Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker STC1820PC-QW Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung
Black & Decker STC1820PC-QW Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung

Black & Decker STC1820PC-QW Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STC1820PC-QW:
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
BLACK+DECKER Coupe-Bordures Sans Fil 18V, sur Batterie
28cm avec 2 Vitesses, Tête Pivotante 180°, Tube Télescopique
et 2 Poignées, Déroulement du Fil Automatique Reflex,
STC1820PC-QW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker STC1820PC-QW

  • Seite 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: BLACK+DECKER Coupe-Bordures Sans Fil 18V, sur Batterie 28cm avec 2 Vitesses, Tête Pivotante 180°, Tube Télescopique et 2 Poignées, Déroulement du Fil Automatique Reflex, STC1820PC-QW...
  • Seite 2 STC1820P www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4 5˚-10˚...
  • Seite 5 60cm...
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) This appliance is not intended for use Intended use Your BLACK+DECKER STC1820P trimmer has been by young or infirm persons without designed for trimming and finishing lawn edges and to cut supervision. grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only.
  • Seite 8: After Use

    (Original instructions) ENGLISH Additional safety instructions for Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa- grass trimmers tion of safety devices, certain residual Warning! Cutting elements continue to risks can not be avoided. These include: rotate after the motor is switched off. Injuries caused by touching any rotat- Be familiar with the controls and the ing/moving parts.
  • Seite 9 ENGLISH (Original instructions) Be careful not to touch the line trim- When assessing vibration exposure to ming blade. determine safety measures required by Keep hands and feet away from the 2002/44/EC to protect persons regularly cutting line at all times, especially using power tools in employment, an when switching on the motor.
  • Seite 10 (Original instructions) ENGLISH Features The charger is intended for This appliance includes some or all of the following features. indoor use only. 1. Trigger 2. Lock off button Read the instruction manual 3. Handle before use. 4. Speed control switch 5.
  • Seite 11: Attaching The Auxiliary Handle

    ENGLISH (Original instructions) Bad Battery Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
  • Seite 12: Height Adjustment

    (Original instructions) ENGLISH Position the handle as shown in Figure G (with the Grasp the flip-to-edge collar (7) and push down as BLACK+DECKER logo facing upward). Partially push the shown in part 1 of Figure K. handle on so it will hold the buttons in when you release Rotate the flip-to-edge collar 180°...
  • Seite 13 ENGLISH (Original instructions) Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, Depress the tabs (20) and remove the spool cap (21) from and fence posts can easily be damaged by the string. the spool housing (11) (Figure N). Grasp empty spool with one hand and spool housing with Cutting line / line feeding other hand and pull spool out.
  • Seite 14: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Unplug the charger before cleaning it. Your charger does Protecting the environment not require any maintenance apart from regular cleaning. Regularly clean the ventilation slots in your tool/appliance Separate collection. Products and batteries and charger using a soft brush or dry cloth. marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date MACHINERY DIRECTIVE of purchase. This guarantee is in addition to and in no way OUTDOOR NOISE DIRECTIVE prejudices your statutory rights.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich im Ar- Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820P wurde beitsbereich keine Kinder oder Tiere für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt.
  • Seite 17: Sicherheit Anderer Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Nach dem Gebrauch Lassen Sie diese Maschine niemals Bewahren Sie das Gerät bei Nichtge- von Personen mit eingeschränkten brauch an einem trockenen, gut be- körperlichen, sensorischen oder geisti- lüfteten Ort außerhalb der Reichweite gen Fähigkeiten oder mangelnder von Kindern auf.
  • Seite 18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen Sie den Akku aus dem Ge- Berühren Sie auf keinen Fall das Fa- rät, wenn das Gerät unbeaufsichtigt denschneidemesser. ist, bevor eine Blockierung, vor Reini- Achten Sie darauf, dass das Strom- gungs- und Wartungsarbeiten, nach- kabel nicht in die Nähe des Schneid- dem ein Fremdkörper oder wenn das fadens gerät.
  • Seite 19 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Verwenden Sie das BLACK+DECKER Geräts schon im Voraus eingeschätzt Ladegerät nur für den Akku des Werk- werden. zeugs, mit dem es geliefert wurde. Warnung! Die bei Verwendung des Andere Akkus können platzen und Geräts auftretende Vibrationsemission...
  • Seite 20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Laden des Akkus (Abb. A) Die folgenden Warnsymbole sind am Gerät inkl. Datumscode Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer angebracht: dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet.
  • Seite 21: Verzögerung Heißer/Kalter Akku

