Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
005977
ÄGGKOKARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
EGGKOKER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ÆGGEKOGER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
GOTOWARKA DO JAJEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
EGG COOKER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
EIERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MUNANKEITIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
CUISEUR À ŒUFS
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
EIERKOKER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Menuett 005977

  • Seite 1 005977 ÄGGKOKARE EIERKOCHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MUNANKEITIN EGGKOKER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    • Använd inte andra tillbehör SÄKERHETSANVISNINGAR än dem som • Kontrollera att rekommenderas eller säljs av nätspänningen motsvarar produkttillverkaren. märkspänningen på Användning av andra typskylten. tillbehör kan orsaka brand, • Låt produkten svalna helt elolycksfall och/eller före rengöring och/eller personskada. förvaring.
  • Seite 5: Tekniska Data

    • Använd inte produkten utan tillräcklig erfarenhet eller vätska, det kan skada kunskap för att använda den, värmeelementen. såvida de inte har fått anvisningar gällande • Håll händer och ansikte användande av produkten av borta från någon med ansvar för deras ventilationsöppningar säkerhet.
  • Seite 6: Handhavande

    Lägg snarast äggen i kallt vatten, för bästa smak och för att göra dem lättare att Strömbrytare med indikeringslampa skala. BILD 1 VIKTIGT! • Picka äggen före kokning, annars kan de HANDHAVANDE explodera. • Undvik skador från äggpickaren. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING •...
  • Seite 7 apparatet. Hvis du bruker SIKKERHETSANVISNINGER annet tilbehør, kan det føre • Kontroller at nettspenningen til brann, el-ulykker og/eller tilsvarer den nominelle personskade. spenningen på typeskiltet. • Plasser produktet på et jevnt, • La produktet kjøle seg helt stabilt underlag uten nærhet ned før rengjøring og/eller til vann og hold barn på...
  • Seite 8: Tekniske Data

    for skålding. Åpne alltid • Produktet er beregnet til lokket forsiktig og langsomt. bruk i husholdninger, Varmen og dampen under personalrom, hotellrom eller lokket kan forårsake lignende steder. brannskade. • Produktet kan brukes av SYMBOLER personer fra 8 år og oppover Oppfyller kravene i relevante dersom de tidligere har hatt EU-direktiver.
  • Seite 9 • Pass på så du ikke skader deg på BRUK eggprikkeren. • Slå av eggkokeren og trekk ut støpselet FØR FØRSTE GANGS BRUK etter avsluttet bruk. Ellers vil Rengjør alle deler før første gangs bruk. termostaten starte eggkokeren igjen når •...
  • Seite 10: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke andet tilbehør end SIKKERHEDSANVISNINGER det, der anbefales eller • Kontrollér, at netspændingen sælges af producenten af svarer til produktet. Brug af andet spændingsangivelsen på tilbehør kan forårsage typeskiltet. brand, elektrisk stød og/eller • Lad produktet køle helt af før personskade.
  • Seite 11 • Brug ikke produktet uden eller af personer, der ikke væske, da det kan beskadige har tilstrækkelig erfaring varmeelementet. eller viden til at bruge det, medmindre de er blevet • Hold hænder og ansigt væk instrueret i brugen af en fra ventilationsåbninger - person, der er ansvarlig for risiko for skoldning.
  • Seite 12: Vedligeholdelse

    Efter afsluttet kogning lyder der et BESKRIVELSE lydsignal. Indikatorlampen i tænd/sluk- Gennemsigtigt låg kontakten lyser. Sluk for æggekogeren med tænd/sluk-kontakten. Æggeholder Læg æggene hurtigst muligt i koldt vand Bund for at opnå den bedste smag og gøre det Sluk/tænd-knap med indikatorlampe lettere at pille skallen af dem.
  • Seite 13: Zasady Bezpieczeństwa

    oddaj produkt do autoryzowa- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nego warsztatu serwisowego. • Sprawdź, czy napięcie siecio- • Nie stosuj akcesoriów innych we odpowiada napięciu na niż zalecane lub sprzedawane tabliczce znamionowej. przez producenta urządzenia. • Przed przystąpieniem do Użycie innych akcesoriów może czyszczenia i odłożeniem spowodować...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    • Nie używaj produktu bez osoby nieposiadające wystar- wody ze względu na ryzyko czającego doświadczenia lub uszkodzenia grzałek. umiejętności w zakresie obsługi, o ile nie uzyskają • Nie zbliżaj rąk ani twarzy do wskazówek odnośnie do otworów wentylacyjnych ze obsługi produktu od osoby względu na ryzyko poparze- odpowiedzialnej za ich nia.
  • Seite 15: Konserwacja

    Zamknij pokrywkę, włóż wtyk do gniazda OPIS i włącz jajowar, wciskając przełącznik. Przezroczysta pokrywka Lampka w przełączniku zapala się. Uchwyt do jajek Po zakończeniu gotowania rozlega się sygnał dźwiękowy. Lampka w przełączni- Podstawa ku świeci się. Wyłącz jajowar, wciskając Przełącznik z lampką kontrolną przycisk. RYS.
  • Seite 16: Safety Instructions

    sold by the product SAFETY INSTRUCTIONS manufacturer. The use of • Check that the mains voltage other accessories can result corresponds to the rated in fire, electric shock and/or voltage on the type plate. personal injury. • Allow the product to cool •...
  • Seite 17: Technical Data

