalani, 31 - tel. 83.10298 SILMA Printed in Italy - by RACCA - Cuneo...