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verzögerung heißer/kalter Akku Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Warnung! Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus Brüche oder Risse Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig aufweist, bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertrags- heiß...
  • Seite 22: Höheneinstellung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Positionieren Sie den Griff wie in Abbildung G gezeigt (das Halten Sie zwischen Ihren Füßen und der Schutzvorrich- BLACK+DECKER-Logo zeigt nach oben). Drücken Sie tung einen Mindestabstand von 60 cm ein (Abbildung J3). den Griff teilweise so fest, dass er die Knöpfe hält, wenn Richten Sie die Gesamthöhe des Trimmers wie in Abbil- Sie sie mit der Hand lösen.
  • Seite 23: Nützliche Tipps

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Um die Trimmergeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie Drücken Sie wie in Abbildung N dargestellt auf die Freiga- den Geschwindigkeitsregler nach vorne in Richtung des belaschen (22) am Spulendeckel der Fadenzuführung (23) Trimmerkopfes (8) in Position Nr. 2. Diese Betriebsart und entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn gerade eignet sich am besten für das Schneiden von Bereichen abziehen.
  • Seite 24: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Richten Sie die Laschen des Spulendeckels an den Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Löchern des Gehäuses aus (Abbildung P). feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser sicher einrastet.
  • Seite 25: Umweltschutz

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Fehlerbehebung Umweltschutz Lösung Problem Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Das Gerät läuft Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer. Hausmüll entsorgt werden. langsam. Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei drehen kann.
  • Seite 26: Eu-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von MASCHINENRICHTLINIE 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les enfants doivent être surveillés Utilisation prévue Votre coupe-bordure BLACK+DECKER STC1820P a été avec attention s’ils se trouvent près de conçu pour la taille et la finition des bordures de pelouse et l’appareil pendant l’utilisation. pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Seite 28: Après Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels. Vérification et réparations Certains risques résiduels autres que Avant utilisation, vérifiez que les ceux mentionnés dans les avertisse- pièces de l’appareil sont en bon état. ments sur la sécurité peuvent survenir en Contrôlez l’absence de pièces cassées utilisant l’outil.
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez l’appareil qu’à la verticale, le Une fois un nouveau fil de coupe tiré, fil de coup près du sol. Ne démarrez replacez toujours la machine dans sa jamais l’appareil dans aucune autre position de fonctionnement normale position.
  • Seite 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplé- Sécurité électrique mentaires relatives aux batteries/ Votre chargeur dispose d’une piles et aux chargeurs double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Batteries Vérifiez toujours que la tension Ne tentez jamais sous aucun prétexte indiquée sur la plaque signalé- de les ouvrir.
  • Seite 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Sélecteur de vitesse Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom- 5. Poignée auxiliaire magée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur 6. Collier de réglage de hauteur l’étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif clignoté...
  • Seite 32: Utilisation Du Coupe-Bordure

