Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FORNO PRACTICO
PRACTITO OVEN
PRACTITOOFEN
FOUR PRACTITO
HORNO PRACTITO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
TT61
TT623
TT101
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.2 03/2023
3395290
IT
GB
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berkshire Hathaway TT61

  • Seite 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FORNO PRACTICO TT61 PRACTITO OVEN TT623 PRACTITOOFEN...
  • Seite 87 TECHNISCHE DATEN (TT61-TT623) ........
  • Seite 88 DEUTSCH KOCHDATEIEN ................. . . 27 WASCHEN .
  • Seite 89: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spe- zifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 90: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorrichtung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr der Quet- • Beim Transport des Geräts • Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe schung von Kör- verwenden • Sicherheitsschuhe perteilen im Fall •...
  • Seite 91: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorrichtung tionen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der Strom- • Schutzplatten Stromschlags anlage dürfen nur von autorisier- • Unter dem Bedienfeld •...
  • Seite 92: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorrichtung nen tritt die Gefahr auf? Verunreinigung von Unangemessene Reinigung • Schulung des Personals Keine Nahrungsmitteln und Wartung • Wartung • Verwendung passender Reini- gungsmittel Abgabe von Metallen Kochfeld mit Chrombeschich- •...
  • Seite 93: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorrichtung tionen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der Stro- • Schutzplatten schlags aufgrund manlage dürfen nur von au- •...
  • Seite 94: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvorrich- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? tung Verletzungsgefahr Beim Transport des Geräts • Angemessene Hebezeuge • Schutzhandschu- durch Überlastung verwenden • Sicherheitsschuhe des Körpers • Grenzwerte für Anheben •...
  • Seite 95: Hinweise Und Warnungen In Bezug Auf Die Umweltauswirkungen

    SICHERHEIT DEUTSCH HINWEISE UND WARNUNGEN IN BEZUG AUF DIE UMWELTAUSWIRKUNGEN Alle Betriebe müssen den Einfl uss, den ihre Tätigkeiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die Um- welt haben, durch geeignete Verfahren ermitteln und steuern. Die Verfahren zur Bestimmung signifi - kanter Auswirkungen auf die Umwelt müssen die nachstehenden Faktoren berücksichtigen: –Emissionen in die Atmosphäre –Abwässer –Abfallentsorgung...
  • Seite 96: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter unter be- stimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu können. Vorliegendes Handbuch enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifi sche Zielgruppe be- stimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte erforderlichen Hinweise.
  • Seite 97: Technische Informationen

    Funktionen einstellen kann. - Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Hauptorgane A) Tafel des Einbauraums der elektrischen Komponenten B) Bedienfeld C) Ofentür D) Garraum E) Luftansaug- und Dampfablassleitung F) Dampfablassrohre MODELLE TT61 MODELLE TT623 MODELLE TT101 3395290_ut_DE_rev.2...
  • Seite 98: Technische Daten (Tt61-Tt623)

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN (TT61-TT623) Beschreibung TT 61 TT 623 Abmessungen des Backofens 513x896x(787+46) mm 513x731x(787+46) mm Spannungsversorgung 400V 3N 50/60Hz 400V 3N 50/60Hz 230V 3 50/60Hz 230V 3 50/60Hz Zulässige Umschaltungen 230V 1N 50/60Hz 230V 1N 50/60Hz Nennleistung...
  • Seite 99: Zubehörausstattung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung geliefert: – Satz für die Spannungsumschaltung: für die Anpassung des Geräts an die zu verwendende Span- nung. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT –...
  • Seite 100: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich genau über die in Abschnitt “Gefahren und Si- cherheitsvorrichtungen während des Gebrauchs“ auf Seite 5 genannten Gefahren. ACHTUNG: Die Nutzer müssen nicht nur befugt und angemessen informiert, ausgebildet und geschult sein sondern ggf.
  • Seite 101: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, wäh- B) Einschaltknopf: zum Ein- und Ausschalten der rend die Liste die Beschreibung und die Funktionswei- elektrischen Versorgung des Gerätes. sen der einzelnen Steuerbefehle wiedergibt. C) USB-Anschluss: Für den Anschluss einer exter- A) Touch-Display: Es zeigt die Betriebsparameter nen Speichereinheit an das Gerät.
  • Seite 102: Hauptbildschirm

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. >>> Waschen und überprüfen Sie den Lüfterraum 6) OK-Taste drücken, um auf den Hauptbildschirm immer 15 Stunden nach der Verwendung von des Geräts zuzugreifen. Dampf, indem Sie eines der mitgelieferten Was- chprogramme namens Entkalken durchführen 15 WICHTIG: Der Stundenwert Y entspricht stundenlangem Dampfeinsatz erhalten Sie eine...
  • Seite 103: Hauptmenu

