Herunterladen Diese Seite drucken

Gordon Ellis & CO Bigfoot Half-Step Benutzerhandbuch

Werbung

Red Button
A
C
B
Italiano
Il mezzo passo Bigfoot è stato progettato per aiutare le persone che sono instabile in piedi per ottenere un trasferimento più sicuro.
Non utilizzare il passaggio in condizioni di scivolosità, per esempio se ricoperto di ghiaccio. Se montato il kit di fissaggio di sicurezza si prega di consultare la guida di installazione sul lato opposto della pagina.
1. Avvitare i piedi alle gambe regolabili. Posizionare il mezzo passo di fianco all'entrata dell'edificio o soglia. Il lato più lungo del passo deve essere spinto contro l'ingresso o altra superficie statica.
2. Se necessario regolare l'altezza del gradino premendo il pulsante rosso e ruotando la gamba regolabile. Ad ogni pressione del tasto consente un giro della gamba. Regolazione fine di livellare il passo è fatto regolando i piedi usando la chiave in dotazione. Ciò consentirà un suono e passo livello da fissare.
3. Bigfoot dell'uso controllare il passo è sicuro.
4. Battistrada centralmente sulla superficie passaggio evitando salire su angoli o lungo i bordi del passo, non sporgetevi come questo è meno stabile per l'utente.
5. The Half-Step e il terreno è posto il passo deve essere mantenuto pulito, per evitare lo slittamento. Il passo può essere pulito con qualsiasi per tutti gli usi, detergente per la casa che non contengono candeggina.
Suomi
Bigfoot Half Step on suunniteltu auttamaan ihmisiä, jotka ovat epävakaa jaloilleen saavuttaa varmempi siirto.
Älä käytä askel liukkaalla tiellä, esimerkiksi jos jään peitossa. Jos asennat Security Kiinnityssarja katso asennusohje toisella puolella sivulla.
1. Ruuvaa jalat on säädettävät jalat. Aseta Half-Step rinnalla rakennuksen sisäänkäynnin tai kynnyksen.Pisin puoli vaiheen pitäisi työntää vastaan sisäänkäynnin tai muun staattisen pinnalle.
2. Tarvittaessa korkeutta vaiheen painamalla punaista nappia ja kiertämällä säädettävä jalka. Jokainen painikkeen painallus mahdollistaa yhden kierroksen jalka. Hienosäätö tasoittaa vaihe tehdään säätämällä jalkojen mukana toimitetulla avaimella. Tämä mahdollistaa äänen ja taso vaihe voidaan asettaa.
3. Ennen käyttöä tarkista askel on turvallinen.
4. Kulutuspinnan keskitetysti päälle askelman pintaa vältetään astumalla kulmiin tai reunoja pitkin vaiheen, eivät nojautua taaksepäin, koska tämä on vähemmän stabiili käyttäjälle.
5. Half-Step ja maa vaihe on saatettu, on pidettävä puhtaina, jotta luistoa.Vaihe voidaan puhdistaa käyttämällä jotakin Monikäyttöinen puhdistusaineella ei sisällä valkaisuainetta.
Norsk
Bigfoot half step er utviklet for å hjelpe folk som er ustø på beina for å oppnå en sikrere overføring.
Ikke bruk trinnet under glatte forhold, for eksempel hvis dekket av is. Hvis montering av security monteringssettet se installasjonen guide på den andre siden av siden.
1. Skru føttene i de justerbare bena. Plasser half-step langs bygningen inngangen eller terskel. Den lengste side av trinnet skal skyves opp mot inngangen eller andre statiske overflate.
2. Om nødvendig justeres høyden av trinnet ved å trykke på den røde tasten og dreie den justerbare benet. Hvert trykk på knappen vil tillate en omdreining av benet. Fininnstilling til vatre trinn er gjort ved å justere føttene ved hjelp av medfølgende skiftenøkkel. Dette vil muliggjøre en lyd og nivå trinn settes.
3. Før bruk sjekk trinnet er sikker.
4. Slitebane sentralt på trinnflate unngå stepping på hjørnene eller langs kantene av trinnet, ikke helle bakover som dette er mindre stabil for brukeren.
5. Half-step og bakken trinnet er plassert på må holdes rene for å unngå glidning. Trinnet kan rengjøres ved hjelp av en all-formål, husholdning renere ikke inneholder blekemiddel.
Svenska
Bigfoot halvt steg är utformad för att hjälpa människor som är ostadiga på fötterna för att uppnå en säkrare överföring.
Använd inte steget i halt väglag, till exempel om täckt av is. Om montering satsen Security Fastställande se installationsguiden på andra sidan.