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais N’utilisez jamais l’outil si la protection ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium n’est pas correctement installée. ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur.
  • Seite 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez un angle de coupe de 5° à 10° comme illustré Pour accélérer le coupe-bordure, enfoncez le régleur de par la figure J1. Ne dépassez pas 10° (figure J2). Coupez vitesse vers l’avant vers la tête de coupe (8) à la posi- avec l’extrémité...
  • Seite 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. que le fil soit “pris” dans les fentes comme illustré par la Pour un résultat optimal, nous recommandons d’utiliser des figure O1.
  • Seite 35: Données Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Données techniques Dépannage Problème Solution STC1820P L’appareil Retirez la batterie du coupe-bordure. fonctionne au ralenti. Vérifiez que le compartiment bobine tourne librement. Nettoyez- Tension d’entrée le, le cas échéant. Régime à vide 5500/7400 Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 122 mm du compartiment bobine.
  • Seite 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) : (puissance sonore mesurée) 93 dB(A) Incertitude (K) = 3 dB(A) (puissance sonore garantie) 96 dB(A) Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare la massima attenzione quan- Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER STC1820P è progettato do si usa l’elettroutensile vicino ai per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi limitati bambini. . Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso indi- viduale.
  • Seite 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ispezione e riparazioni Non usare mai la macchina se vi sono astanti, in modo particolare bambini, o Prima dell’impiego, controllare che animali domestici, nelle vicinanze. l’apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare Rischi residui.
  • Seite 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare l’elettroutensile solo in posizione Dopo aver srotolato una nuova lun- verticale e con il filo da taglio vicino a ghezza di filo da taglio, riportare terra. Non spegnere mai l’elettroutensi- sempre l’elettroutensile nella normale le in qualsiasi altra posizione.
  • Seite 40: Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica ma a riposo e quelli in cui è effettivamen- te utilizzato. Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabatteria rende Istruzioni di sicurezza aggiuntive superfluo il filo di terra. Control- per batterie e caricabatterie lare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata Batterie...
  • Seite 41: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Batteria guasta Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore 2. Pulsante di sicurezza Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o 3. Impugnatura danneggiata. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema 4.
  • Seite 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il battery pack deve essere sostituito se non riesce a Con un cacciavite a stella, guidare la vite e serrare sal- produrre energia a sufficienza per lavorazioni che prima damente come mostrato nella Figura E per completare il venivano svolte con facilità.
  • Seite 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento del tagliabordi Questa modalità è ideale per i progetti più grandi che richiedono più tempo per il completamento. Accendere l’elettroutensile e, inclinatolo, farlo oscillare da Per accelerare il tagliabordi, premere l’interruttore di con- un lato all’altro come mostrato nella Figura J. trollo della velocità...
  • Seite 44: Sostituzione Della Bobina

