ENGLISH Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. This appliance is intended exclusively for the storage of wine. 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time.
Seite 3
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. - Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of suffocation.
shock and/or injury in the event of misuse. - Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit. - The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Seite 5
appliance is recessed into a wall. WARNING— Do not damage the refrigerating circuit. WARNING — Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are tolerated by the manufacturer. WARNING — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre.
Seite 6
similar applications such as : - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. Before calling technical service for assistance, please read these few lines. These sounds are completely normal: buzzing, roaring, clicking, cracking ...
Seite 7
The compressor consists of an electric motor and a compression device. Due to the heat produced during the compression of the refrigerant, it is possible especially in summer when the ambient temperature is higher that heat is emitted by the cellar. All of these phenomena are normal. To reduce some noises: First, make sure your cellar is on a level surface.
circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable. Caution: Fire rise If the refrigerating circuit is damaged: - Avoid open flames or any source of combustion. - Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous to change the specification of the appliance in any way whatsoever.
- Ensure that the appliance is always electrically earthed. - If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. - Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
Seite 10
ice cream, etc.). - When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable. - Do not expose the appliance to direct sunlight. - Keep the appliance away from candles, luminaries and open flames, in order to avoid fire risk.
Seite 11
- Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic Scraper. Important information concerning installation! - To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual. - Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance.
Seite 12
- To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”). - Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Layout recommendations: The following layout of your appliance’s equipment (shelves, etc.) is recommended so that energy is used as rationally as possible for the appliance.
influenced by many factors: ambient temperature, exposure to sunlight, numbers of door openings and quantity of bottles stored… Slight changes in temperature are normal. Trouble shooting - Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. - The appliance should be repaired by an accredited repair center, using only manufacturer’s original spare parts.
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cooler: • Remove inner and outer packaging. •Before connecting the appliance to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. •Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
•To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the appliance close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and do not place it in a room which is too cold. •Connect the appliance to a single socket, leaving a 50 mm gap between the back of the cellar and the wall.
Seite 16
This appliance is installed with infrared sensor, to avoid malfunction of door open alarm, do not place the appliance under bright environment, or outdoor or under sunlight. Temperature range for upper zone is 5-12°C, lower zone 12-20°C. After selecting the desired temperature, it will take some time for the appliance to reach the desired temperature.
Door Reverse: Door for CAVCED17 is reversible, the door is set to be hinged right at purchase, you can change it to the left by following below instructions: In the instruction manual bag, there is a left upper hinge and left lower hinge for you to reverse the door, please follow below instructions: 1.Unscrew the two screws which fix the door axis onto the lower hinge at the bottom of hinge, then remove the...
7.Install left upper hinge 8.Install left lower hinge 9.Insert decorative caps to cover right upper hinge holes 10.Insert decorative caps to cover right lower hinge holes. 11.Turn the door by 180°, and insert the door axis into bottom door axis hole. 12.Put the door into left upper hinge axis, align the door with lower hinge, and fix door axis to left lower hinge.
Seite 19
2. Align the handle with the screws and tighten the screws until the handle is both flush and secured tightly against the door frame (DO NOT over-tighten as this will cause damage to the handle assembly and door glass surface. 3.
Seite 20
then evaporates the condensates collected in the tray. 5.LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in litres). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux”...
appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kills any odors. 7. STORING YOUR WINE COOLER If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its usual settings. During an extended shutdown: •Remove all bottles from the appliance •Unplug the appliance...
IMPORTANT: If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a centre approved by the brand or by the retailer. In all cases, it must be replaced by qualified personnel, so as to avoid any risk of injury. IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILER’S AFTER-SALES DEPARTMENT.
Seite 23
The lifetime of these LEDs is normally sufficient for no change to be made. If however, and despite all the maintenance taken during the manufacture of your appliance, the LEDs were defective, please contact your after-sales service. APPENDIX 1 Model CAVCED17 Supply 220~240 V / 50 Hz 295 x 575 x 820 Product Dimensions...
Seite 25
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
WARRANTY CONDITIONS The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and specifications in the user's manual. This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or replacement of consumable parts.
Seite 27
(*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty.
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire et suivre les règles de sécurité et les instructions d’utilisation de ce manuel. Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin. 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pour votre propre sécurité et pour la bonne utilisation de l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi, y compris les avertissements et les recommandations, avant d’installer l’appareil et de l’utiliser pour la première fois.
enfants, car il y a un risque d’étouffement. - Si vous décidez de mettre l’appareil au rebut, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble d’alimentation (au plus près de l’appareil) et retirez la porte, afin d’empêcher les enfants de jouer avec l’appareil, d’éviter une décharge électrique ou d’être coincé...
Seite 30
domestique. ATTENTION : Ne stockez jamais de substances inflammables telles que des aérosols à l’intérieur de l’appareil, car ils pourraient fuir ou libérer des liquides. ATTENTION : Un câble d’alimentation endommagé doit être immédiatement remplacé par le fabricant ou par un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Seite 31
- les chambres d'hôtes. Une cave à vin est l’espace le plus pratique pour stocker les vins. Son rôle est d’équilibrer la température et l’humidité à l’intérieur afin que votre vin ne perde pas son goût et ses arômes. En raison de ces opérations lourdes, des bruits peuvent se faire entendre.
