Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEHEIZBARE WIMPERNBÜRSTE/HEATED EYELASH
CURLER/BROSSE À CILS CHAUFFANTE CBWB 3.7 A1
BEHEIZBARE WIMPERNBÜRSTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BROSSE À CILS CHAUFFANTE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
SZCZOTECZKA DO RZĘS
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VYHRIEVACIA KEFKA NA MIHALNICE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
VIPPEBØRSTE MED VARME
Brugs- og sikkerhedsanvisninger 
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FŰTHETŐ SZEMPILLASPIRÁL
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 472389_2407
HEATED EYELASH CURLER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VERWARMBARE WIMPERBORSTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
VYHŘÍVANÁ KULMA NA ŘASY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
RIZADOR DE PESTAÑAS TÉRMICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
SPAZZOLINO PER CIGLIA RISCALDATO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cien beauty CBWB 3.7 A1

  • Seite 1 BEHEIZBARE WIMPERNBÜRSTE/HEATED EYELASH CURLER/BROSSE À CILS CHAUFFANTE CBWB 3.7 A1 BEHEIZBARE WIMPERNBÜRSTE HEATED EYELASH CURLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BROSSE À CILS CHAUFFANTE VERWARMBARE WIMPERBORSTEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 116 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 133...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten................. Seite Lieferumfang ..................Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........Seite 14 Produkt aufladen ..............Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ............ Seite 17 Bedienung ..................
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise lesen! Handlungsanweisungen Warn- und Sicherheits- Schutzklasse III hinweise beachten! Volt EIN-/AUS-Schiebeschalter USB-Typ-C-Stecker Nur für den Innenbereich Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Gleichstrom/-spannung Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Beheizbare Wimpernbürste Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Wenden Sie das Produkt nicht bei Kunst- oder Tierwimpern an. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus packen die Vollständigkeit und den ein- wandfreien Zustand des Produkts. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Ober- flächen oder von offenem Feuer.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Beheizbare Wimpernbürste 1 USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material oder dem Produkt. Es besteht Erstickungs- gefahr. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Seite 9: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Trennen Sie das Produkt vom USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel , bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege”). Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Seite 10 (nicht im Lieferumfang enthalten), bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie das USB- Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steck- dose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Tauchen Sie das Produkt sowie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie diese niemals unter fließendem Wasser.
  • Seite 11: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei den USB-Typ-A-Stecker direkt aus der Anschlussbuchse und nicht am USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren, äußeren Beschädi- gungen feststellen.
  • Seite 12 Teilen festgestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fach- händler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Ge- währleistungsanspruch. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Einhal- tung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originalersatzteile verwendet werden.
  • Seite 13: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen. Halten Sie Tiere stets von elektrischen Produkten fern.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung! Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonnen- einstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Umge- bungstemperatur liegt zwischen +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Tempera- turen können die Batterie oder das Produkt beschädigen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Aufladen der Batterien nur einen Netzadapter...
  • Seite 15: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken...
  • Seite 16: Ausgelaufene Oder Beschädigte

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Akku dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Hinweis: Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die dritte LED der LED-An- zeige dauerhaft blau. Die Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 45 Minuten. Vor der Inbetriebnahme STROMSCHLAGGEFAHR! Die Wimpernbürsteneinheit ist nicht wasserdicht und darf daher nicht im Badezimmer/in feuchter Umgebung verwendet werden. Folgende Personen sollten dieses Produkt nicht verwenden: - Personen mit Allergien;...
  • Seite 18: Temperaturstufe Wählen

    Temperaturstufe wählen (siehe Abb. C) Hinweis: Wählen Sie zu Beginn immer die niedrigste Temperaturstufe und erhöhen Sie die Temperatur bei Bedarf schrittweise. Stoppen Sie die Anwendung sofort und schalten Sie das Produkt aus, wenn es zu heiß wird, Sie Schmerzen empfinden oder sich unwohl fühlen.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Stellen Sie die Temperatur ein (siehe Kapitel „Temperaturstufe wählen“) und warten Sie, bis der Wimpernkamm die gewünschte Temperatur erreicht hat, bevor Sie das Produkt verwenden. Halten Sie den großen Wimpernkamm etwa 3 bis 5 Sekunden lang an die Wurzel der oberen Wimpern und kämmen Sie langsam von der Wurzel zur Wimpernspitze. Halten Sie die Position weitere 3 Sekunden, um die Wimpern zu biegen.
  • Seite 20: Lagerung

    Lagerung VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Verstauen Sie das Produkt niemals, während es aufgeladen wird. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es verstauen. Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Umgebungstemperatur liegt zwischen -10 °C und +60 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen.
  • Seite 21 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 22 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 24: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 25 List of pictograms used ............Page 26 Introduction ................... Page 26 Intended use ..................Page 26 Parts description................... Page 27 Technical data ..................Page 27 Scope of delivery ................. Page 27 Safety notes .................. Page 28 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ....Page 33 Charging the product ............
  • Seite 26: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Safety information Read the instruction manual Instructions for use Observe the warnings Protection class III and safety information! Volt ON/OFF slide switch USB type C connector For indoor use only CE mark indicates conformity Direct current/voltage with relevant EU directives ap- plicable for this product.
  • Seite 27: Parts Description

    DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Do not use the product on artificial eyelashes or animal eyelashes. Verify the product is complete and undamaged immediately after unpacking. Only use OEM parts. Do not place the product on hot surfaces, near hot surfaces or near an open fire. To prevent impermissible heating during use and charging, do not cover the USB Type A to C cable , the power supply (not included in delivery) and the product.
  • Seite 28: Safety Notes

    Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. There is a danger of suffocation. This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in...
  • Seite 29 Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. If the product falls into the water, immediately remove the USB Type A to C cable from the power supply (not included in delivery) before you reach into the water.
  • Seite 30 For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Remove the USB Type A to C cable from the power supply (not included in delivery) - if a malfunction occurs,...
  • Seite 31 Avoid risk of injury Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, check before using the product once more. If you notice that the USB Type A to C cable , housing or another part has become da- maged, the product can no longer be used.
  • Seite 32: Avoid The Danger Of Damage To Property

    Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the information stated on the type plate. Connect the USB Type A to C cable to the product before inserting it into the power source. Switch off the product before cleaning. Lay the USB Type A to C cable so nobody will step on or trip over it.
  • Seite 33: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    not pulled over hot surfaces. This could dam- age the USB Type A to C cable insulation. ATTENTION! Risk of product damage! Do not expose the product to direct sunshine or heat. The ideal ambient temperature is between +5 °C and +40 °C. Extreme low or high tem- perature may damage the battery or the product.
  • Seite 34 DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/recharge- able batteries Avoid extreme environmental conditions and...
  • Seite 35: Charging The Product