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Riavvolgimento della bobina dal filo in matassa Rimuovere la bobina del filo di nyolon ed eliminare qualsi- asi filo spezzato o detrito di taglio dalla zona della bobina. Anche il filo in matassa è acquistabile presso i rivenditori locali.
  • Seite 45: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Ricerca guasti Problema Soluzione Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo devono essere L’elettroutensile Estrarre la batteria dal tagliabordi. smaltiti con i rifiuti domestici normali. funziona lentamente. Controllare che l’alloggiamento della bobina possa ruotare liberamente.
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. DIRETTIVA MACCHINE Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ...
  • Seite 47: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat kinderen of dieren niet in de Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER trimmer STC1820P is buurt van de werkomgeving komen, ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en en evenmin het apparaat of netsnoer voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Seite 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ongewoon begint te trillen. Wanneer het apparaat in de auto ligt, Draag stevig schoeisel ter bescher- moet u het apparaat in de kofferruimte ming van uw voeten. plaatsen of goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan wegschieten bij Overige risico’s.
  • Seite 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag een lange broek ter bescher- Ga voorzichtig te werk zodat u geen ming van uw benen. verwondingen oploopt door een toestel Controleer, voordat u het apparaat waarmee de snijlijn op lengte wordt gaat gebruiken, dat het terrein dat u gesneden.
  • Seite 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) trillingen rekening worden gehouden Steek niet met een scherp voorwerp in met de werkelijke omstandigheden van de lader. het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij De lader is uitsluitend be- moet ook rekening worden gehouden met stemd voor gebruik binnens- alle stappen in de gebruikscyclus, zoals...
  • Seite 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wees bedacht op rondvliegende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt van het maaige- bied. De voltooiing van de lading wordt aangegeven door de groene LED continu blijft. Het pakket is volledig opgela- den en kan worden gebruikt op dit moment of links in de Stel de machine niet bloot aan regen of een belasting hoge luchtvochtigheid.
  • Seite 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De beschermkap monteren De lader en de accu kunnen tijdens het opladen warm aanvoelen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem. Waarschuwing! Neem de accu uit het apparaat voor u de Plaats de accu en de lader na gebruik niet in een beschermkap, de kantgeleider of de handgreep gaat bevesti- warme omgeving, zoals een metalen schuur of een niet- gen.
  • Seite 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bediening Gebruik deze trimmer niet om geulen te maken. Waarschuwing! Draag altijd de juiste oogbescherming. Leid de trimmer met behulp van het randwiel (9), zoals Waarschuwing! Gebruik voor het maaien alleen het juiste wordt getoond in Afbeelding K. type snijdraad.
  • Seite 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Blokkeringen en verwarring van de lijn verhelpen Neem de nieuwe spoel en druk deze op de naaf (25) (Afbeelding N) in de behuizing. Draai de spoel licht totdat (Afbeeldingen N, O, P) deze stevig is op zijn plaats zit. De draad moet ongeveer Waarschuwing! Haal de accu uit de trimmer voordat u 136 mm uit de behuizing steken.
  • Seite 55: Het Milieu Beschermen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het milieu beschermen Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- schap/apparaat en de lader met een zachte borstel of een Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s droge doek. die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een normale huishoudafval worden weggegooid.
  • Seite 56: Eg-Conformiteitverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitverklaring Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de RICHTLIJN VOOR MACHINES aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS wettelijke rechten en beperken deze niet.
  • Seite 57: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Este aparato está pensado para Uso previsto La cortadora BLACK+DECKER STC1820P se ha utilizarse con la supervisión corre- diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar spondiente en el caso de menores o césped en zonas difíciles.
  • Seite 58: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones Riesgos residuales. Antes de utilizarlo, compruebe que el El uso de esta herramienta puede pro- aparato no contenga piezas dañadas ducir riesgos residuales adicionales no ni defectuosas. Compruebe que no incluidos en las advertencias de seguri- hay piezas rotas u otros defectos que dad adjuntas.
  • Seite 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el aparato solamente en de nuevo el aparato en su posición posición vertical, con la línea de corte normal de funcionamiento antes de cerca del suelo. No conecte nunca el encenderlo. aparato en otra posición. Asegúrese siempre de que las ranuras Mueva lentamente el aparato cuando de ventilación no tengan restos.
  • Seite 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adi- Lea el manual de instrucciones cionales para baterías y carga- antes de usar el producto. dores Seguridad eléctrica Baterías El cargador presenta un aislami- Jamás trate de abrir las baterías por ento doble;...
  • Seite 61: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Fallo de la batería Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís- ticas. 1. Gatillo 2. Botón de desbloqueo El cargador puede detectar si la batería está débil o 3. Empuñadura dañada.
  • Seite 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el pro- ¡Advertencia! Nunca utilice la herramienta a menos que el cedimiento de carga. También puede cargar un paquete protector esté colocado correctamente. parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la batería.
  • Seite 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para mantener la distancia con las superficies rígidas, Para acelerar la cortadora, empuje el interruptor de control utilice la rueda de corte (9). de velocidad hacia delante, hacia el cabezal de la corta- dora (8), para que se coloque en la posición 2. Este modo Mantenga una distancia mínima de 60 cm entre el protec- es el más adecuado para cortar plantas más grandes y tor y sus pies, tal como se muestra en la figura J3.
  • Seite 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Rebobinado con la línea de paquete Tire de la bobina de la línea de nylon y retire los trozos de línea rota o los restos de corte del área de la bobina. También puede comprar líneas de paquete a su proveedor local.
  • Seite 65: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar Protección del medio ambiente los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar Resolución de problemas con la basura doméstica normal.
  • Seite 66: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR legales y no los menoscaba en modo alguno.
  • Seite 67: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) É necessária uma supervisão atenta Utilização pretendida O seu cortador BLACK+DECKER STC1820P foi quando o aparelho está a ser utilizado concebido para aparar as extremidades dos relvados e para próximo de crianças. cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Seite 68: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Inspecção e reparações Podem surgir riscos residuais adicionais Antes da utilização verifique o apa- durante a utilização da ferramenta, que relho quanto a peças danificadas ou poderão não constar nos avisos de segu- avariadas.
  • Seite 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca ligue o aparelho noutra posi- Não utilize o cortador de relvados (cor- ção. tador de extremidades) se os cabos se Ao utilizar o aparelho, desloque-se encontrarem danificados ou apresen- lentamente. A relva acabada de cortar tarem sinais de desgaste.
  • Seite 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicio- Segurança eléctrica nais para baterias e carregado- O seu carregador tem isola- mento duplo. Por esse motivo, não precisa de ligação à terra. Baterias Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à ten- Nunca tente abrir a bateria, seja qual são indicada na placa de especi- for o motivo.
  • Seite 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Problemas na bateria Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes caracte- rísticas. 1. Gatilho 2. Botão de desbloqueio O carregador permite detectar uma bateria fraca ou dani- 3. Punho ficada. O LED vermelho pisca com o padrão indicado na 4.
  • Seite 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montar o punho auxiliar Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou Para montar o punho, prima os botões (20) em ambos qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser os lados do compartimento superior, como indicado na removidos dos orifícios do carregador.
  • Seite 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha uma distância mínima de 60 cm entre a protec- Nota: No modo de aceleração (n.º 2), o tempo de funciona- ção e os seus pés, conforme demonstrado na Figura J3. mento diminui, em comparação quando o cortador está no Para obter esta distância, ajuste a altura geral do cortador modo de tempo de funcionamento alargado (n.º...
  • Seite 74: Manutenção