1. Skruva fötterna i de ställbara benen. Placera Half-steg längs byggnadens entré eller tröskel. Den längsta sidan av steget bör skjutas upp mot entrén eller annan statisk yta.
2. Om nödvändigt justera höjden på steget genom att trycka på den röda knappen och vrida den justerbara ben. Varje gång du trycker på knappen kan ett varv av benet. Finjustering att jämna steg utförs genom att justera fötterna med den medföljande nyckel. Detta kommer att möjliggöra en sund och nivå steg att
ställas in.
3. Före användning kontrollera steget är säker.
4. Bana centralt på stegytan undviker stepping på hörnen eller längs kanterna av steget Luta dig inte bakåt eftersom det är mindre stabil för användaren.
5. Half-steg och marken steget placeras på måste hållas rena för att undvika glidning. Steget kan rengöras med en allrengöringsmedel, rengöringsmedel som inte innehåller blekmedel.
Adjustable Leg
Security Fixing Kit Installation Guide
1.
Fit the angled bar (B) onto the foot, and then screw nut (C)
tightly against it.
2.
Refit the feet to the step ensuring nut (A) is tight against
the Adjusting Leg.
Please read these instructions along with the instructions on the
other side of the page.
Ensure the step is stable before use.
Periodically check and retighten all nuts or other fixings as
required.
The angled bars (B) should be fitted to diagonally opposite corners. At least15mm of thread must remain inside the adjusting leg for safe use.
Le barre ad angolo (B) deve essere montato angoli diagonalmente opposti. A least15mm di filo deve rimanere all'interno del piedino regolabile per un uso sicuro.
Kulma baarit (B) tulee asentaa diagonaalisesti vastakkaisiin kulmiin. Klo least15mm lankana on pysyttävä sisällä säätämällä jalka turvallisesta käytöstä.
De vinklede barer (B) skal monteres diagonalt motsatte hjørner. Ved least15mm av tråden må forbli inne i justering bein for sikker bruk.
De vinklade stängerna (B) ska monteras diagonalt motsatta hörn. Vid least15mm tråd måste förbli inuti justera benet för säker användning.
Les barres obliques (B) doit être installé sur les coins opposés en diagonale. Au least15mm de fil doit rester à l'intérieur de la jambe réglage pour une utilisation
sûre.
Die abgewinkelten Stangen (B) sollte auf diagonal gegenüberliegenden Ecken versehen sein. Am least15mm Faden muss im Einstellen Bein für den sicheren
Einsatz bleiben.
Las barras anguladas (B) debe ser instalado en esquinas diagonalmente opuestas. En least15mm de rosca debe permanecer en el interior de la pierna ajustar para un
uso seguro.
De vinklede stænger (B) skal monteres på diagonalt modsatte hjørner. Ved least15mm af tråd skal forblive inde i justere ben for sikker brug.
Οι γωνιακές μπάρες (Β) θα πρέπει να τοποθετηθεί σε διαγωνίως αντίθετες γωνίες. Στο νήμα της least15mm πρέπει να παραμείνει μέσα στο πόδι ρύθμιση για την
ασφαλή χρήση.
As barras de ângulo (B) devem ser instalados em cantos diagonalmente opostos. No least15mm de linha deve permanecer dentro da perna ajuste para o uso seguro.
De schuine staven (B) worden aangebracht diagonaal tegenoverliggende hoeken. Op least15mm van draad moet blijven in de het aanpassen van been voor een
veilig gebruik.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gordon Ellis & CO Bigfoot Half-Step

  • Seite 1 The angled bars (B) should be fitted to diagonally opposite corners. At least15mm of thread must remain inside the adjusting leg for safe use. Le barre ad angolo (B) deve essere montato angoli diagonalmente opposti. A least15mm di filo deve rimanere all'interno del piedino regolabile per un uso sicuro. Kulma baarit (B) tulee asentaa diagonaalisesti vastakkaisiin kulmiin.
  • Seite 2 à l'aide de la clé fournie. Cela permettra un son et 1. Skru fødderne i de justerbare ben. Placer Half-Step treden worden geduwd tegen de deur of andere vaste oppervlak. Bigfoot Half-Step échelon à régler. langs bygningens indgang eller tærskel. Den længste 2.

Diese Anleitung auch für:

66095