Seite 32
d'un appareil de compression. En raison de la chaleur produite lors de la compression du réfrigérant, il est possible surtout en été lorsque la température ambiante est plus élevée que de la chaleur soit émise de la cave. Tous ces phénomènes sont normaux. Pour réduire certains bruits : Dans un premier temps, vérifiez que votre cave soit sur une surface plane.
de l’appareil de quelque manière que ce soit. Un câble d’alimentation endommagé peut provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Sécurité électrique - Nous déclinons toute responsabilité en cas d’incident causé par une mauvaise installation électrique. - Ne rallongez pas le câble d’alimentation. N'utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur ou de multiprise.
mais hors de portée des enfants. En cas de doute, contactez votre installateur. Utilisation quotidienne - Ne stockez pas de substances ou de fluides inflammables à l’intérieur de l’appareil. Cela créerait un risque d’explosion. - Ne faites pas fonctionner d’autres équipements électriques à...
Seite 35
conservation du vin. Attention ! Nettoyage et entretien - Avant de procéder à l’entretien, éteignez et débranchez l’appareil. - Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas d’objets métalliques, de systèmes à vapeur, de fluides volatils, de solvants organiques ou de substances abrasives. - N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour enlever la glace.
- Vérifiez que les prises électriques restent accessibles une fois l’appareil installé. Économie d' énergie Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : - Installez-le à un endroit approprié (voir « Installation de votre appareil »). - Laissez la porte ouverte le moins de temps possible. - Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, nettoyez le condenseur régulièrement (voir «...
5 et 20 degrés Celsius. Pour la conservation du vin, il est recommandé de régler votre appareil sur 12 degrés. Cette température peut être modifiée en fonction du type de vin stocké. Le réglage de la température au-dessus de 12 degrés réduira la consommation d’énergie de l’appareil.
Seite 38
DESCRIPTION Charnière supérieure Lampe LED Ventilateur Étagère Panneau de contrôle Filtre à charbon Plinthe Pieds ajustables Charnière inférieure Porte Poignée Joint de porte 3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin : • Retirez les emballages intérieur et extérieur. •Avant de brancher l’appareil, laissez-le reposer pendant 24 heures.
Seite 39
Subtropicale De 16°C à 38°C Tropicale De 16°C à 43°C SN : Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10° C à 32° C N : Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16°C à...
Seite 40
Panneau de commande : Réglage de la Interrupteur température de la zone ON/OFF Réglage de la inférieure température de la zone supérieure Éclairage Capteur Affichage de la Affichage de la infrarouge température de température de la zone la zone supérieure inférieure Cet appareil est muni d’un capteur infrarouge.
Seite 41
Inversion de la porte : La porte du modèle CAVCED17 est réversible, mais elle est réglée pour être articulée à droite en usine ; vous pouvez la changer pour l’articuler à gauche en suivant les instructions ci-dessous : Dans le sac du mode d’emploi, il y a une charnière supérieure gauche et une charnière inférieure gauche pour...
Seite 42
Retirez l’axe de la porte de son trou en bas à gauche de la porte. 3.Retirez la charnière supérieure droite en dévissant les trois vis. 4.Retirez la charnière inférieure droite en dévissant les trois vis. 5.Retirez les capuchons en plastique décoratifs du trou de la charnière supérieur gauche 6.Retirez les capuchons décoratifs en plastique au niveau du trou de la charnière inférieur gauche 7.Installer la charnière supérieure gauche 8.Installez la charnière inférieure gauche...
11.Tournez la porte de 180° et insérez l’axe de la porte dans le trou inférieur de l’axe de la porte. 12. Placez la porte dans l’axe de la charnière supérieure gauche, alignez la porte avec la charnière inférieure et fixez l’axe de la porte sur la charnière inférieure gauche. Installation de la poignée...
Ce modèle comprend une poignée en acier inoxydable, suivez les instructions ci-dessous pour installer la poignée. 1.Retirez le joint de porte dans la zone où la poignée doit être installée. Le joint est facilement déplacé à la main, aucun outil n’est nécessaire. Ne forcez pas trop lorsque vous tirez sur le joint. Joint Rondelle Poignée...
Seite 45
Le compresseur frigorifique est équipé d’amortisseurs spéciaux (silent-blocks) et l’espace intérieur est isolé du corps par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques empêchent la transmission des vibrations aux bouteilles. Décongélation Votre appareil est équipé d’un cycle de dégivrage automatique. À la fin d’un cycle de refroidissement, les surfaces réfrigérées de l’appareil se dégivrent automatiquement.
dessus) avec de l’eau tiède mélangée à un produit d’entretien doux. Rincez à l’eau claire et laissez sécher avant de rebrancher. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Lavez le revêtement en plastique sur les étagères en acier avec une solution détergente douce, puis essuyez avec un chiffon doux.
autant que possible d’ouvrir la porte. Lors de très longues coupures de courant, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin. -Si l’appareil est débranché ou s’il y a une coupure de courant, vous devez attendre trois à cinq minutes avant de redémarrer.
Seite 48
Vérifiez le disjoncteur ou si le fusible a grillé L’appareil n’est Vérifiez le réglage du contrôle de la température pas assez froid Vérifiez si la température ambiante est au-delà de la température de fonctionnement de l’appareil La porte est ouverte trop souvent La porte n'est pas fermée correctement Le joint de porte n’est pas hermétique L’espace libre autour de l’appareil est insuffisant...
Seite 49
Modèle CAVCED17 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Dimensions 295 x 575 x 820 (L x P x H) (mm) Poids Net (kg) 17,50 Classe d’efficacité énergétique 0,378 kWh Consommation d’énergie journalière 138 kWh / year Consommation d’énergie annuelle Décongélation...
Seite 51
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l’aide.
Seite 53
habilitées (notamment l'utilisateur). - Les produits dont le numéro de série serait absent, détérioré ou illisible que ne permettrait pas son identification. - Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition. (*) Certaines pièces de votre appareil dites pièces d’usure ou consommables se détériorent avec le temps et la fréquence d’usage de votre appareil.