    • Keep your hands and face knowledge on how to use it, away from the ventilation unless they have received openings – scalding risk. instructions concerning the Always open the lid carefully use of the product from and slowly. The heat and someone who is responsible steam under the lid can for their safety.
  • Seite 18 IMPORTANT: • Pierce the eggs before cooking, BEFORE USING FOR THE FIRST TIME otherwise they can explode. • Handle the egg piercer carefully to avoid Clean all parts before using for the first time. injury. • Wash the lid, measure and egg holder in hot water and washing-up liquid.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Inspektion, Reparatur oder SICHERHEITSHINWEISE Justierung das Produkt zu • Vergewissern Sie sich, dass einem autorisierten die Netzspannung der Servicecenter bringen. Nennspannung auf dem • Nur Zubehör verwenden, das Typenschild entspricht. vom Produkthersteller • Das Produkt vollständig empfohlen oder verkauft abkühlen lassen, bevor es wird.
  • Seite 20 • Das Produkt nicht auf oder in • Das Produkt und dessen der Nähe eines warmen Kabel außerhalb der Ofens oder Herdes aufstellen. Reichweite von Kindern aufbewahren. • Nach dem Kochen der Eier Ofenhandschuhe tragen und • Kinder müssen beaufsichtigt Hände und Gesicht vom werden, damit sie nicht mit Dampf fernhalten.
  • Seite 21: Technische Daten

    Das Wasser in den Wärmetrog gießen und den Eierhalter einsetzen. Warnung: heiße Oberfläche! Die Eier am dicken Ende mit dem Eierstecher am Boden des Maßes einstechen. Die Eier mit dem schmalen Ende nach TECHNISCHE DATEN unten in den Eierhalter setzen. Darauf achten, dass sie stabil im Eierhalter sitzen.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    tarkastusta, korjausta tai TURVALLISUUSOHJEET säätöä varten. • Tarkista, että verkkojännite • Älä käytä muita kuin vastaa tyyppikilvessä olevaa valmistajan suosittelemia tai nimellisjännitettä. myymiä lisävarusteita. • Anna tuotteen jäähtyä täysin Muiden tarvikkeiden käyttö ennen kuljetusta ja/tai voi aiheuttaa tulipalon, varastointia. sähkötapaturmia ja/tai •...
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    • Käytä uunikintaita ja pidä toimintarajoitus tai joilla ei kädet ja kasvot kaukana ole riittävää kokemusta tai höyrystä. tietoa sen käyttämiseen, ellei joku heidän • Älä käytä tuotetta ilman turvallisuudestaan vastaava nestettä, sillä se vahingoittaa henkilö ole opastanut heitä lämmitysvastuksia. tuotteen käytössä.
  • Seite 24 Laita kansi päälle, työnnä pistoke KUVAUS pistorasiaan ja käynnistä munankeitin Läpinäkyvä kansi kytkimellä. Virtakytkimen merkkivalo syttyy. Munanpidin Kun kypsennys on päättynyt, kuuluu Alusta äänimerkki. Virtakytkimen merkkivalo Merkkivalolla varustettu virtakytkin syttyy. Sammuta munankeitin KUVA 1 virtakytkimestä. Laita kananmunat kylmään veteen mahdollisimman pian, silloin ne KÄYTTÖ...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    inspection, réparation ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ réglage. • Vérifiez que la tension de • N’utilisez pas d’autres secteur correspond à la accessoires que ceux tension nominale indiquée recommandés ou vendus par sur la plaque signalétique. le fabricant du produit. • Laissez le produit refroidir L’utilisation d’autres complètement avant de le accessoires peut causer un...
  • Seite 26 • Une fois la cuisson des œufs • Les enfants doivent être sous terminée, utilisez des gants de surveillance pour veiller à ce cuisine et éloignez les mains et qu’ils ne jouent pas avec le le visage de la vapeur. produit.
  • Seite 27 œufs mollets et SOFT pour des œufs à la coque). Attention ! Surface très chaude. FIG. 2 Versez l'eau sur la plaque chauffante et insérez le support à œufs. CARACTÉRISTIQUES Piquez les œufs sur le dessous avec le pique-œufs situé au fond du verre doseur. TECHNIQUES Placez les œufs dans le support à...
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    inspectie, reparatie of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afstelling. • Controleer of de netspanning • Gebruik geen andere overeenkomt met de nominale accessoires dan de toebehoren spanning op het typeplaatje. die door de fabrikant van het • Laat het product volledig product worden aanbevolen of afkoelen alvorens het te verkocht.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    en houd uw handen en • Het product is niet bedoeld gezicht uit de buurt van voor gebruikt door personen stoom. (kinderen of volwassenen) met een functiebeperking of door • Gebruik het product niet personen die onvoldoende zonder water. Dit kan de ervaring of kennis hebben voor verwarmingselementen het gebruik ervan, tenzij zij...
  • Seite 30 Sluit het deksel, steek de stekker in het BESCHRIJVING stopcontact en start de eierkoker met Transparant deksel de schakelaar. De indicatorlamp in de schakelaar licht op. Eierhouder Na het aflopen van de kooktijd klinkt er Basis een geluidssignaal. De indicatorlamp Schakelaar met indicatorlamp in de schakelaar brandt.

Inhaltsverzeichnis