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH 2) Zur Bestätigung der gewählten Funktion den Bildschirm HAUPTMENU berühren. Hiermit wird auf die Programmier- und Anzeigeseiten der Be- triebsparameter des Gerätes zugegriff en. Zum Aufrufen des Hauptmenüs auf das Symbol drücken. WICHTIG: Auf „My favourites“ drücken, um direkt die als Favoriten gespeicherten Garvorgänge aufzurufen.
  • Seite 104: Einstellungen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNGEN – Gardateien laden Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ Einstellungen “ zuzugreifen. – Fotos laden Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. – Sprache wählen In diesem Bildschirm können: –...
  • Seite 105 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Ableseintervall der HACCP-Daten einstellen – Datum einstellen – Lautstärke einstellen – Format Datum – Töne einstellen – Parameter Backofen 1) Zur Änderung und somit zur individuellen Anpassung ei- niger voreingestellter Funktionen die Funktion „Parameter Backofen“ durch Berührung des Bildschirms wählen. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm.
  • Seite 106: Einkomponenten-Reinigungsmodus

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB – Netzwerkdaten Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Wenn der Ofen mit einem Netzwerk verbunden ist, kann auf diesem Bildschirm die IP-Adresse des Netzwerks angezeigt werden. 1) „Netzwerkdaten“ drücken. Auf dem Display erscheint folgende Anzeige. –...
  • Seite 107: Die Homepage Individuell Anpassen

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Benützer 7) OK drücken, um die Einstellungen zu speichern. Bei dieser Anzeige kann ein neuer Benutzer registriert wer- den, einer oder mehrere Benutzer entfernt werden oder ein zuvor registrierter Benutzer dupliziert werden. Mit jedem Benutzer kann eine individuell angepasste Home- page verbunden werden.
  • Seite 108 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: die gewählte Funktion wird mit ei- Die Funktionen entfernen: 1) Auf das Icon des Papierkorbs drücken, um die Funktion zu nem gestrichelten Quadrat umrandet. entfernen. 3) Die Richtungspfeile unten am Display benutzen, um die Funk- tion in ein angrenzendes freies/leeres Feld zu verschieben.
  • Seite 109: Manuelles Garen

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH MANUELLES GAREN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ Manuelles Garen “ zuzugreifen. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. In diesem Bildschirm können die Daten (Garart, Temperatur, 1) Kochart Umluft Garzeit, usw.) eingegeben werden, um den Garvorgang im 2) Gemischtes Kochen...
  • Seite 110: Temperatureinstellung

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Art des Kochvorgangs Temperatureinstellung Auf die gewünschte Zone drücken, um die Art des Garens 1) Auf die Temperaturzone drücken, um die Gartemperatur ( gemischt, Konvektion, Dampf ) auszuwählen. auszuwählen. Sollte “Umluftkochen” gewählt werden, erscheint im Be- reich der Prozentsatz der Öffnung des Dampfentlüfters (0% - 100%).
  • Seite 111: Geschwindigkeit Gebläse

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Kochzeit oder Kerntemperatur Feuchtigkeit % oder Dampfentlüftung % 1) Auf eine der Zonen „Kochzeit“ oder „Kerntemperatur“ 1) Auf die zu bearbeitende Zone drücken. drücken. Sollte zuerst die Funktion “Kochzeit” und dann “Kerntempe- ratur” ausgewählt werden, wird die erste Funktion annulliert (und umgekehrt).
  • Seite 112: Multi Easy

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB MULTI EASY Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ Multi easy “ zuzugreifen (derzeit nicht aktivierte Funktion). 3395290_ut_DE_rev.2...
  • Seite 113: Kochdateien

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH KOCHDATEIEN 3) Art der Speise wählen.. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ KOCHDATEIEN “ zuzugreifen. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. In diesem Bildschirm können: –...
  • Seite 114: Waschen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB 1) Den gewünschten Reinigungszyklus auswählen. WASCHEN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funkti- on „WASCHEN“ zuzugreifen. 2) Auf „Starten“ drücken, um den Reinigungszyklus zu star- ten, oder auf die Ikone drücken, um einen verzöger- Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm.
  • Seite 115: Wichtig: Am Ende Eines Automatischen Reinigungsprogramms Den Garraum Auf Eventuelle

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH WICHTIG: Wird ein Produkt in einer Salzkruste gegart oder den Garraum versehentlich mit Salz verun- reinigt, muss der Garraum immer spätestens am Ende der Garzeit gereinigt werden. ACHTUNG: Die vom Hersteller des Kombidämpfers gelieferten Reinigungsmittel und Entkalker ver- wenden, um eine optimale und sichere Reinigung zu erhalten.
  • Seite 116: Glepante Aufgaben

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GLEPANTE AUFGABEN 3) Die Wäscheart wählen. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funkti- on „GLEPANTE AUFGABEN“ zuzugreifen. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Auf diesem Bildschirm können Hinweise oder Aktivitäten (z.
  • Seite 117: Haccp-Daten