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/recharge- able batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. This product contains a battery which is non-replace- able.
  • Seite 36: Before First Use

    Before first use DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The eyelash curler unit not waterproof and therefore must not be used in the bathroom/a humid place. The following persons should not use this device: - persons with allergies; - persons with wounds, inflammation, and swollen eyes; - persons with eye-related diseases, such as conjunctivitis, etc.
  • Seite 37: Curling The Eyelashes

    soon as the temperature of approx. 55 °C (+/-10%) is reached, the first LED lights up permanently. Press the on/off button again to switch to temperature level 2. The first LED and second LED flash while the product is heating up. As soon as the temperature of approx.
  • Seite 38: Cleaning And Care

    Make sure that the curling combs have cooled down before cleaning and storing the product. Cleaning and care Never immerse the product, the USB Type A to C cable and the power supply (not included in delivery) in water or other liquids or rinse under running water. Always switch off the product before cleaning it (see chapter “Switching the product on/off”).
  • Seite 39: Disposal

    Error Cause Solution The rechargeable battery The rechargeable battery The product with the built-in cannot be charged or has reached the end of rechargeable battery must be the battery performance its service life. properly disposed of. is very poor. The product cannot be The ambient temperature Move the product away from recharged.
  • Seite 40: Warranty

    This product has a built-in rechargeable battery that cannot be replaced or removed by the user. When disposing of the product, it must be noted that this product contains a rechargea- ble battery. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/ rechargeable batteries and the product to the available collection points.
  • Seite 41: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained im- properly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 42 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 43 Introduction ................... Page 43 Utilisation conforme ................Page 43 Description des pièces ................ Page 44 Caractéristiques techniques ..............Page 44 Contenu de la livraison ............... Page 45 Consignes de sécurité ............Page 45 Consignes de sécurité...
  • Seite 43: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode Consignes de sécurité d'emploi ! Instructions de manipulation Respecter les avertissements Classe de protection III et consignes de sécurité ! Interrupteur à glissière Volt MARCHE/ARRÊT Connecteur USB Type C Réservé à un usage en intérieur Le marquage CE atteste de la Courant continu/Tension conformité...
  • Seite 44: Description Des Pièces

    RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N’utilisez pas le produit sur des cils synthétiques ou d’animaux. Vérifiez que le produit est complet et en parfait était dès que vous le sortez de son emballage. Utilisez uniquement les accessoires d’origine. Ne posez pas le produit sur des surfaces chaudes, à proximité de surfaces chaudes ou d’un feu ouvert.
  • Seite 45: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 brosse à cils chauffante 1 câble USB Type A vers Type C 1 mode d’emploi Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN- FANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage ou le pro- duit.
  • Seite 46 l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Débranchez le produit du câble USB Type A vers Type C avant de le nettoyer. Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et entretien »). Évitez les risques mortels par électrocution Veillez à ce que le produit reste sec.
  • Seite 47 bloc d’alimentation (non fourni) avant de saisir le produit dans l’eau. Ne saisissez jamais le câble USB Type A vers Type C avec les mains mouillées, en particulier lorsque vous l’insérez dans la prise de courant ou le retirez de celle-ci. Ne plongez jamais le produit ainsi que le câble USB Type A vers Type C...
  • Seite 48 - si un dysfonctionnement survient, - avant de nettoyer le produit, - lorsque vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée, - lors d’un orage et - après chaque utilisation. Débranchez à cet effet le connecteur USB Type directement du port de branchement et non en tirant sur le câble USB Type A vers Type C Prévention des risques...
  • Seite 49 d’autres pièces, le produit ne doit plus être utilisé. Ne confiez les réparations qu’à un spécialiste. Toute réparation inappropriée peut exposer l’utilisateur à des risques considérables. De plus, tout droit de garantie est alors annulé. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 50 Éteignez le produit avant de le nettoyer. Disposez le câble USB Type A vers Type C de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Prévention des risques de dégâts matériels Les produits électriques peuvent représenter un risque pour les animaux. En outre, les animaux peuvent également endommager le produit.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Batteries

    ATTENTION ! Risque d’endommagement de l’appareil ! N’exposez pas le produit à un ensoleillement direct ou à la chaleur. La tem- pérature ambiante idéale doit se situer entre +5 et +40 °C. Des températures extrêmement basses ou élevées peuvent endommager la batterie ou le produit. Consignes de sécurité...
  • Seite 52 rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/ piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à...
  • Seite 53: Charger Le Produit

    PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/piles rechargea- bles endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur.
  • Seite 54: Avant La Mise En Service

    Remarque : lorsque la batterie est entièrement chargée, la troisième LED de l’affichage s’allume en continu en bleu. La batterie entièrement chargée peut être utilisée pendant env. 45 minutes. Avant la mise en service RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! L’unité de brossage des cils n’est pas étanche et ne doit donc pas être utilisée dans une salle de bains/un envi- ronnement humide.
  • Seite 55: Sélection Du Niveau De Température

    Maintenez de nouveau la touche Marche/Arrêt durant env. 2 secondes, pour éteindre le produit. Les LED de l’affichage LED s’éteignent. Remarque : le produit s’éteint automatiquement après 10 minutes. Sélection du niveau de température (voir fig. C) Remarque : au début, sélectionnez toujours le niveau de température le plus bas et aug- mentez progressivement la température si nécessaire.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Maintenir pressée la touche Marche/Arrêt durant env. 2 secondes, afin d’allumer le produit. Réglez la température (voir chapitre « Sélection du niveau de température ») et atten- dez la bonne température du peigne à cils avant d’utiliser le produit. Tenez le grand peigne à cils à...
  • Seite 57: Rangement

    Rangement ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Ne rangez jamais le produit lorsqu’il est en charge. Risque de surchauffe ! Laissez le produit refroidir avant de le ranger. Remarque : n’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. La température ambiante idéale doit se situer entre -10 et +60 °C.
  • Seite 58 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 59: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 60 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 61: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 62 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 63 Inleiding ..................Pagina 63 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 63 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 64 Technische gegevens ..............Pagina 64 Omvang van de levering ..............Pagina 65 Veiligheidsinstructies ............Pagina 65 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu’s .........
  • Seite 63: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwij- Veiligheidsinstructies zing! Instructies Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in Beschermingsklasse III acht! Volt AAN/UIT-schuifknop USB-type-C-stekker Alleen voor binnenshuis Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het Gelijkstroom/-spanning product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
  • Seite 64: Beschrijving Van De Onderdelen