DEUTSCH Vor der Nutzung lesen und befolgen Sie bitte die Sicherheitshinweise und Bedienungsanweisungen in dieser Anleitung. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein geeignet. 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Für Ihre eigene Sicherheit und für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, einschließlich die Warnungen und Empfehlungen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal installieren und benutzen.
Seite 55
mit dem Gerät vorzubeugen, da es zu dem Risiko eines Stromschlages oder dem Risiko, im Inneren des Gerätes gefangen zu werden, führen kann. - Wenn ein Gerät mit magnetischer Türdichtung durch ein anderes mit einer Verriegelung an der Tür oder Dichtung ersetzt wird, vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung deaktiviert ist, bevor Sie das alte Gerät verkaufen oder verschrotten.Dies wird vorbeugen, dass...
Seite 56
Allgemeine Sicherheit WARNUNG- Dieses Gerät ist für die Haushaltsnutzung geeignet. WARNUNG- Lagern Sie niemals entflammbare Stoffe wie Aerosole in dem Gerät, da Sie auslaufen oder Flüssigkeiten auslösen können. WARNUNG- Ein beschädigtes Kabel muss unverzüglich von dem Hersteller oder einem qualifizierten Händler ersetzt werden, um jegliches Risiko eines Stromschlages zu vermeiden.
Seite 57
- Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gästezimmern. Der Weinkeller ist der beste Ort, um Ihre Weine zu lagern. Seine Aufgabe besteht darin, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Innenraum zu regeln, so dass Ihr Wein seinen Geschmack und sein Aroma nicht verliert.
Seite 58
Der Kompressor besteht aus einem elektrischen Motor und einem Kompressionsgerät. Es ist möglich in Sommer, wenn die Umgebungstemperatur höher ist, dass die Hitze, die durch die Kompression des Kältemittels erzeugt wird, von dem Weinkeller abgegeben wird. Alle diese Phänomene sind normal. Um die Geräusche zu reduzieren: Zuerst vergewissern Sie sich, das der Weinkeller auf einer ebenen Fläche steht.
Seite 59
Gerät installiert ist, gut belüftet ist. Es ist gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes in jeglicher Weise zu verändern. Die Beschädigung des Stromkabels kann einen Kurzschluss und/oder einen Stromschlag verursachen. Elektrische Sicherheit - Wir übernehmen keine Haftung für die durch eine unsachgemäße elektrische Installation entstandenen Vorfälle.
eingeschlossen sein, gemäß den gültigen Empfehlungen. - Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Stromkabel auszutauschen, kontaktieren Sie Ihren After-Sales-Service. - Die Steckdose muss leicht erreichbar sein, sich aber außer Reichweite von Kindern befinden. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie Ihren Installateur. Tägliche Nutzung - Lagern Sie keine entflammbaren Stoffe oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
Seite 61
- Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät oder seine Komponente und besteigen Sie diese nicht. - Um das Fallen von Gegenständen zu vermeiden und der Beschädigung des Gerätes vorzubeugen, überbelasten Sie die Fächer des Gerätes nicht. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein geeignet.
- Eine ordnungsgemäße Belüftung ist notwendig, um eine Überhitzung zu vermeiden. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie die vorhandenen Installationsempfehlungen. - Um das Risiko eines Brandes zu vermeiden, stellen Sie wenn möglich sicher, dass das Gerät keine Wände oder heiße Elemente berührt (Kompressor, Kondensator).
Seite 63
Platzierungsempfehlungen: die folgende Platzierung des Geräteszubehör (Regale, usw.) wird empfohlen, damit die Leistung des Gerätes so effektiv wie möglich verteilt wird. Regal Regal Regal Regal Dieses Gerät verfügt über einen elektrischen Thermostat und erlaubt Ihnen, die Temperatur zwischen 5 und 20 Grad einzustellen. Für die Weinlagerung wird es empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen.
Sonneneinstrahlung, der Häufigkeit des Türöffnens und der Anzahl von gelagerten Flaschen... Leichte Schwankungen in der Tempeartur sind normal. Fehlerbehebung Jegliche elektrischen Arbeiten müssen von einem qualifizierten und geschulten Techniker durchgeführt werden. - Das Gerät muss von einem akkreditierten Reparaturzentrum instandgesetzt werden, mit der Nutzung ausschließlich originaler Ersatzteile.
2. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Der Nutzung Ihres Gerätes: •Entfernen Sie die innere und die äußere Verpackung. •Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, lassen Sie dieses für 24 Stunden stehen. Dies wird die Wahrscheinlichkeit einer Fehlfunktion des Kältemittelkreislaufs verringern, die nach dem Transport entstehen könnte.
Ihren Weinkeller installieren: • Der Weinkeller ist dafür geeignet, eingebaut/ freistehend installiert zu werden. • Platzieren Sie das Gerät an einer Stelle, die sein Gewicht mit der Beladung aushalten kann. Um sicherzustellen, dass das Gerät eben ist, passen Sie die Höhe der Füße unter ihm an. •...
Bedienfeld: Untere Zone Temperatur- AN/AUS Obere Zone Temperatur- Auswähltaste Taste Auswähltaste Infraroter Obere Zone Untere Zone Lichtmodus Sensor Temperaturdis Temperaturdis Auswähltaste play play Dieses Gerät ist mit einem infraroten Sensor ausgestattet. Um eine Fehlfunktion von Tür-Offen-Alarm zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät nicht in einer hellen Umgebung, draußen oder unter Sonnenlicht. Der Temperaturbereich für die obere Zone ist 5-12°C, für die untere Zone 12-20°C.