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Insira a ponta da linha através do orifício adequado no Remova a bateria do aparelho. compartimento do cilindro. Puxe a linha solta até ficar de Remova o cilindro vazio do aparelho, conforme descrito fora das ranhuras de fixação, como indicado na Figura em “Substituir o cilindro”.
  • Seite 75: Problema Solução

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Resolução de problemas Problema Solução Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem A ferramenta Remova a bateria do cortador. ser eliminados em conjunto com resíduos domés- está...
  • Seite 76: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da DIRECTIVA “MÁQUINAS” data de compra. Esta garantia é um complemento dos seus DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Seite 77: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om det finns barn i närheten när du Avsedd användning Din BLACK+DECKER STC1820P trimmer är avsedd för använder redskapet ska du övervaka trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på dem noga. begränsade områden. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Seite 78: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del Övriga risker. har skadats eller gått sönder. Ytterligare risker som inte finns med i de Låt en auktoriserad verkstad reparera bifogade säkerhetsanvisningarna kan eller byta ut skadade eller trasiga de- uppstå...
  • Seite 79 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vibrationsvärdet under faktisk Sätt inte ner apparaten förrän trimmer- användning av elverktyget kan skilja sig tråden helt står stilla. från det uppgivna värdet beroende på hur Använd endast rätt sorts trimmertråd. verktyget används. Vibrationsnivån kan Använd aldrig trimmertråd i metall eller överstiga den uppgivna nivån.
  • Seite 80 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. Se upp för flygande föremål. Håll andra personer borta från arbetsområdet. Gör ingen åverkan på laddaren. Utsätt inte apparaten för regn eller hög luftfuktig- Laddaren är endast avsedd för het.
  • Seite 81 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare Slutförandet av laddningstillstånd indikeras med den gröna som stänger av strömmen när du tänder lamporna. lysdioden kontinuerligt återstår. Förpackningen är fulladdad och kan användas vid denna tidpunkt eller vänster i lasten Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C.
  • Seite 82 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Se till att du har ett minsta avstånd på 60 cm mellan Slutför monteringen av skyddet genom att med en stjärn- skyddet och dina fötter såsom visas i J3. Du uppnår detta skruvmejsel skruva dit skyddets fästskruv enligt (fig E). avstånd genom att justera trimmerns totala höjd enligt bild När skyddet är installerat tar du bort det som täcker bladet som skär av linan vid kanten på...
  • Seite 83: Underhåll

