Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
#910
14.4V battery and charger included - 14.4V battery must be
fully charged before use. Only use Radio Flyer 14.4V batteries
and charger for this product.
Batterie 14.4 V et chargeur compris – la batterie 14.4 V doit être
entièrement chargée avant l'utilisation. Utilisez uniquement des
batteries et le chargeur Radio Flyer 14.4V pour ce produit.
Batería de 14.4V y cargador incluidos. La batería de 14.4V
debe estar totalmente cargada antes del uso. Sólo utilice
baterías Radio Flyer 14.4V y cargador para este producto.
Batterij van 14,4 V en oplader meegeleverd. De batterij van 14,4 V
moet volledig worden opgeladen voor gebruik. Gebruik alleen
batterijen van 14,4 V van Radio Flyer en de oplader voor dit product.
14,4 V akku ja laturi kuuluvat mukaan pakkaukseen – 14,4 V
akku on ladattava täyteen ennen käyttöä. Käytä vain 14,4 V
Radio Flyer -akkuja ja -laturia tämän tuotteen kanssa.
包含14.4V电池和充电器 ——14.4V电池必须在使用之前充满电。 只能
使用本产品的专用Radio Flyer 14.4V电池和充电器。
Eine 14,4 V-Batterie und ein Ladegerät sind in der Lieferung enthalten. Die 14,4
V-Batterie muss vor dem Gebrauch vollständig aufgeladen sein. Verwenden Sie nur
Radio Flyer 14,4 V-Batterien und das mitgelieferte Ladegerät für dieses Produkt.
包含14.4V電池和充電器 ——14.4V電池必須在使用之前充滿電。 只能使用本産品的專用Radio Flyer 14.4V電池和充電器。
910-15_18203
3
www.radioflyer.com/international
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
Batteria da 14,4V e caricabatteria inclusi - La batteria da 14,4V deve
essere completamente carica prima dell'uso. Per questo prodotto
utilizzare solo batterie da 14,4V e caricabatteria Radio Flyer.
14.4V バッテリーおよび充電器が含まれています - 14.4Vバッテリーは
ご使用前に完全に充電しなければなりません。 本製品にはRadio Flyer
14.4Vバッテリーおよび充電器のみを使用して下さい。
14.4V 배터리 및 충전기가 포함되어 있습니다. 14.4V 배터리는 사용
전 충전해야 합니다. 본 제품에는Radio Flyer 14.4V 배터리 및
충전기만을 사용할 수 있습니다.
Eng 14.4 Volt-Batterie an e Chargeur leien derbäi - Déi 14.4
Volt-Batterie muss ganz opgeluede ginn, éier se benotzt gëtt.
Benotzt nëmmen 14.4 Volt-Batterien a Chargeure vu Radio
Flyer fir dëst Produkt.
Batteri på 14,4 V og lader inkludert. Batteriet på 14,4 V må
være fulladet før bruk. Bruk kun Radio Flyers batterier på 14,4
V og lader sammen med dette produktet.
14,4 V-batteri och laddare ingår – 14,4 V-batteriet måste vara
fullt laddat innan användning. Använd endast 14,4 V-batterier
och laddare från Radio Flyer till denna produkt.
14,4V-batteri og oplader medfølger - 14,4V-batteriet skal
lades helt op inden brug. Der må kun bruges 14,4V-batterier
og -oplader fra Radio Flyer til dette produkt.
8
© 2017 Radio Flyer Inc.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Radio Flyer Tesla Model S 910

  • Seite 1 #910 www.radioflyer.com/international Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A. 14.4V battery and charger included - 14.4V battery must be Batteria da 14,4V e caricabatteria inclusi - La batteria da 14,4V deve fully charged before use. Only use Radio Flyer 14.4V batteries essere completamente carica prima dell'uso.
  • Seite 2 303957(x1) 303958(x4) 303960(x1) 303953 (x1) 303959 303954 303955 303956 301330 / 301329 (x1) 303961(x1) 303370 (x1) 301328 303390 Hardware Bag: Borsa con bulloneria: 303562(x1) 303554(x1) ハードウェアバッグ: Sac matériel: 부품 가방: Bolsa de hardware: Onderdelenzak: Sak mat Metallstécker: Laitekassi: Pose for maskinvare: 硬件包: Väska för beslag: Werkzeugtasche:...
  • Seite 3 WAARSCHUWING: MONTAGE DOOR VOLWASSENE VEREIST. Verstikkingsgevaar voor kinderen van jonger dan 3 jaar vanwege kleine onderdelen voor montage. Alle bevestigingen dienen volledig te worden aangedraaid. Kinderen dienen geen onderdelen te hanteren, waaronder de batterij en elektrische onderdelen, of te helpen met het monteren van het voertuig. Bewaar deze instructies voor naslag in de toekomst.
  • Seite 4 303562(x1) M5 x 65 303554(x1)
  • Seite 6: Batterieeinbau