Seite 68
Umstellung der Tür: Die Tür von CAVCED17 ist umstellbar und ist beim Erwerb eingestellt, nach rechts zu öffnen; Sie können diese auf links umstellen, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen: In dem Paket zu der Bedienungsanleitung finden Sie ein oberes linkes Scharnier und ein unteres linkes Scharnier.
Seite 69
2. Entnehmen Sie die Türachse aus der Türschsenöffnung unten links an der Tür. 3.Entfernen Sie das rechte obere Scharnier, indem Sie drei Schrauben herausdrehen. 4. Entfernen Sie das rechte untere Scharnier, indem Sie drei Schrauben herausdrehen. 5.Nehmen Sie die dekorativen Kunststoffkappen von der linken oberen Scharnieröffnung ab und 6.Nehmen Sie die dekorativen Kunststoffkappen von der linken unteren Scharnieröffnung ab 7.
Seite 70
11.Drehen Sie die Tür um 180° und setzten Sie die Türachse in die untere Türachsenöffnung ein. 12.Setzen Sie die Tür in die linke obere Türachse ein, passen Sie die Tür dem unteren Scharnier an, und befestigen Sie die Türschse an dem linken unteren Scharnier. Installation des Griffs 1.
3. Gleichen Sie den Griff den Schrauben an und ziehen Sie die Schrauben an, bis der Griff bündig und sicher an dem Türrahmen befestigt ist (Überziehen Sie diese NICHT, da dies die Griff-Baugruppe und die Glasfläche der Tür beschädigen könnte). 4.
eigener Höhe. In Wirklichkeit und in Extremfällen könnten Sie mehr Flaschen lagern, indem Sie die Flaschen von demselben Typ aufeinanderstapeln, ohne Regale zu benutzen, jedoch verschiedene Weinkeller beinhalten eine große Vielzahl von Flaschen und der praktische Aspekt der alltäglichen Verwaltung des Weinkühler beschränkt seine Kapazität. Deswegen werden Sie wahrscheinlich das Gerät etwas weniger als auf das empfohlene Maximum beladen.
und trocknen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Die Holzregale benötigen keine besondere Pflege. Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschaltet ist, kann es einen verbleibenden Geruch haben. In diesem Fall lassen Sie das Gerät für ein paar Stunden auf der möglichst niedrigen Temperatur leerlaufen.
Zuerst trennen Sie Ihr Gerät vom Netz. Entfernen Sie alle Flaschen und befestigen Sie alle losen Teile. Um eine Beschädigung der Nivellierschrauben auf den Füßen zu vermeiden, schrauben Sie diese fest an der Grundlage. Bewegen Sie das Gerät (vorzugsweise) in der aufrechten Position oder merken Sie sich die Richtung, in die das Gerät abgelegt werden kann, indem Sie auf die Verpackung gucken.
Verbraucher nicht ersetzt werden. Die Lebensdauer dieser LEDs ist normalerweiser ausreichend, um kein Austauschen vornehmen zu müssen. Wenn jedoch, trotz der während der Herstellung des Gerätes vorgenommenen Wartung, die LEDs defekt werden, kontaktieren Sie bitte Ihren After-Sales-Service. ANHANG 1 Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Weine geeignet Modell CAVCED17...
Seite 76
Versorgung 220~240 V / 50 Hz Produktabmessungen 295 x 575 x 820 (B x T x H) mm Nettogewicht (kg) 17.50 Energieklasse 0.378 kWh / 24 Stunden Energieverbrauch/ 24 Stunden 138 kWh / Jahr Energieverbrauch / Jahr Entfrostung Kein Frost Klimaklasse N/ST 43 dB...
Seite 78
GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.
Seite 80
identifiziert werden können. - Produkte, die vermietet, vorgeführt oder ausgestellt werden. (*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleißteile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleißen mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden.
Seite 81
NEDERLANDS Voor gebruik de veiligheidsregels en gebruikersinstructies lezen en volg deze op. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. 1. ALGEMENE VEILIGHEID INSTRUCTIES Voor uw eigen veiligheid en voor het juiste gebruik van het apparaat dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, waaronder ook de waarschuwingen en aanbevelingen, voordat u het apparaat plaatst en voor het eerst gaat gebruiken.
Seite 82
vervangen door een ander pparat met een sluiting op de deur, zorg dan dat de sluiting niet meer functioneert voor u het oude pparat weggooit of verkoopt. pparat voorkomen dat het pparat verandert in een val voor kinderen. - Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
Seite 83
meteen te worden vervangen door de fabrikant of een gekwalificeerde verkoper, om elk risico op een elektrische schok te vermijden. WAARSCHUWING — Houd de ventilatieopeningen vrij en zorg dat lucht kan circuleren, vooral als het bij een muur wordt geplaatst. WAARSCHUWING —...
Seite 84
zijn smaak en aroma's verliest. Door deze zware taak, kunnen er geluiden worden gehoord. Meestal zijn het normale geluiden. Voordat u de klantenservice belt, lees eerst de volgende regels. Deze geluiden zijn heel normaal: zoemen, denderen, klikken, kraken... Als de koeler net gestopt is met werken, kunt u mogelijk gezoem, gedender, geklik of gepiep horen.
Seite 85
controleer dat niets zijn werking beperkt. Koelmiddel Het koelingscircuit van het apparaat gebruikt het koelmiddel isobutaan (R600a), dat is een licht ontvlambaar natuurlijk gas en is daarom gevaarlijk voor het milieu. Zorg tijdens transport of plaatsing van het apparaat dat niets van het koelingscircuit beschadigd raakt.
- Zorg dat het apparaat altijd geaard is. - Als het stopcontact los zit, steek dan niet de stekker erin, er is dan een risico op elektrische schok of vuur. - Gebruik het apparaat niet als de afdekking van de binnenverlichting niet is geplaatst.