    KANS OP MATERIËLE SCHADE! Gebruik het product niet op kunstmatige of dierlijke wimpers. Controleer het product direct na het uitpakken op volledigheid en of het in feilloze toestand verkeert. Gebruik alleen de originele accessoires. Leg het product niet op hete oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of van open vuur neer.
  • Seite 65: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 verwarmbare wimpersborstel 1 USB-type-A-naar-type-C-kabel 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies VENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR KLEINE KINDE- REN EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsma- teriaal of het product. Er bestaat verstikkings- gevaar. Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale capaciteiten of...
  • Seite 66 onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Haal de USB- type-A-naar-type-C-kabel uit het product voordat u het schoonmaakt. Reinig het product (zie onderdeel ‘Reiniging en onderhoud’). Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Houd het product droog. Dit product niet in de buurt van badkuipen, douches of an- dere voorwerpen die met water zijn gevuld gebruiken.
  • Seite 67 netadapter (niet meegeleverd) voordat u het uit het water haalt. Raak de USB-type- A-naar-type-C-kabel nooit met natte handen aan, vooral niet als u deze in het stopcontact steekt of er uittrekt. Dompel het product evenals de USB-type-A-naar-type-C-kabel nooit onder in water of andere vloeistoffen en spoel het nooit onder stromend water af.
  • Seite 68 - als u het product een langere tijd niet gebruikt, - tijdens onweer en - na elk gebruik. Trek daarbij de USB-type-A-stekker direct uit de USB-poort en niet aan de USB-type-A- naar-type-C-kabel Vermijd letselgevaar Gebruik het product niet als u zichtbare uit- wendige beschadigingen van welke aard dan ook constateert.
  • Seite 69 ernstige risico’s voor de gebruiker opleveren. Bovendien vervalt elke vorm van garantie. Defecte onderdelen moeten altijd door originele onderdelen worden vervangen. Alleen als er originele onderdelen worden gebruikt, kan worden gegarandeerd dat aan de veiligheids- eisen is voldaan. Voor het opladen sluit u de USB-type-A-naar- type-C-kabel aan op een goed bereikbare stroombron.
  • Seite 70 Vermijd materiële schade Elektrische producten kunnen gevaarlijk zijn voor dieren. Bovendien kunnen dieren ook schade aan het product veroorzaken. Houd dieren altijd uit de buurt van elektrische producten. Bescherm het product tegen vocht, waterdrup- pels en spatwater. Let erop dat de USB-type-A-naar-type-C-kabel niet tussen kastdeuren wordt geklemd of over hete oppervlakken wordt getrokken.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu’s Gebruik voor het opladen van de batterijen/accu’s alleen een netadapter met beschermingsklasse II (niet meegeleverd) die is goedgekeurd voor gebruik met huishoudelijke apparaten. SELV-uitgang: DC 5V, max. 1A. LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op.
  • Seite 72 Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempera- turen die invloed op de batterijen/accu‘s zou- den kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie- zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek- ken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND-...
  • Seite 73: Product Opladen

    Product opladen Opmerking: laad het product voor de eerste ingebruikname en alle volgende keren dat het wordt opgeladen steeds 90 minuten lang op. Opmerking: sluit de USB-type-C-stekker aan op de USB-type-C-poort van het pro- duct . Sluit de USB-type-A-stekker van de USB-type-A-naar-type-C-kabel aan op een geschikte USB-type-A-poort van een netadapter met beschermingsklasse II (niet meegeleverd).
  • Seite 74: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! De twee wimperkammen en de kop van het wimperborsteltje zijn erg heet wanneer het product wordt inge- schakeld of afkoelt. Houd het product altijd bij het wimperborsteltje vast. PAS OP! Plaats het ingeschakelde/warme product nooit op een tafel. Plaats het product indien nodig alleen op een vlakke, hittebestendige ondergrond en uit de buurt van andere voorwerpen.
  • Seite 75: Wimpers Vormgeven

    Wimpers vormgeven (zie afb. D1 & D2) Controleer het product voor elk gebruik op beschadigingen. Gebruik het product altijd voor een spiegel om te voorkomen dat u uw ogen verwondt. PAS OP! Bij gebruik van het product worden de wimperkammen heet.
  • Seite 76: Opslag

    Schakel het product altijd uit voordat u het reinigt (zie hoofdstuk ‘Het product aan-/ uitzetten’). Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Veeg het product met een licht vochtige doek af. Als er wat mascara op de wimperkam achterblijft, maak deze dan schoon met een schone en droge doek, een wattenstaafje of een klein zacht borsteltje.
  • Seite 77: Afvoer

    Storing Oorzaak Oplossing Het product kan niet De omgevingstempera- Houd het product uit de buurt worden opgeladen. tuur van de laadplek is van direct zonlicht of hitte. te hoog. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren.
  • Seite 78: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 79: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instruc- ties in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 472389_2407) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Seite 80 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 81 Wstęp ....................Strona 81 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 81 Opis części..................Strona 82 Dane techniczne ................Strona 83 Zawartość ..................Strona 83 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 83 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 89 Ładowanie produktu ............Strona 91 Przed uruchomieniem ............Strona 92 Obsługa...
  • Seite 81: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Wskazówki bezpieczeństwa obsługi! Instrukcje postępowania Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i Klasa ochrony III bezpieczeństwa! Przełącznik suwakowy WŁ./ Wolt WYŁ Tylko do zastosowania w Wtyczka USB typ C pomieszczeniach Znak CE potwierdza zgodność Prąd stały/napięcie stałe z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu.
  • Seite 82: Opis Części

    mogą prowadzić do szkód materialnych lub obrażeń ciała. Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATE- RIALNYCH! Nie stosować produktu na sztucznych lub zwierzęcych rzęsach. Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić produkt pod kątem kompletności i niena- gannego stanu.
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wejście: , 1 A Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 350 mAh Klasa ochrony: III/ Zawartość 1 podgrzewana szczoteczka do rzęs 1 kabel USB typ A na typ C 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa ZAGROŻE- NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie pozostawiać...
  • Seite 84 zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użyt- kownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Przed czyszczeniem produktu należy odłączyć go od kabla USB typ A na typ C Produkt wyczyścić (patrz „Czyszczenie i pie- lęgnacja“).
  • Seite 85 USB typ A na typ C od zasilacza (nie jest zawarty w zestawie) przed zanurzeniem dłoni w wodzie. Nigdy nie dotykać kabla USB typ A na typ C mokrymi dłońmi, zwłasz- cza podczas podłączania lub odłączania go od gniazda. Nigdy nie zanurzać produktu oraz kabla USB typ A na typ C w wodzie lub innej cieczy i nigdy nie płukać...
  • Seite 86 - przed czyszczeniem produktu, - gdy nie używa się produktu przez dłuższy czas, - podczas burzy oraz - po każdym użyciu. Przy tym ciągnąć bezpośrednio za wtyczkę USB typ A , a nie za kabel USB typ A na typ C Unikać...
  • Seite 87 Przeprowadzanie napraw zlecać tylko specja- listycznemu sprzedawcy. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnego ryzyka dla użytkownika. Ponadto wygasa jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne. Uszkodzone komponenty muszą być zawsze wymieniane na oryginalne części zamienne. Przestrzeganie wymogów bezpieczeństwa może być zapewnione tylko wtedy, jeśli używane są oryginalne części wymienne.
  • Seite 88 Kabel USB typ A na typ C należy ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o nie potknąć. Unikać niebezpieczeństwa szkód materiałowych Produkty elektryczne mogą stanowić zagroże- nie dla zwierząt. Ponadto również zwierzęta mogą spowodować uszkodzenia produktu. Zwierzęta należy zawsze trzymać...
  • Seite 89: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Nie wystawiać produktu na bez- pośrednie promieniowanie słoneczne lub go- rąco. Idealna temperatura otoczenia znajduje się pomiędzy +5 °C i +40 °C. Skrajnie niskie lub wysokie temperatury mogą uszkodzić ba- terię lub produkt. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów Do ładowania baterii należy używać...
  • Seite 90 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumu- latorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulato- rów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulato- rów na obciążenia mechaniczne.
  • Seite 91: Ładowanie Produktu

    chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRON- NE! Wylane lub uszkodzone baterie/ akumulatory po dotknięciu skóry mogą spo- wodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpo- wiednie rękawice ochronne. Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być...
  • Seite 92: Przed Uruchomieniem

    Wskazówka: podczas ładowania trzy diody LED migają po sobie. Wskazówka: gdy akumulator jest w pełni naładowany, trzecia dioda LED na wskaźniku świeci stale na niebiesko. Czas pracy z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi ok. 45 minut. Przed uruchomieniem NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Rączka szczoteczki do rzęs nie jest wodoodporna i dlatego nie może być...
  • Seite 93: Wybór Poziomu Temperatury

    Wybór poziomu temperatury (patrz rys. C) Wskazówka: na początku należy zawsze wybierać najniższą temperaturę i w razie potrzeby stopniowo ją zwiększać. Należy natychmiast zaprzestać używania produktu i wyłączyć go, jeśli stanie się zbyt gorący, jeśli poczują Państwo ból lub dyskomfort. Aby włączyć...
  • Seite 94: Czyszczenie I Pielęgnacja

    tej pozycji przez kolejne 3 sekundy, aby podkręcić rzęsy. Powtórzyć ten proces dwa do trzech razy. Proszę użyć małego grzebyka do rzęs , aby podkręcić boki górnych rzęs. Wskazówka: proszę użyć małego grzebyka do rzęs najpierw do nadania kształtu górnym rzęsom, a następnie dolnym rzęsom. Wskazówka: tusz na rzęsy można nałożyć...
  • Seite 95: Usuwanie Usterek

    Produkt należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, chronionym przed wilgocią i niedostępnym dla dzieci. Wskazówka: zaleca się, aby produkt ładować przynajmniej co 6 miesięcy. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Możliwe, że akumulator Ponownie naładować akumulator. jest rozładowany. Rzęsy i tusz do rzęs mogą...
  • Seite 96 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
  • Seite 97: Gwarancja

    zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i do- kładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyj- nych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są...
  • Seite 98: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następują- cych wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472389_2407) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 99 Legenda použitých piktogramů .......Strana 100 Úvod ....................Strana 100 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 100 Popis dílů ...................Strana 101 Technická data .................Strana 101 Obsah dodávky ................Strana 101 Bezpečnostní pokyny ............Strana 102 Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ......Strana 107 Nabíjení výrobku ..............Strana 109 Před uvedením do provozu .........Strana 110...
  • Seite 100: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Čtěte návod k obsluze! Instrukce Dbejte na výstražná a Třída ochrany III bezpečnostní upozornění! Volty Přepínač zap/vyp Zástrčka pro USB typu C Jen pro vnitřní prostory Symbol CE potvrzuje shodu se Stejnosměrný proud/ směrnicemi EU, příslušnými pro stejnosměrné...
  • Seite 101: Popis Dílů

    Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a stav výrobku. Používejte jen originální příslušenství. Nestavte výrobek na horké povrchy ani do jejich blízkosti nebo blízko otevřeného ohně. Nezakrývejte kabel USB typu A na typ C , síťový adaptér (není součástí dodaného výrobku) a výrobek, aby nedocházelo k nadměrnému zahřívání...
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU BATOLAT A DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalovým materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi anebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč- ném používání...
  • Seite 103 Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Udržujte výrobek suchý. Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou. Pokud výrobek spadl do vody, okamžitě odpojte kabel pro USB typu A na typ C od síťového adaptéru (není součástí dodaného výrobku), a teprve potom sáhněte do vody.
  • Seite 104 Nepoužívejte výrobek při koupání. Jako přídavná ochrana se doporučuje pro elektrický obvod koupelny instalace proudo- vého chrániče (FI/RCD) se spouštěcím proudem do 30 mA. Požádejte o radu Vašeho instalatéra. Odpojte kabel pro USB typu A na typ C od síťového adaptéru (není součástí dodaného výrobku), - pokud došlo k poruše, - před čištěním výrobku,...
  • Seite 105 Vyhněte se nebezpečí zranění Výrobek nepoužívejte, pokud jste zjistili jaká- koliv viditelná vnější poškození. Poškozený výrobek neuvádějte do provozu. Jestliže se do výrobku dostala tekutina, před dalším použitím ho zkontrolujte. Pokud se na kabelu pro USB typu A na typ C , na tělese přístroje nebo na jiných dílech objeví...
  • Seite 106: Zabraňte Věcným Škodám

    Pro nabíjení připojte kabel pro USB typu A na typ C ke snadno přístupnému zdroji proudu. Nenechávejte výrobek za provozu bez dohledu, řiďte se údaji na typovém štítku. Při připojování výrobku ke zdroji napájení při- pojte k výrobku nejdříve kabel pro USB typu A na C Před čištěním výrobek vypněte.
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Dbejte na to, aby nebyl kabel pro USB typu A na typ C sevřený do dvířek skříní nebo se nedotýkal horkých ploch. Jinak by mohlo dojít k poškození izolace kabelu pro USB typu A na typ C UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Nevystavujte výrobek přímému sluneč- nímu záření...
  • Seite 108 dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neoteví- rejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- chanickému zatížení.
  • Seite 109: Nabíjení Výrobku

    dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel vyměnit. Akumulátor tohoto výrobku nelze vyměnit.
  • Seite 110: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Jednotka kartáčku na řasy není vodotěsná a nesmíte ji používat v koupelně/ve vlhkém prostředí. Tento výrobek nesmějí používat následující osoby: - osoby s alergiemi; - osoby s poraněními, záněty a s oteklýma očima; - osoby s onemocněním očí, například zánět spojivek apod. Výrobek je určen výhradně...
  • Seite 111: Tvarování Řas