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! För att undvika skador på trimmern klipper du av Tråd.- och spjälstaket sliter extra mycket på tråden och gör trimmertråden om den sticker ut längre än skärbladet så att även att den går av. Sten- och tegelväggar, kantsten och den bara når till bladet.
  • Seite 84: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Felsökning Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Problem Lösning Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/ Trimmern Ta bort batteriet från trimmern. sladdlösa elverktyg: går långsamt. Kontrollera att spolhöljet kan rotera fritt. Rengör det med Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
  • Seite 85: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Dessa produkter överensstämmer också med direktiven 2014/108/EC (till 2016-04-19), 2014/30/EU (från 2016-04-20) och 2011/65/EU. STC1820P Mer information får du genom att kontakta Inspänning Black & Decker på följande address eller titta i slutet av bruks- anvisningen.
  • Seite 86: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er ikke meningen at denne maski- Tiltenkt bruk BLACK+DECKER STC1820P trimmeren er designet nen skal brukes av unge eller svakeli- for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange ge personer uten tilsyn. steder.
  • Seite 87: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk produktet hvis noen del er Andre risikoer. skadet eller defekt. Når verktøyet brukes, kan det oppstå Overlat reparasjon eller utskifting av ytterligere risikoer som kanskje ikke er skadde eller defekte deler til et autori- beskrevet i de medfølgende sikkerhets- sert serviceverksted.
  • Seite 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien Ikke sett verktøyet ned før skjæretrå- under faktisk bruk av elektroverktøyet den har stanset helt. kan avvike fra den oppgitte verdien Bruk bare riktig type skjæretråd. Bruk avhengig av måten verktøyet blir brukt aldri skjæretråd av metall eller fiske- på.
  • Seite 89 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Se opp for gjenstander som kastes rundt. Hold personer i nærheten borte fra klippeområdet. Ikke åpne laderen. Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen.
  • Seite 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Flytt laderen og batteripakken til et sted hvor Fullføringen av strøm som er merket med det grønne LED omgivelsestemperaturen er omtrent 65°F - 75°F (18°- kontinuerlig gjenstår. Pakken er fulladet, og kan brukes på denne tiden eller venstre i lasten 24°C).
  • Seite 91 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skifte til kant-modus Når vernet er montert, kan du fjerne dekselet fra trådkutte- bladet, som er plassert på kanten av vernet. Advarsel! Kantstyringen med hjul skal bare brukes i kant-mo- Advarsel! Bruk aldri apparatet uten riktig montert beskyttelse. dus.
  • Seite 92 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trimmeren klipper ved at du fører enheten fra høyre til Grip tak i den tomme spolen med den ene hånden og venstre. Dette vil hindre at gress kastes mot brukeren. spolehuset med den andre, og dra ut spolen. Unngå...
  • Seite 93: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøy/apparat og lader jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke merket med dette symbolet skal ikke kastes i bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Seite 94: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EU-samsvarserklæring Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantier- MASKINERIDIREKTIV klæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY er ikke i konflikt med disse.
  • Seite 95: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette apparat må ikke bruges af børn Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER STC1820P trimmer er eller svagelige personer uden opsyn. designet til klipning af plænekanter og til klipning af græs på Apparatet må ikke bruges som legetøj. trange steder.
  • Seite 96: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Selv ved overholdelse af relevante sik- Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte kerhedsforskrifter og anvendelse af sik- dele ud over dem, der er beskrevet i kerhedsudstyr kan visse restrisici ikke denne vejledning. undgås. Disse omfatter: Yderligere sikkerhedsvejledning Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.
  • Seite 97 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. I vurderingen af eksponeringen for Pas på ikke at røre trådkniven. vibration med henblik på fastsættelse af Pas på, at ledningen ikke kommer i sikkerhedsforanstaltninger som krævet nærheden af skæretråden. Vær altid i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, opmærksom på...
  • Seite 98 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladeren er kun beregnet til Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. indendørs brug. Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. 1 Startknap Elektricitet og sikkerhed 2 Låseknap 3 Håndtag Laderen er dobbelt isoleret.
  • Seite 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding af opladeren Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver tilstræk- kelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. Denne oplader er udviklet til at registrere visse problemer, der FORTSÆT IKKE med at bruge den under disse forhold. kan opstå...
  • Seite 100: Funktion