Seite 87
van eten. - De aanbevolen ingestelde temperatuur van het apparaat is 12°C. -Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen. - Als uw apparaat is voorzien van zwenkwielen dient u te onthouden dat deze alleen voor kleine verplaatsingen zijn. Verplaats het apparaat niet over langere afstanden. - Niet over het apparaat of zijn elementen leunen of erop klimmen.
Seite 88
- Pak het apparaat uit en kijk of er geen beschadigingen zijn. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Informeer uw verkoper over enige beschadigingen. In dat geval dient u de verpakking te bewaren. - Het wordt aanbevolen het apparaat minimaal 4 uur te laten rusten. Voordat u deze aansluit op het lichtnet, zodat de vloeistoffen bij de compressor kloppen.
Seite 89
regelmatig schoon te maken (zie 'Regelmatig onderhoud van uw apparaat’). - Controleer regelmatig dat de deurafdichting en verzeker dat deze nog steeds goed sluit. Als dit niet zo is, neem dan contact op met de klantenservice. Aanbevolen lay-out: De volgende lay-out van uw apparaat (schappen, etc.) wordt aanbevolen zodat het energieverbruik door het apparaat zo laag mogelijk is.
gebruikt wordt bij normale omstandigheden. De temperatuur in het apparaat kan worden beïnvloed door vele factoren: omgevingstemperatuur, blootstelling aan zonlicht, aantal maal dat de deur geopend wordt en de hoeveelheid flessen... Kleine temperatuurschommelingen zijn normaal. Probleemoplossing - Al het elektrische werk dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde en bekwame elektricien.
4. INSTALLATIE INSTRUCTIES Voor ingebruikname van uw wijnkoeler: • Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen en buitenkant. • Voor het plaatsen van de stekker in het stopcontact, laat het apparaat 24 uur rusten. Dit zal de mogelijkheid op storingen verkleinen in het koelingscircuit door het transport. •...
•Plaats het op een plek die sterk genoeg is het gewicht te dragen indien gevuld. Om hem helemaal vlak te zetten, kunt u de poten eronder verstellen. •Om uw apparaat zo min mogelijk energie te laten verbruiken, moet het apparaat niet worden geplaatst nabij een warmtebron (kachel, fornuis, etc.), niet blootstellen aan direct zonlicht en niet plaatsen in een kamer die te koud is.
Seite 93
Dit apparaat is voorzien infraroodsensor, om storingen bij het open-deur-alarm te vermijden niet het apparaat onder fel licht, buiten of in zonlicht zetten. Temperatuurbereik voor de bovenste zone is 5-12°C, onderste zone is 12-20°C. Na het kiezen van de gewenste temperatuur duur het even voordat het apparat de gewenste temperatuur heeft bereikt.
Seite 94
De deur van CAVCED17 is omhang baar, de deur is voorzien van een scharnier aan de rechterkant bij aankoop, u kunt dit veranderen naar de linkerkant door de volgende instructies op te volgen: In de zak met de instructiehandleiding zitten scharnieren voor linksboven en -onder, volg de onderstaande instructies: 1.Schroef de twee schroeven los die de as fixeren op het onderste scharnier...
Seite 95
7.Plaats het scharnier linksboven 8.Plaats het scharnier linksonder 9.Plaats de decoratieve plastic kapjes bij de scharniergaten rechtsboven 10.Plaats de decoratieve plastic kapjes bij de scharniergaten rechtsonder. 11.Draai de deur 180° en plaats de deuras door het asgat onderin. 12.Plaats de deur in het scharnier linksboven, stel de deur af met het onderste scharnier en zet de as vast.
Seite 96
Installatie handgreep Dit model heeft een roestvrijstalen handgreep, volg de onderstaande instructies om deze te plaatsen. 1. Haal de deurafdichting weg bij het stuk waar de handgreep moet komen. De afdichting kan makkelijk met de hand worden verplaatst, er is geen gereedschap nodig. Gebruik niet te veel kracht bij het weghalen van de afdichting.
Seite 97
2. Lijn de handgreep uit met de schroeven en schroef de schroeven aan tot de handgreep goed stevig aan het deurframe zit (NIET te strak aandraaien omdat dit de handgreep en de glazen deur kan beschadigen) 3. Plaats de afdichting weer terug om de installatie af te ronden. 4.
Seite 98
aspect beperkt de capaciteit. Daarom zult u waarschijnlijk minder flessen plaatsen dan de aanbevolen hoeveelheid. 6. ONDERHOUD Voor het schoonmaken van uw apparaat (iets dat regelmatig dient te gebeuren), haal de stekker uit het stopcontact of haal de stroom van het stopcontact. Voor het eerste gebruik en regelmatig daarna raden we aan de binnenkant en buitenkant (voorkant, zijkanten en bovenkant) schoon te maken met warm water met...
mogelijke stand. De kou maakt een einde aan geurtjes. 7. OPSLAG VAN UW WIJNKOELER Als u kortere tijd uw apparaat niet gebruikt, laat dan de gebruikelijke instellingen staan. Tijdens een uitschakeling van een langere periode. •Verwijder alle flessen uit het apparaat •Haal de stekker uit het stopcontact •Maak de binnen- en buitenkant van het apparaat grondig schoon •Laat de deur openstaan ter voorkoming van condensatie, onprettige geurtjes en schimmel.
Seite 100
BELANGRIJK: Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, een door het merk erkend servicecentrum of de verkoper. In alle gevallen dient deze te worden vervangen door gekwalificeerd personeel, om risico's op verwondingen te vermijden. ALS DEZE CONTROLES NIETS OPLOSSEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN DE VERKOPER LET OP!