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH In diesem Bildschirm können: Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. – Eine Operation hinzufügen zwischen: Manuelles Kochen, Ko- chdateien oder Waschen. In diesem Bildschirm können: – In diesem Bildschirm können die HACCP-Daten des Garens, der aufgetretenen Alarme angezeigt werden. –...
  • Seite 118: Iot

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. ANMERKUNG: Die Funktionen IoT (auf Deutsch: Internet der Dinge) ermöglichen die Verbindung des Backofens mit der Cloud-Plattform von Angelo Po, die unter der Adresse apolink.angelopo.com abgerufen wer- den kann. Um diese Funktion zu benutzen, muss der Backofen mit 4) Auf „Nächste“...
  • Seite 119 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH 9) Auf die Taste „Fertig“ drücken und kontrollieren, dass auf der erscheinenden Anzeige der Globus von gelb auf weiß übergeht: ANMERKUNG: Bei der Wahl „Diagnose“ erscheint die Anzeige unten mit den Informationen „Internetadres- se“, „Internet verfügbar“, „Bescheinigungen verfügbar“, „MQTT verbunden”, “Backofen registriert”...
  • Seite 120: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1) Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Hauptstromnetz herstellen. 2) Den Wasserhahn schließen. 3) Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Zonen akkurat. 4) Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf.
  • Seite 121: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die Automatische/Halbautomatische Reinigung Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE AUTOMATISCHE/HALBAUTOMATISCHE REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Waschen Sie den Garraum immer nach dem Ge- Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf brauch mit einem der mitgelieferten Waschpro- die Hygiene geboten.
  • Seite 122: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die Manuelle Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE MANUELLE REINIGUNG DES GERÄTS HINWEIS: Beim manuellen Reinigen des Geräts mit Reinigungs- und Desinfektionsmitteln die von den Sicherheits- und Gesundheitsschutzbestimmungen vorgeschriebenen persönlichen Schutzausrüstungen entsprechend den für Sicherheit und Gesundheit geltenden Gesetzen tra- gen (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutzbrille usw.). HINWEIS: Alle Teile, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und alle umliegenden Bereiche sorgfältig reinigen, um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel gegen jede Art von Kontamination zu schützen.
  • Seite 123: Reinigung Kochkammer

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG KOCHKAMMER WICHTIG: Um die Hygiene- und Integritätsmerkmale des Edelstahls aufrecht zu erhalten (zum Schutz vor Korrosion erforderlich), muss die Garkammer täglich mit geeigneten Mitteln ge- reinigt werden und vor der Verwendung vollständig abgetrocknet werden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1) Den Garraum auf eine Temperatur von rund 60°C abküh len lassen.
  • Seite 124: Reinigung Von Kondenswasserkanal Und -Wanne

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG VON KONDENSWASSERKANAL UND -WANNE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- 2) Die Kondenswasserwanne (B) reinigen und si- fahren. cherstellen, dass die Öff nung und der Ablaufkanal nicht verstopft sind. 1) Den Kondenswasserkanal (A) entleeren und reinigen. REINIGUNG LUFTFILTER Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren.
  • Seite 125: Defekte

    DEFEKTE DEUTSCH DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem vorläufi gen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden aufgeführ- ten Informationen sollen Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. Einige dieser Probleme können vom Benutzer selbst behoben werden;...
  • Seite 126 DEUTSCH DEFEKTE Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Da die Funktionen des Backofens Der Fühler im Garraum ist de- Den Kundendienst verständi- deaktiviert sind, können keine Gar- fekt oder nicht richtig ange- und Reinigungszyklen ausgeführt gen. schlossen. werden. Kontrollieren, ob er eingeführt Störung oder falscher An- Es können keine Garzyklen mit ist.
  • Seite 127 DEFEKTE DEUTSCH Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Die Position des Schlauchs und Der Waschzyklus wurde unter- Reinigungsmittelstand Wenn das Problem anhält, den Kun- brochen, weil Reinigungsmit- im Behälter kontrollieren; nö- dendienst rufen. tel fehlt. tigenfalls nachfüllen und den Waschzyklus wieder starten. Die Position des Schlauchs und den Entkalker stand im Behäl- Der Waschzyklus wurde unter-...
  • Seite 213 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FORNO PRACTICO TT61 PRACTITO OVEN TT623 TT101 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE...
  • Seite 248 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES 3395290_Allegat_rev.2...
  • Seite 252 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (TT 61 - 623 400V 3N) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (TT 61 - 623 400V 3N) 3395290_Allegat_rev.2...
  • Seite 254 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA RESISTENZE (TT 61 - 623 ) HEATING ELEMENT DIAGRAM (TT 61 - 623) VIII 3395290_Allegat_rev.2...
  • Seite 256 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (TT 101 400V 3N_A) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (TT 101 400V 3N_A) 3395290_Allegat_rev.2...
  • Seite 260 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Diese Anleitung auch für:

Tt623Tt101

Inhaltsverzeichnis