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af det ekstra håndtag Til kantklipning skal skærehovedet stilles som vist i figur I. Hvis det ikke gør det: Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (20) ind på Fjern batteriet fra trimmeren. begge sider af det øverste hus som vist i figur F.
  • Seite 101 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold trimmeren vippet imod det område, der skal klippes, Advarsel! Brugen af tilbehør, som ikke anbefales af dette er det bedste skæreområde. BLACK+DECKER til brug sammen med dette apparat, kan være farlig. Trimmeren skærer når den passerer enheden fra højre til venstre.
  • Seite 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis det har en separat batteripakke. Problem Løsning Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. Apparatet kører Fjern batteriet fra trimmeren. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. langsomt.
  • Seite 103: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data 2000/14/EF, plænetrimmer, L ≤ 50 cm, bilag VI DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, STC1820P 6802 ED Arnhem, Holland Underrettet myndighed, id-nr.: 0344 Indgangsspænding Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EC Ubelastet hastighed 5500/7400 (artikel 12, bilag III, L ≤ 50 cm): Vægt 2.55Kg (målt lydeffekt) 93 dB(A)
  • Seite 104: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta vain päivänvalossa tai Käyttötarkoitus BLACK+DECKER STC1820P-trimmeri on suunniteltu nurmi- hyvin valaistulla alueella. Soveltuu vain kuivaan käyttöympäris- reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. töön. Älä anna laitteen kastua. Vältä käyttämästä laitetta epäsuotui- Turvallisuusohjeet sissa sääolosuhteissa, varsinkin, kun Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Seite 105: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdetta- Tutustu hallintalaitteisiin ja opettele essa aiheutuneet vahingot. laitteen oikea käyttö. Työkalun pitkäaikaisen käytön aihe- Irrota akku aina laitteesta kun se jäte- uttamat vahingot. Varmista, että pidät tään ilman valvontaa, ennen tukoksen säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- poistamista, ennen puhdistusta ja kaisen käytön aikana.
  • Seite 106 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista laite kulumisen tai vaurioiden Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä varalta ennen työn aloittamista ja is- huomiota myös siihen, milloin työkalu on kujen jälkeen. Korjaa puutteet ennen sammutettuna tai se käy tyhjäkäynnillä. työn jatkamista. Akkuja ja laturia koskevat lisä- Älä...
  • Seite 107: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus 1. Liipaisin 2. Lukituspainike Laturi on kaksoiseristetty, joten 3. Kahva erillistä maadoitusta ei tarvita. 4. Nopeudensäätökytkin 5. Apukahva Tarkista aina, että verkkojännite 6. Korkeudensäätörengas vastaa arvokilvessä ilmoitettua 7. Reunan kääntörengas jännitettä. Älä yritä vaihtaa latu- 8.
  • Seite 108 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähköiskuvaara. Älä päästä nestettä laturin sisään. Laturi voi havaita heikkokuntoisen tai vaurioituneen akun. Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Punainen LED-merkkivalo vilkkuu merkissä ilmoitetulla Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huolto- tavalla. Jos näet tämän heikosta akun kunnosta ilmoittavan palveluun kierrätystä...
  • Seite 109 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Korkeussäätö Reunojen käsittely Varoitus! Säädä trimmerin pituutta oikeaoppisen käyttöasen- Varoitus! Kun trimmeriä käytetään reunaleikkaamiseen, leik- non saavuttamiseksi kuvien J - J3 mukaisesti. kuulangasta saattaa sinkoutua kiviä, metallikappaleita ja muita esineitä suurella nopeudella. Trimmerin ja suojuksen muotoilu Trimmerin kokonaiskorkeutta voidaan säätää...
  • Seite 110: Kelan Vaihtaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä iske yksikköä maahan yrittäessäsi syöttää lankaa tai tehdä Työnnä uusi kela kotelon napaan (25) (kuva Q). Kierrä jotakin muuta. kelaa hieman niin, että se kiinnittyy. Langan on tultava ulos kotelosta noin 136 mm. Tukoksien ja sotkeutuneen langan poistaminen Kohdista kelan suojakorkin kielekkeet kotelon koloihin (kuva P).