De levensduur van deze LED's is normaal gesproken toereikend en hoeven niet vervangen te worden. Echter, als ondanks alle tests tijdens de bouw van het apparaat de LED's kapot zijn gegaan, neem dan contact op met de klantenservice. APPENDIX 1 Model CAVCED17 Stroomvoorziening 220~240 V/ 50 Hz 295 x 575 x 820 Productafmetingen (B×D×H) mm...
Seite 103
GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
probleem opgelost? Hierdoor gaat u naar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kunt vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen. GARANTIEVOORWAARDEN De garantie dekt alle mankementen die voortkomen uit normaal gebruik, volgens de sectie gebruik en specificaties in de gebruikershandleiding. Deze garantie omvat niet verpakkings- of transportproblemen tijdens het vervoer van het product door de eigenaar.
Seite 105
het niet kunnen identificeren. - Producten die verhuurd werden of ter demonstratie of showmodel waren. (*) Sommige onderdelen van uw apparaat, genaamd verbruiksartikelen, slijten naar verloop van tijd en bij veel gebruik van uw apparaat. Deze slijtage is normaal, maar kan verergerd worden door slechte omstandigheden of onderhoud van uw apparaat.
Seite 106
ESPANOL Lea completamente las siguientes instrucciones antes de utilizar, para garantizar el uso correcto y su seguridad. Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para la correcta utilización del aparato, lea este manual con atención, incluidas las advertencias y recomendaciones, antes de instalar el aparato y utilizarlo por primera vez.
Seite 107
desconéctelo del tomacorriente. Corte el cable directamente detrás del aparato para evitar el mal uso. Retire la puerta para asegurarse de que los niños no queden atrapados dentro del mismo. Si un electrodoméstico con sello de puerta magnético está siendo reemplazado por otro con un pestillo en la puerta, asegúrese de que el pestillo esté...
Seite 108
tener fugas o liberar líquidos. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está deteriorado, acuda inmediatamente a un centro de servicios autorizado para su reemplazo. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación bien abiertas y asegúrese de que el aire pueda circular, especialmente si el aparato está...
Seite 109
Una bodega refrigerada es el espacio ideal y más práctico para almacenar vinos. Su función es mantener constantes la temperatura y la humedad en el interior para que los vinos conserven su sabor y aroma. Para mantener las condiciones idóneas el compresor de la bodega trabaja de forma exhaustiva y por eso se pueden escuchar ruidos.
Seite 110
temperatura ambiente es más alta, que el calor sea emitido por la bodega refrigerada. Todos estos fenómenos son normales. Para reducir algunos ruidos: Primero asegúrese de que su bodega esté situada sobre una superficie nivelada. La ubicación es muy importante, no recueste la bodega refrigerada contra las paredes.
Seite 111
cambiar las especificaciones del aparato de cualquier forma. El cable de alimentación dañado puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. Seguridad Eléctrica Declinamos cualquier responsabilidad con respecto a las incidencias provocadas por una mala instalación eléctrica. No utilice cables de extensión, ni adaptadores, ni tomacorrientes de varias vías.
No intente reemplazar un cable de alimentación dañado, comuníquese con el servicio de posventa. Asegúrese de que el tomacorriente sea de fácil acceso pero fuera del alcance de los niños. En caso de dudas, póngase en contacto con su técnico de instalación. Uso diario Para evitar riesgo de explosión, no almacene sustancias o fluidos inflamables dentro del aparato.
Seite 113
el aparato, no sobrecargue los compartimentos. Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vinos. ¡Precaución! Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza del aparato, apáguelo y asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente.
Seite 114
- No instale el aparato cerca de fuentes de calor, como cocinas, lavavajillas o radiador. - Compruebe que los tomacorrientes permanezcan accesibles cuando se instale el aparato. Consejos para ahorrar de energía Para limitar el consumo de electricidad de su aparato: - Instálelo en un lugar apropiado (consulte las recomendaciones de instalación provistas en este manual).
aparato. - El aparato asegura que la temperatura se mantenga mientras esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales. La temperatura dentro del aparato puede verse influenciada por muchos factores: temperatura ambiente, exposición a la luz solar, cantidad de veces en que las puertas se abren y cantidad de botellas almacenadas.
Seite 116
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos: Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la posible perturbación del gas refrigerante durante la transportación.
Seite 117
SN: Este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10°C y 32°C. N: Este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16°C y 32°C. ST: Este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16°C y 38°C.
Seite 118
Para la instalación como una unidad empotrada en otro lugar, siga el siguiente diagrama: Panel de control: Botón de ENCENDIDO/APAGADO Ajuste de temperatura Ajuste de temperatura de la zona inferior de la zona superior Botón de la luz Sensor infrarrojo Pantalla de temperatura Pantalla de temperatura interior...
Seite 119
Este aparato está equipado con un sensor de infrarrojos que dispara una alarma cuando la puerta se queda abierta. Para evitar el mal funcionamiento del sensor, no coloque el aparato en un ambiente brillante, al aire libre o bajo la luz solar. El rango de temperatura para la zona superior es 5-12°C y para la zona inferior 12-20°C.
Seite 120
Inversión de la puerta: La puerta para CAVCED17 es reversible. En el momento de la compra, la puerta está configurada para abrir a la derecha, puede cambiarla hacia la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación:...
Seite 121
Retire los 3 tornillos de las bisagras superior derecha. Retire los 3 tornillos de las bisagras inferior derecha. Retire las cubiertas plásticas de los orificios de la parte superior izquierda. Retire las cubiertas plásticas de los orificios de la parte inferior izquierda. Instale la bisagra superior izquierda.
Seite 122
11. Gire la puerta 180° lateral para invertirla y coloque el conjunto del eje de la puerta en el orificio en la parte inferior de la puerta. 12. Fije la puerta en la bisagra superior izquierda, alinee la puerta con la bisagra inferior y fíjela.