    Znovu stiskněte vypínač , abyste přepnuli na teplotní stupeň 2. První LED a druhá blikají, zatímco se výrobek zahřívá. Jakmile je dosaženo teploty cca 65 °C (+/-10 %), svítí první LED a druhá LED trvale. Znovu stiskněte vypínač , abyste přepnuli na teplotní stupeň 3. Všechny 3 LED blikají, zatímco se výrobek zahřívá.
  • Seite 112: Čištění A Péče

    Čištění a péče Výrobek, kabel pro USB typu A na typ C a síťový adaptér (není součástí dodaného výrobku) nesmí být během napájení z elektrické sítě ponořené ve vodě nebo v jiných tekutinách, ani se nesmí oplachovat pod tekoucí vodou. Před každým čištěním výrobek vypněte (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí výrobku“). Nepoužívejte k čištění...
  • Seite 113: Zlikvidování

    Porucha Příčina Řešení Výrobek nelze nabíjet. Teplota okolního prostředí Chraňte výrobek před přímým v místě použití je příliš slunečním zářením nebo vysokými vysoká. teplotami. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Seite 114: Záruka

    Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě...
  • Seite 115: Servis

    Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (po- kladní...
  • Seite 116 Legenda použitých piktogramov ......Strana 117 Úvod ....................Strana 117 Používanie v súlade s určeným účelom ...........Strana 117 Popis častí ..................Strana 118 Technické údaje ................Strana 118 Obsah dodávky ................Strana 119 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 119 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............Strana 124 Nabíjanie výrobku ..............Strana 126 Pred uvedením do prevádzky...
  • Seite 117: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Bezpečnostné upozornenia obsluhu! Manipulačné pokyny Rešpektujte výstražné a Trieda ochrany III bezpečnostné upozornenia! Volt Posuvný spínač ZAP/VYP USB zástrčka typu C Iba do interiéru Značka CE potvrdzuje zhodu Jednosmerný prúd/ so smernicami EÚ vzťahujúcimi napätie sa na tento výrobok.
  • Seite 118: Popis Častí

    Nepoužívajte výrobok na syntetické alebo zvieracie riasy. Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť dodávky a bezchybný stav výrobku. Používajte iba originálne príslušenstvo. Neukladajte výrobok na horúce povrchy, do blízkosti horúcich povrchov alebo otvo- reného ohňa. USB kábel typu A na typ C , napájací...
  • Seite 119: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 vyhrievaná kulma na riasy 1 USB kábel typu A na typ C 1 návod na obsluhu Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo s výrobkom.
  • Seite 120 Pred čistením výrobok odpojte od USB kábla typu A na typ C Vyčistite výrobok (pozri „Čistenie a starostlivosť“). Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom Udržiavajte výrobok suchý. Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vaní, sprchových vaní alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Ak výrobok spadol do vody, pred siahnutím do nej najskôr ihneď...
  • Seite 121 alebo iných kvapalín a nikdy ich neumývajte pod tečúcou vodou. Nepoužívajte výrobok počas kúpania. Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalá- cia prúdového chrániča (FI/RCD) s menovitým vypínacím prúdom menším ako 30 mA v prú- dovom obvode kúpeľne. Požiadajte o radu inštalatéra.
  • Seite 122 Predchádzanie nebezpečenstvu poranenia Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek viditeľné, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky. Ak do výrobku prenikla kvapalina, pred novým používaním ho skontrolujte. Ak zistíte poškodenie na USB kábli typu A na typ C , na schránke alebo na iných častiach, nesmie sa výrobok viac používať.
  • Seite 123 Na nabitie výrobku pripojte USB kábel typu A na typ C k ľahko dostupnému zdroju elektrickej energie. Používajte výrobok vždy pod dohľadom a iba podľa údajov na typovom štítku. Zapojte USB kábel typu A na typ C výrobku predtým, ako ho zapojíte do zdroja elektrickej energie.
  • Seite 124: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/ Akumulátorových Batérií

    Uistite sa, že USB kábel typu A na typ C nie je privretý v skriňových dverách ani neve- die cez horúce povrchy. Inak by sa mohla po- škodiť izolácia USB kábla typu A na typ C POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému žia- reniu alebo horúčave.
  • Seite 125 mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií...
  • Seite 126: Nabíjanie Výrobku

    väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/ akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulá- torovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. Akumulátorovú...
  • Seite 127: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Poznámka: Keď je akumulátorová batéria úplne nabitá, tretia LED LED indikátora nepretržite svieti namodro. Prevádzková doba s plne nabitou akumulátorovou batériou je cca 45 minút. Pred uvedením do prevádzky NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Jednotka kulmy na riasy nie je vodotesná, a preto sa nesmie používať v kúpeľni/vlhkom prostredí.
  • Seite 128: Výber Teplotného Stupňa

    Výber teplotného stupňa (pozri obr. C) Poznámka: Na začiatku vždy vyberte najnižší teplotný stupeň a v prípade potreby teplotu postupne zvyšujte. Okamžite prestaňte výrobok používať a vypnite ho, ak je príliš horúci, pociťujete bolesť alebo nepohodlie. Na zapnutie výrobku podržte zapínač/vypínač stlačený...
  • Seite 129: Čistenie A Údržba

    maskaru najprv zaschnúť. Ak ste naniesli príliš veľké množstvo maskary, môžete na oddelenie rias použiť malý hrebienok na riasy Po použití vypnite výrobok stlačením a podržaním zapínača/vypínača na cca 2 sekundy. Prv než výrobok očistíte a uskladníte, uistite sa, že hrebienok na riasy vychladol.
  • Seite 130: Náprava Chýb

    Náprava chýb Porucha Príčina Riešenie Výrobok nefunguje. Akumulátorová batéria Znova nabite výrobok. je pravdepodobne vybitá. Riasy a maskara sa V prípade potreby hrebienok na Hrebienok na riasy môžu prilepiť na hrebie- riasy vyčistite. nemá hladký povrch. nok na riasy znečistiť ho. Akumulátorovú...
  • Seite 131: Záruka

    Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Tento výrobok má zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú používateľ nemôže vymeniť ani vy- brať. Pri likvidácii výrobku si uvedomte, že tento výrobok obsahuje nabíjateľnú akumulátorovú batériu.
  • Seite 132: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby ma- teriálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 133 Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 134 Introducción ................Página 134 Uso adecuado ................. Página 134 Descripción de los componentes ............ Página 135 Características técnicas ..............Página 135 Volumen de suministro ..............Página 136 Indicaciones de seguridad ........... Página 136 Indicaciones de seguridad para pilas / baterías ......
  • Seite 134: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones de Indicaciones de seguridad uso! Instrucciones de uso ¡Tenga en cuenta las ad- vertencias e indicaciones Clase de protección III de seguridad! Interruptor deslizante de Voltio ENCENDIDO/APAGADO Conector USB tipo C Solo para espacios interiores El marcado CE atestigua la Corriente/tensión conformidad con las normativas...
  • Seite 135: Descripción De Los Componentes

    ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No utilice el producto en pestañas artificiales o de animales. Compruebe la integridad del contenido y el perfecto estado del producto inmediata- mente después de desembalarlo. Utilice solo accesorios originales. No coloque el producto sobre superficies calientes, cerca de superficies calientes o de llamas abiertas.
  • Seite 136: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 rizador de pestañas térmico 1 cable USB tipo A a tipo C 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO MORTAL Y RIESGO DE ACCI- DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje o el producto.
  • Seite 137 mantenimiento propias del usuario no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. Desconecte el pro- ducto del cable USB tipo A a tipo C antes de limpiarlo. Limpie el producto (ver «Limpieza y cuidados»). Evite peligros mortales por descarga eléctrica Mantenga el producto seco.
  • Seite 138 Nunca toque el cable USB tipo A a tipo C con las manos mojadas, especialmente al enchufarlo y/o desenchufarlo de la toma de corriente. Nunca sumerja el producto ni el cable USB tipo A a tipo C en agua ni en otros líquidos, ni tampoco los enjuague con agua corriente.
  • Seite 139 - si no va a utilizar el producto durante un periodo largo de tiempo, - durante una tormenta y - después de cada uso. Para ello, saque el conector USB tipo A tirando directamente de la toma de conexión y no del cable USB tipo A a tipo C Evite riesgos de lesiones No utilice el producto si detecta cualquier tipo de daño externo visible.
  • Seite 140 importante para el usuario. Además, se anula cualquier derecho de reclamación por garantía. Los componentes defectuosos deberán reem- plazarse siempre por piezas de repuesto ori- ginales. Solo utilizando piezas de repuesto originales se puede garantizar el cumplimiento de las exigencias de seguridad. Para la carga, conecte el cable USB tipo A a tipo C a una toma de corriente de fácil...
  • Seite 141 Evite el peligro de daños materiales Los productos eléctricos pueden suponer un peligro para los animales. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el pro- ducto. Mantenga a los animales alejados de los productos eléctricos. Proteja el producto de la humedad, así como de gotas y salpicaduras de agua.
  • Seite 142: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/Baterías

    Indicaciones de seguridad para pilas/baterías Para cargar las pilas, utilice únicamente un adaptador de red de la clase de protección II (no incluido en volumen de suministro) aprobado para su uso con productos domésticos. Salida SELV: 5 V CC, máx. 1 A. ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
  • Seite 143 Riesgo de sulfatación de las pilas/ baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la...
  • Seite 144: Cargar El Producto

    usuario. La batería del producto no puede reemplazarse. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Cargar el producto Nota: Cargue el producto durante 90 minutos antes del primer uso y durante todos los procesos de carga siguientes.
  • Seite 145: Manejo

    Limpie todas las piezas del producto tal como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidado». Nota: Durante el primer uso, puede producirse una ligera formación de olor. Esto se debe a restos de producción o transporte. Procure una ventilación suficiente. El producto solo puede utilizarse sin cable.
  • Seite 146: Dar Forma A Las Pestañas

    Pulse el botón de encendido/apagado de nuevo para cambiar al nivel de tempe- ratura 3. Los 3 LED parpadearán mientras el producto se calienta. En cuanto la temperatura alcanza aprox. 75 °C (+/-10%), los tres LED permanecen iluminados. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aprox.
  • Seite 147: Limpieza Y Cuidado

    se seque primero. Puede utilizar el peine para pestañas pequeño para separar las pestañas si ha aplicado demasiado rímel. Apague el producto después de la utilización manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante aprox. 2 segundos. Asegúrese de que el peine para pestañas se haya enfriado antes de limpiar y guardar el producto.
  • Seite 148: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no funciona. Es posible que la batería Recargue el producto. esté agotada. Las pestañas y el rímel Limpie el peine para pestañas El peine para pestañas no está liso. pueden adherirse al si es necesario.
  • Seite 149: Garantía

    El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están su- jetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. Este producto cuenta con una batería incorporada que no puede ser reemplazada ni retirada por el usuario.
  • Seite 150: Tramitación De La Garantía

    Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Seite 151 Forklaring af de anvendte piktogrammer ..Side 152 Indledning ..................Side 152 Formålsbestemt anvendelse ..............Side 152 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 153 Tekniske data ..................Side 153 Leverede dele ..................Side 153 Sikkerhedsanvisninger ............Side 154 Sikkerhedsanvisninger for batterier / genopladelige batterier ..Side 159 Opladning af produktet ............Side 161 Før ibrugtagning ................Side 161...
  • Seite 152: Forklaring Af De Anvendte Piktogrammer

    Forklaring af de anvendte piktogrammer Sikkerhedsanvisninger Læs betjeningsvejledningen! Handlingsanvisninger Overhold advarsels- og Beskyttelsesklasse III sikkerhedshenvisninger! Volt TÆND-/SLUK- skydekontakt USB-type-C-stik Kun til indendørs brug CE-mærket bekræfter overens- Jævnstrøm/-spænding stemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Vippebørste med varme Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 153: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Kontroller umiddelbart efter udpakningen om produktet er komplet og fejlfrit. Anvend kun originaltilbehøret. Stil ikke produktet på varme overflader, i nærheden af varme overflader eller åben ild. USB-type-A-til-type-C-ledningen , strømforsyningen (ikke indeholdt i leveringen) og produktet må ikke tildækkes for at undgå overophedning under brugen og opladningen. Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler.
  • Seite 154: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger LIVS- OG ULYK- KESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagematerialet eller produktet. Fare for kvælning. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller manglende er- faring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende...
  • Seite 155 Undgå livsfare som følge af elektrisk stød Hold produktet tørt. Dette produkt må ikke benyttes i nærheden af badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand. Hvis produktet er faldet i vandet, skal du omgående trække USB-type- A-til-type-C-ledningen ud af strømforsyningen (ikke indeholdt i leveringen), inden du stikker hånden ned i vandet.
  • Seite 156 Benyt ikke produktet under badningen. Som yderligere beskyttelse anbefales installa- tionen af en fejlstrøms-sikringsindretning (FI/ RCD) med en udløserstrøm på ikke mere end 30 mA i det elektriske kredsløb på badeværel- seset. Spørg en uddannet elektriker til råds. Træk USB-type-A-til-type-C-ledningen ud af strømforsyningen (ikke indeholdt i leveringen), - når der opstår en funktionsfejl,...
  • Seite 157 Undgå risiko for tilskadekomst Anvend ikke produktet, når du konstaterer nogle synlige udvendige beskadigelser. Tag ikke et beskadiget produkt i brug. Skulle der trænge væske ind i produktet, skal produktet kontrolleres inden du bruger det igen. Hvis du opdager en skade på USB-type-A-til- type-C-ledningen , kabinettet eller andre dele, må...
  • Seite 158 Brug aldrig produktet uden opsyn og kun iht. angivelserne på typeskiltet. Slut USB-type-A-til-C-ledningen til produktet, inden du slutter det til strømkilden. Sluk for produktet inden rengøringen. Læg USB-type-A-til-type-C-ledningen sådan, at ingen kan træde på eller snuble over den. Undgå fare for materielle skader Elektriske produkter kan udgøre en fare for dyr.
  • Seite 159: Sikkerhedsanvisninger For Batterier/Genopladelige Batterier