    BATTERY INSTALLATION: INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA: バッテリーの取り付け: INSTALLATION DES PILES: 배터리 설치: INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: BATTERIJ PLAATSEN: D’BATTERIE DRAMAACHEN: AKUN ASENNUS: SETTE INN BATTERIET: 安装电池: INSTALLATION AV BATTERI: BATTERIEEINBAU: ISÆTNING AF BATTERI: 安裝電池:...
  • Seite 7: Rimozione Della Batteria

    BATTERY REMOVAL: RIMOZIONE DELLA BATTERIA: バッテリーの取り外し: RETRAIT DE LA BATTERIE: 배터리 제거: EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA: BATTERIJ VERWIJDEREN: D’BATTERIE ERAUSHUELEN: AKUN POISTAMINEN: TA UT BATTERIET: 拆除电池: URTAGNING AV BATTERI: BATTERIEENTNAHME: UDTAGNING AF BATTERI: 拆除電池: Push-in. Pousser. Empujar. Indrukken. Työnnetään sisään. 推入。...
  • Seite 8: Opladning Af Batteri

    BATTERY CHARGING: Review battery & charger manual for warnings and proper use. CHARGE DE LA Lire la batterie et chargeur manuel pour les avertissements et BATTERIE: l'utilisation correcte. CARGA DE LA BATERÍA: Leer batería y cargador manual de advertencias y uso adecuado. BATTERIJ OPLADEN: Zie de batterij- en opladerhandleiding voor waarschuwingen en het juiste gebruik.
  • Seite 9 给车里面的电池重新充电。 To recharge battery in car. Fir d’Batterie am Auto erëm opzelueden. Pour recharger la batterie dans l'automobile. Aufladung der Batterie im Auto. For å lade batteriet i bilen. Para recargar la batería en el automóvil. Per ricaricare la batteria in auto. För att ladda batteriet i bilen.
  • Seite 10 Switching between speed modes. La commutation entre les modes de vitesse. Cambio entre modos de velocidad. Schakelen tussen snelheden. Nopeustilojen välinen vaihtaminen. 在速度模式之间切换. Umschaltung zwischen Geschwindigkeitsmoden. Passare tra le modalità di velocità. 速度モードの切り替え。 속도 모드 전환. Tëschent Vitessen hin an hier schalten. Bytte mellom fartsmodi.
  • Seite 11 Connecting music player. Connexion lecteur de musique. Conexión de reproductor de música. Muziekspeler aansluiten. Musiikkisoittimen kytkeminen. 连接音乐播放器。 Schließen Sie den Musikspieler an. Collegare il lettore musicale. 音楽プレーヤーの接続。 뮤직 플레이어 연결하기. De Musékspiller uschléissen. Koble til musikkspiller. Anslut musikspelare. Tilslutning af musikafspiller. 連接音樂播放器。...
  • Seite 12 Veuillez lire ce guide d'utilisation avant d'assembler le produit. L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer au 1-800-621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com.
  • Seite 13 WARNING: GUIDELINES FOR SAFE DRIVING: TO AVOID SERIOUS INJURY: 1. Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving area as • Continuous adult supervision required. well as the child’s ability to drive the vehicle safely. Teach appropriate safety rules to •...
  • Seite 14 ADVERTENCIA NORMAS PARA MANEJO SEGURO: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • Se requiere supervisión continua de adultos. 1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un adulto debe evaluar minuciosamente el • No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados, calles, área de manejo, así...
  • Seite 15 VAROITUS: TURVALLISEN AJON OHJEET: VAKAVIEN TAPATURMIEN VÄLTTÄMISEKSI: • Edellyttää jatkuvaa aikuisten valvontaa. 1. Ennen kuin lapset voivat käyttää tätä ajoneuvoa, aikuisen on huolellisesti arvioitava • Älä koskaan käytä moottoriajoneuvojen, katujen, uima-altaiden, ajoalue sekä lapsen kyky ajaa ajoneuvoa turvallisesti. Opeta asianmukaiset mäkien, portaiden tai kaltevien ajoväylien lähellä.
  • Seite 16: Richtlinien Für Sicheres Fahren