Seite 123
Junta Arandela Manija Tornillo Marco de la puerta Alinee la manija con los tornillos y apriete los tornillos hasta que la manija esté nivelada y asegurada firmemente contra el marco de la puerta. No apriete demasiado, ya que esto dañará el ensamblaje de la manija y la superficie del vidrio de la puerta. Restaure la junta de la puerta en su posición original para finalizar la instalación de la manija.
Seite 124
Sistema anti-vibraciones: El compresor de refrigeración está equipado con amortiguadores especiales (bloques-silenciosos) y el espacio interior está aislado del cuerpo por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características evitan la transmisión de vibraciones a sus vinos. Deshielo: Su aparato está equipado con un ciclo de descongelación automático. Cuando termina un ciclo de enfriamiento, las superficies refrigeradas del aparato se descongelan automáticamente.
Seite 125
superior) con agua tibia mezclada con un producto de limpieza suave. - Enjuague con agua limpia y deje secar antes de volver a conectar. No utilice disolventes ni abrasivos. - Lave el revestimiento de plástico de los estantes de acero con una solución de detergente suave y luego séquelo con un paño suave.
9. SI NECESITA MOVER SU ENFRIADOR DE VINO - Desconecte su refrigerador. - Retire todas las botellas y asegure las partes sueltas. - Para evitar dañar las peanas ajustables, atorníllelas firmemente en la base. - Mueva el aparato en posición vertical (preferiblemente) u observe la dirección en la que se puede colocar el aparato mirando su embalaje.
Seite 127
Verifique la temperatura ajustada. Compruebe si la temperatura ambiente está más allá de la temperatura de La temperatura no funcionamiento del aparato. está lo La puerta se mantiene abierta por mucho tiempo o se abre con mucha frecuencia. suficientemente La puerta no está bien cerrada. fría.
Seite 128
Sin embargo, si, a pesar de todo el mantenimiento realizado durante la fabricación de su aparato, los LED estuvieran defectuosos, póngase en contacto con el servicio posventa. APENDICE 1 Modelo CAVCED17 Alimentación 220~240 V / 50 Hz Dimensiones del producto 295 x 575 x 820...
Seite 130
GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades. Si sigue sin encontrar una respuesta a su pregunta o problema, haga clic en "¿La respuesta ha resuelto su problema? Esto le llevará...
- Productos cuyo número de serie falte, esté dañado o sea ilegible, lo que no permitiría su identificación. - Productos sujetos a alquiler, demostración o exposición. (*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la frecuencia de uso de su aparato.
ITALIANO Prima dell'uso, leggere e seguire le regole di sicurezza e le istruzioni operative in questo manuale. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Per la propria sicurezza e per il corretto utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente questo manuale, comprese le avvertenze e le raccomandazioni, prima di installare l'apparecchio e utilizzarlo per la...
Seite 134
potenziali pericoli. - Conservare tutti gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini, poiché esiste un rischio d i soffocamento. - Se si decide di rottamare l'apparecchio, scollegarlo dalla presa a muro, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e rimuovere la porta, per evitare che i bambini ci giochino e per evitare il rischio di scosse elettriche o che vi rimangano intrappolati all'interno.
Sicurezza generale AVVERTIMENTO — Questo apparecchio è progettato per l'uso domestico. AVVERTIMENTO — Non conservare mai sostanze infiammabili, come aerosol, all'interno dell'apparecchio, in quanto potrebbero fuoriuscire o rilasciare liquidi. AVVERTIMENTO — Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere immediatamente sostituito dal produttore o da un rivenditore qualificato, al fine di evitare qualsiasi rischio di scosse elettriche.
Seite 136
- cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - in case coloniche - in alberghi, motel e altre aree residenziali - nelle camere degli ospiti. Una cantinetta è lo spazio più pratico per conservare i vini. Il suo ruolo è quello di bilanciare la temperatura e l'umidità...
Seite 137
Per ridurre alcuni rumori: Innanzitutto, assicurarsi che la cantinetta sia su una superficie piana. La posizione è importante, non appoggiare la cantinetta al muro. Le bottiglie devono essere caricate correttamente per evitare vibrazioni indirette. Il rumore può provenire dalla ventola di circolazione, verificare che nulla interferisca con il suo funzionamento.
cortocircuito/scossa elettrica. Sicurezza elettrica - Il produttore declina ogni responsabilità in relazione a incidenti causati da un impianto elettrico non correttamente installato. - Non allungare il cavo di alimentazione. Non utilizzare una prolunga, un adattatore, o una presa multipla. - Verificare che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro danneggiata può...
Seite 139
In caso di dubbi, contattare il tecnico installatore. Utilizzo quotidiano - Non conservare sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Questo creerebbe un rischio di esplosione. - Non azionare altre apparecchiature elettriche all'interno dell'apparecchio (impastatrici, machine per gelato, ecc.). - Per scollegare l'apparecchio, afferrare saldamente la spina e non tirare il cavo.
Seite 140
Attenzione! Pulizia e manutenzione - Prima di eseguire la manutenzione, spegnere l'alimentazione e scollegare l'apparecchio. - Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare oggetti metallici, sistemi a vapore, fluidi volatili, solventi organici o sostanze abrasive. - Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere il ghiaccio.
l'apparecchio non sia contatto con pareti o con qualsiasi elemento caldo (compressore, condensatore). Osservare le raccomandazioni di installazione. - L'apparecchio non deve essere posizionato vicino a termosifoni o cucine o fornelli. - Verificare che le prese elettriche rimangano accessibili quando l'apparecchio viene installato.