    VIGTIGT! Fare for beskadigelse af produktet! Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høj varme. Den ideelle omgivelsestemperatur ligger på mellem +5 °C og +40 °C. Meget lave eller høje temperaturer kan beskadige batteriet eller produktet. Sikkerhedsanvisninger for batterier/genopladelige batterier Til opladning af batterierne må...
  • Seite 160 Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. var- melegemer/direkte sollys.
  • Seite 161: Opladning Af Produktet

    Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Det genopladelige batteri af dette produkt kan ikke udskiftes. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at dette produkt inde- holder et genopladeligt batteri. Opladning af produktet Bemærk: Oplad produktet i 90 minutter, inden det bruges første gang, og ved hver efterfølgende opladning.
  • Seite 162: Ibrugtagning

    Bemærk: Når produktet bruges for første gang, kan der opstå en let lugt. Dette skyldes produktions- eller transportrester. Sørg for tilstrækkelig udluftning af rummet. Produktet kan kun anvendes uden ledning. Ibrugtagning ADVARSEL! Forbrændingsfare! De to vippekamme og vippebørstehovedet er meget varme, når produktet er tændt. Hold altid produktet fast i vippebørsteenheden FORSIGTIG! Læg aldrig det tændte/varme produkt på...
  • Seite 163: Rengøring Og Pleje

    FORSIGTIG! Ved brugen af produktet bliver vippekammene meget varme. Undgå en for lang hudkontakt med vippekammene for at undgå skader. Bemærk: Den store vippekam er velgenet til at forme de øverste vipper. Den lille vippekam er velegnet til at forme vipperne ude i siden samt de nederste vipper. Fjern beskyttelsesafdækningen Juster vinklen til vippebørstehovedet , ved at trykke på...
  • Seite 164: Opbevaring

    Opbevaring FORSIGTIG! FARE FOR MATERIELLE SKADER! Opbevar aldrig produktet i en lukket beholder når det oplades. Fare for overophedning! Lad produktet køle af, før du opbevarer det. Bemærk: Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høj varme. Den ideelle omgi- velsestemperatur ligger på...
  • Seite 165: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdnings- affaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaf- felse.
  • Seite 166: Afvikling Af Garantisager

    Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks med- deles efter udpakningen af produktet.
  • Seite 167 Legenda dei pittogrammi utilizzati ...... Pagina 168 Introduzione ................Pagina 168 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........Pagina 168 Descrizione dei componenti ............Pagina 169 Specifiche tecniche ................Pagina 169 Contenuto della confezione ............Pagina 170 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 170 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .....
  • Seite 168: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di Avvertenze di sicurezza istruzioni per l'uso! Istruzioni per l'uso Rispettare le avvertenze e Classe di isolamento III le indicazioni di sicurezza! Interruttore a scorrimento ON/ Volt Connettore USB di tipo C Solo per ambienti interni Il marchio CE garantisce la Tensione/corrente conformità...
  • Seite 169: Descrizione Dei Componenti

    PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non utilizzare il prodotto su ciglia sintetiche o di animali. Verificare sempre la completezza e l’eventuale presenza di difetti del prodotto subito dopo aver aperto l’imballaggio. Utilizzare soltanto accessori originali. Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino a fiamme libere.
  • Seite 170: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 spazzola per ciglia riscaldabile 1 cavo USB di tipo A su tipo C 1 manuale di istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale di imballaggio o del prodotto.
  • Seite 171 essere effettuate da bambini senza la supervi- sione di un adulto. Staccare il prodotto dal cavo USB di tipo A su tipo C prima di pulirlo con acqua. Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e cura”). Evitare situazioni che espongono al pericolo di morte per folgorazione Mantenere il prodotto asciutto.
  • Seite 172 dall’alimentatore (non incluso nella for- nitura). Non toccare mai il cavo USB di tipo A su tipo C con le mani bagnate, in particolare quando lo si collega alla presa di corrente o lo si scollega da quest’ultima. Non immergere mai il prodotto né...
  • Seite 173 - prima di pulire il prodotto; - se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo; - durante un temporale; - dopo ogni utilizzo. Per staccarlo dalla presa di corrente, tirare direttamente il connettore USB di tipo A non il cavo USB di tipo A su tipo C Evitare qualsiasi rischio di lesioni...
  • Seite 174 Far eseguire le riparazioni soltanto da un ri- venditore qualificato. Riparazioni improprie potrebbero rappresentare dei rischi conside- revoli per l’utente. Inoltre, decadrebbe ogni diritto di garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti sempre con componenti di ricambio originali. I requisiti di sicurezza possono essere garantiti soltanto se vengono utilizzati componenti di ricambio originali.
  • Seite 175 Sistemare il cavo USB di tipo A su tipo C in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvi. Evitare il pericolo di danni materiali I prodotti elettrici possono rappresentare un pericolo per gli animali. Inoltre, anche gli animali potrebbero danneggiare il prodotto. Tenere gli animali sempre lontani dai prodotti elettrici.
  • Seite 176: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    irraggiamento solare diretto o calore. La tem- peratura ambientale ideale è compresa tra +5 °C e +40 °C. Temperature estremamente basse o alte possono danneggiare la batteria o il prodotto. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori Per la ricarica delle batterie utilizzare esclusivamente un alimenta- tore con classe di isolamento II (non incluso nella fornitura), ammesso per l’uso con elet- trodomestici.
  • Seite 177 Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli...
  • Seite 178: Ricarica Del Prodotto

    INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sostituito dall’utente.
  • Seite 179: Prima Della Messa In Funzione