    WARNUNG: RICHTLINIEN FÜR SICHERES FAHREN: VERMEIDUNG SCHWERER KÖRPERVERLETZUNG: • Kontinuierliche Aufsicht durch Erwachsene erforderlich. 1. Ein Erwachsener sollte den Fahrplatz sowie die Fähigkeit des Kindes, das Fahrzeug sicher zu fahren, • Niemals in der Nähe von Kraftfahrzeugen, Straßen, Schwimmbädern, vor der Verwendung durch Kinder sorgfältig einschätzen. Bringen Sie Ihrem Kind entsprechende Hügeln, Treppen oder ansteigenden Einfahrten verwenden.
  • Seite 17 警告: 安全運転のガイ ドライン : 深刻な怪我を避けるために: • 大人による継続的な監視が必要です。 1. お子様がこの車両を使用する前に、 運転するエリアおよびお子様の車両運転能力を大人が注 • 自動車の近く、 道、 水泳プール、 丘、 階段、 または傾斜した私道では決して 意して判断して下さい。 この車両の操作を許可する前に、 お子様に適切な安全規則を教えて下 使用しないで下さい。 さい。 これらの規則は車両を運転する他のお子様にも教えて下さい。 • 2人以上で乗らないで下さい。 2. 運転中は座ったままでいるようにして下さい。 車両が動いている時にお子様が座席に座ってい • 乗り手は常に着席して下さい。 ない場合、 地面に落ちたり車両が転倒したりする可能性があります。 • 常に靴を履いて下さい。 3. 夜間に車両を操作しないで下さい。 • 最大重量:81.0ポンド(36.7キログラム)。 4. 急な坂では次のようなことが発生する可能性があるので、 車両を操作しないで下さい : •...
  • Seite 18: Fleeg Vum Gefier: Uweisunge Fir Den Entretien

    WARNUNG: RECOMMANDATIOUNE FIR SÉCHER ZE FUEREN: FIR SCHLËMM VERLETZUNGEN ZE VERMEIDEN: • Eng kontinuéierlech Opsiicht vun engem Erwuessenen ass 1. Éier Kanner dëst Gefier benotze, muss en Erwuessene mat Suergfalt souwuel d’Plaz aschätze onbedingt verlaangt. wou si wëlle fueren, wéi och d’Geschéck vum Kand aschätze, ob et d’Gefier sécher fuere kann. •...
  • Seite 19 VARNING: RIKTLINJER FÖR SÄKER KÖRNING: FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA: • Kontinuerlig övervakning av en vuxen krävs. 1. Innan barn använder fordonet ska en vuxen noga utvärdera både körområdet och • Använd aldrig i närheten av motorfordon, gator, simbassänger, barnets förmåga att manövrera fordonet på ett säkert sätt. Lär ditt barn lämpliga kullar, trappor eller lutande uppfarter.
  • Seite 20 警告: 安全駕駛指南 : 避免嚴重傷害: • 需要成年人持續的監督。 1. 在兒童使用本車輛之前 ,成人應該仔細評估駕駛區以及兒童安全駕駛車輛的能力。 在允許你 • 不得在機動車、 街道、 游泳池、 山丘、 臺階或傾斜車道附近使用。 們的小孩駕駛車輛之前適當教授一些安全規則。 在想要駕駛本車輛的其他兒童使用之前也應 • 一次只允許一位騎手使用。 該審查這些規則。 • 騎手應該一直坐在駕駛座上。 2. 保持坐立姿勢。 當車輛運動時未坐在座位上的小孩可能跌落或導致車輛傾翻。 • 騎手一定要穿鞋。 3. 不得在夜晚駕駛車輛。 • 最大承載量: 81.0 磅(36.7公斤)。 4. 不得在陡坡附近駕駛車輛,因爲它可能引發下列事件: • 定期檢查硬件 ,必要時擰緊硬件。 立刻更換磨損或損壞的零件。 •...

Inhaltsverzeichnis