  • Seite 111: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Vianetsintä Ongelma Ratkaisu STC1820P Laite käy Poista akku trimmeristä. hitaasti. Tulojännite Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä. Kuormittamaton Puhdista se varovasti tarvittaessa. 5500/7400 nopeus Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelasta yli 122 Paino 2.55Kg mm:n verran.
  • Seite 112: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laa- dusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu KONEDIREKTIIVI voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin ULKOILMAMELUDIREKTIIVI oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikis- sa EU- ja ETA-maissa.
  • Seite 113: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αφήσετε ποτέ να χρησιμοποιή- Προβλεπόμενη χρήση Το κοπτικό BLACK+DECKER STC1820P σουν τη συσκευή μικρά παιδιά ή άτο- που αποκτήσατε έχει σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα μα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους.
  • Seite 114: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλού- νται από την εισπνοή σκόνης, όταν Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγ- σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες σω- μα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά ματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δρυ, οξιά...
  • Seite 115 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες Μην αγγίζετε ποτέ το νήμα κοπής ενώ λειτουργεί η συσκευή. ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά Μην αφήσετε κάτω τη συσκευή έως με μακριά λαβή ότου το νήμα κοπής έχει ακινητοποιη- Προειδοποίηση! Τα εξαρτήματα κοπής θεί τελείως. συνεχίζουν...
  • Seite 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Η δηλωμένη τιμή εκπομπής για μπαταρίες και φορτιστές κραδασμών που αναφέρεται στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση Μπαταρίες συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα Ποτέ μην επιχειρήσετε να τις ανοίξετε, με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που για...
  • Seite 117 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την πριν τη χρήση. Οδηγία 2000/14/EK. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύ- Χαρακτηριστικά ματος Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα από τα παρακάτω στοιχεία. Ο φορτιστής σας φέρει διπλή 1.
  • Seite 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαγνωστικά φορτιστή Ελέγξτε το ρεύμα στην πρίζα συνδέοντας ένα Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ώστε να ανιχνεύει ορι- φωτιστικό ή άλλη ηλεκτρική συσκευή σμένα προβλήματα που μπορούν να προκύψουν με πακέτα Ελέγξτε μήπως η πρίζα συνδέεται σε διακόπτη φώτων μπαταριών...
  • Seite 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση του προστατευτικού Απελευθέρωση του νήματος κοπής Προειδοποίηση! Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή Κατά τη μεταφορά, το νήμα κοπής είναι κολλημένο με ταινία πριν επιχειρήσετε να συνδέσετε το προστατευτικό, τον οδηγό στο περίβλημα του καρουλιού. άκρων...
  • Seite 120 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για επαναφορά στη θέση χορτοκοπτικού, τραβήξτε Μην επιτρέπετε στο κάλυμμα του καρουλιού να σύρεται πάνω στο έδαφος ή σε άλλες επιφάνειες. προς τα κάτω το κολάρο αλλαγής σε φινίρισμα άκρου Όταν τα χόρτα έχουν μεγάλο μήκος κόβετε από το πάνω και...
  • Seite 121 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε τυχόν νήμα κοπής που παραμένει στο καρού- Προσέξτε να μην αφήσετε να παγιδευτεί το νήμα κάτω λι. από το καρούλι. Διπλώστε το άκρο του νήματος κοπής σε μήκος περίπου Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες του καλύμματος του καρου- 19 mm (26).
  • Seite 122: Αντιμετωπιση Προβληματων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους Η...
  • Seite 123: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προ- ϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ πρόσθετο...
  • Seite 125 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Stc1820p

Inhaltsverzeichnis