Ripiano 1 Ripiano 2 Ripiano 3 Ripiano 4 Questo apparecchio ha un termostato elettronico e permette di regolare la temperatura tra 5 e 20 gradi. Per la conservazione del vino, si consiglia di impostare l'apparecchio su 12 gradi. Questa temperatura può essere adattata in base al tipo di vino conservato. L'impostazione di una temperatura superiore a 12 gradi ridurrà...
Seite 143
specializzato. - L'apparecchio deve essere riparato da un centro di riparazione accreditato, utilizzando solo pezzi di ricambio originali del produttore. DISCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Cerniera superiore Luce LED Ventola Mensola Pannello di controllo Filtro carbone Zoccolo Piedini regolabili Cerniera inferiore Porta Maniglia Guarnizione della porta...
2. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Prima di utilizzare la cantinetta: • Rimuovere l'imballaggio interno ed esterno. •Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, lasciarlo in posizione per 24 ore. Questo riduce la possibilità di malfunzionamento del circuito frigorifero dovuto al trasporto. •Pulire l'interno con un panno morbido e acqua tiepida.
Seite 145
Installazione della cantinetta vino: •Questa cantinetta è progettata per l'installazione ad incasso/autoportante. •Posizionarla in un luogo con forza sufficiente a sostenerne il peso quando è carico. Per garantire che sia a livello, regolare l'altezza dei piedini sottostanti. •Per ottenere il massimo dal tuo apparecchio con il minor consumo di energia, non posizionare l'apparecchio vicino a una fonte di calore (stufa, fornello, ecc.), non esporlo alla luce diretta del sole e non collocarlo in una stanza troppo fredda.
Pannello di controllo: Tasto regolazione Pulsante Tasto regolazione temperatura zona ON/OFF temperatura zona inferiore superiore Sensore Display Display temperatura Modalità infrarossi temperatura zona zona inferiore Luce superiore Questo apparecchio è installato con sensore ad infrarossi, per evitare malfunzionamenti dell'allarme porta aperta, non posizionare l'apparecchio in un ambiente luminoso, all'aperto o alla luce del sole.
Seite 147
Inversione della porta: La porta per CAVCED17 è reversibile, la porta è predisposta per essere incernierata a destra al momento dell'acquisto, è possibile spostarla a sinistra seguendo le istruzioni di seguito: Nella busta del manuale di istruzioni, c'è una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore sinistra per poter invertire la porta, seguire le istruzioni seguenti: 1.Svitare le due viti che fissano l'asse della porta sulla cerniera inferiore , quindi rimuovere la porta.
Seite 148
2. Rimuovere l'asse della porta dal foro dell'asse della porta nella parte inferiore sinistra della porta. 3.Rimuovere la cerniera superiore destra svitando tre viti. 4.Rimuovere la cerniera inferiore destra svitando tre viti. 5.Rimuovere i cappucci decorativi in plastica dal foro della cerniera superiore sinistra e 6.
11.Ruotare la porta di 180° e inserire l'asse della porta nel foro dell'asse inferiore della porta. 12.Mettere la porta nell'asse della cerniera superiore sinistra, allineare la porta con la cerniera inferiore e fissare la porta all’asse alla cerniera inferiore sinistra. Installazione maniglia Questo modello include una maniglia in acciaio inossidabile, seguire le istruzioni di seguito per installare la maniglia.
Seite 150
Guarnizione Rondella Maniglia Vite Cornice Porta 2. Allineare la maniglia con le viti e serrare le viti finché la maniglia non è a filo e fissata saldamente contro il telaio della porta (NON serrare eccessivamente poiché ciò danneggerebbe il gruppo maniglia e la superficie del vetro della porta.
Seite 151
superfici refrigerate dell'apparecchio si sbrinano automaticamente. L'acqua di sbrinamento viene convogliata in una bacinella di evaporazione della condensa che si trova nella parte posteriore dell'apparecchio vicino al compressore. Il calore prodotto dal compressore fa poi evaporare le condense raccolte nella bacinella. 5.CARICO Le quantità...
Seite 152
Lavare il rivestimento in plastica sui ripiani in acciaio con una soluzione detergente delicata e poi asciugare con un panno morbido. Le mensole in legno non richiedono particolare manutenzione. Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, potrebbe esserci un odore residuo. In tal caso, far funzionare l'apparecchio a vuoto per alcune ore alla temperatura più...
- Alla prima accensione o a seguito di uno spegnimento prolungato, è possibile che alla riaccensione le temperature selezionate e quelle visualizzate non siano le stesse. È normale. Ci vorranno alcune ore prima che si stabilizzino. 9. SE È NECESSARIO SPOSTARE LA CANTINETTA Innanzitutto, scollegare l'apparecchio.
11. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA CAUSE POSSIBILI L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato funziona L'apparecchio non è acceso Controllare la tensione dell'impianto Controllare l'interruttore automatico o se il fusibile è saltato L'apparecchio non è Controllare l'impostazione del controllo della temperatura abbastanza freddo Controllare se la temperatura ambiente è...
Seite 155
LED fossero difettosi, contattate il vostro servizio post-vendita. APPENDICE 1 Modello CAVCED17 Alimentazione 220~240 V / 50 Hz Dimensioni del prodotto 295 x 575 x 820...
Seite 157
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita:...
https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
Seite 159
- Danni di origine esterna: incendio, danni d'acqua, sovratensione elettrica, ecc. - Qualsiasi attrezzatura che sia stata smontata, anche parzialmente, da persone diverse da quelle autorizzate a farlo (in particolare l'utente). - Prodotti per i quali il numero di serie è mancante, danneggiato o illeggibile, il che non permetterebbe la sua identificazione.