    Nota: se la batteria è completamente carica, il terzo LED dell’indicatore LED emette una luce fissa blu. La durata operativa con batteria completamente carica è di ca. 45 minuti. Prima della messa in funzione PERICOLO DI FOLGORAZIONE! L’unità della spazzola per ciglia non è...
  • Seite 180: Selezione Del Livello Di Temperatura

    Selezione del livello di temperatura (vedi Fig. C) Nota: all’inizio, selezionare sempre il livello di temperatura più basso e, in caso di bisogno, alzare gradualmente la temperatura. Fermare immediatamente l’uso e spegnere il prodotto quando diventa troppo caldo, si avvertono dolori o malessere. Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca.
  • Seite 181: Pulizia E Cura

    Mantenere la posizione per altri 3 secondi per piegare le ciglia. Ripetere questa pro- cedura per due, tre volte. Utilizzare il pettine piccolo per ciglia per piegare i lati delle ciglia superiori. Consiglio: utilizzare il pettine piccolo per ciglia dapprima per modellare le ciglia superiori e poi quelle inferiori.
  • Seite 182: Risoluzione Dei Problemi

    Conservare il prodotto in un luogo fresco, asciutto, al riparo dall’umidità e lontano dalla portata dei bambini. Nota: si consiglia di ricaricare il prodotto ogni 6 mesi. Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il prodotto non funziona. Probabilmente la batte- Ricaricare di nuovo il prodotto.
  • Seite 183: Garanzia

    Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome- stici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla respon- sabilità...
  • Seite 184: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
  • Seite 185 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 186 Bevezető ..................Oldal 186 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 186 Alkatrészleírás ..................Oldal 187 Műszaki adatok ..................Oldal 187 A csomag tartalma ................Oldal 188 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 188 Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 194 A termék töltése ...............Oldal 196 Az üzembe helyezés előtt ..........Oldal 196...
  • Seite 186: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Biztonsági tudnivalók útmutatót! Kezelési utasítások Tartsa be a figyelmeztető III. érintésvédelmi osztály és biztonsági utasításokat! Volt BE/KI tolókapcsoló USB-C típusú dugó Csak beltéri használatra A CE-jelölés a termékre vonat- Egyenáram/-feszültség kozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja.
  • Seite 187: Alkatrészleírás

    Ne használja a terméket mű- vagy állati szempillán. Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a termék teljességét és kifogástalan álla- potát. Csak eredeti tartozékokat használjon. Ne helyezze a terméket forró felületekre, illetve forró felületek vagy nyílt láng közelébe. A használat és a töltés során történő nem megengedett felmelegedés elkerülése érde- kében ne takarja le az USB-A/USB-C típusú...
  • Seite 188: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 fűthető szempillakefe 1 USB-A/USB-C típusú kábel 1 használati útmutató Biztonsági tudnivalók KISGYER- MEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁ- MÁRAÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. Fulla- dásveszély áll fenn. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Seite 189 karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Válassza le a terméket az USB-A/USB-C típusú kábelről mielőtt tisztítja. Tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás és ápolás“ c. fejezetet). Kerülje az áramütés általi életveszélyt Tartsa szárazon a terméket. Ne használja a készüléket fürdőkádak, mosdókagylók vagy más, folyadékokkal töltött edények közelében.
  • Seite 190 Soha nem fogja meg vizes kézzel az USB-A/USB-C típusú kábelt , különösen akkor ne, ha az aljzatba dugja, illetve kihúzza abból. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le folyó víz alatt az USB-A/USB-C típusú kábelt Ne használja a ter- méket fürdés közben.
  • Seite 191 Az USB-A típusú dugót közvetlenül, és ne az USB-A/USB-C kábelnél megfogva húzza ki a csatlakozóaljzatból Kerülje a sérülésveszélyt Ne használja a terméket, ha bármiféle látható külső károsodást fedez fel rajta. Ne helyezzen üzembe sérült terméket. Ha folyadék hatol a termékbe, ellenőrizze, mielőtt újra használná.
  • Seite 192: Kerülje Az Anyagi Károk Veszélyét

    csak eredeti pótalkatrészek használata esetén biztosíthatók. Töltéshez csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt egy könnyen hozzáférhető áramforrásra. Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül, és mindig tartsa be az típustáblán feltüntetett adatokat. Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt a termékre, mielőtt csatlakoztatja az áram- forrásra.
  • Seite 193 károsíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől. Óvja a terméket nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől. Ügyeljen arra, hogy az USB-A/USB-C típusú kábel ne szoruljon be szekrényajtókba és ne érjen forró felületekhez. Más esetben káro- sodhat az USB-A/USB-C típusú kábel szi- getelése.
  • Seite 194: Az Elemekre/ Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre/ akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. érintésvédelmi osztályú hálózati tápegységet használjon (nincs a csomagban), amely háztartási készülékekkel való használatra engedélyezett. SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Seite 195 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érin- tett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Seite 196: A Termék Töltése

    A termék töltése Tudnivaló: Az első használat előtt, valamint a következő töltési folyamatok során 90 percig töltse a terméket. Tudnivaló: Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót a terméken elhelyezett USB-C típusú hüvelyhez . Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábel USB-A típusú dugóját egy II.
  • Seite 197: Kezelés

    Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye! A két szempillafésű és a szempillakefe-fej nagyon forró, ha be van kapcsolva a termék, vagy még lehűl. Mindig a szempillakefe egységnél megfogva tartsa a terméket. VIGYÁZAT! Soha ne helyezze a bekapcsolt/forró terméket az asztalra. Ha szükséges, a terméket csak sík, hőálló...
  • Seite 198: Tisztítás És Ápolás

    VIGYÁZAT! A termék használata során a szempillafésűk nagyon felforrósodnak. Sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a bőrt hosszabb ideig a szempillafésűkkel Tudnivaló: A nagy szempillafésű a felső szempillák formázására alkalmas. A kis szem- pillafésű a felső oldalsó szempillák, valamint az alsó szempillák formázására alkalmas. Távolítsa el a védőborítást Állítsa be a szempillakefe fej szögét úgy, hogy megnyomja a kioldógombot...
  • Seite 199: Tárolás

    Ha némi szempillafesték maradt a szempillafésűn , tiszta és száraz kendővel, fültisztító pálcikával vagy kis, puha kefével tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz vagy vatta a termékbe, és törölje teljesen szárazra. Tárolás VIGYÁZAT! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha ne tárolja a terméket, amíg töltődik. Túlhevülés veszélye! Hagyja lehűlni a terméket, mielőtt elrakja.
  • Seite 200 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Seite 201: Garancia

    Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szem- ben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Seite 202: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.:...
  • Seite 203 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12747 Version: 02/2025 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg12747472389 2407

Inhaltsverzeichnis