Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Contactos bi-estables de nivel BSM 501 & BSM 515
Precauciones
Instalar y usar los contactos fuera de cualquier campo magnético. Usar collares no magnéticos (de latón, acero inoxidable
o plástico). Cualquier pieza ferro-magnética no debe encontrarse a menos de 10 cm del contacto. No usar un imán de su-
plemento con el contacto.
Descripción
El contacto BSM 501 se usa con los indicadores de nivel con flotador o contra peso para tubo guía de diámetro 32, 35 o 63
mm. El contacto BSM 515 esta dedicado a los indicadores de nivel MAGTOP de acero inoxidable. Cuando el flotador magnético
(o el contra peso) pasa frente al contacto, este cambia de estado y se queda así hasta un nuevo movimiento del flotador. Los
contactos BSM 501 pueden actuar directamente relés o ciertas electro válvulas si se respectan los limites de poder.
Instalación y puesta en marcha
El contacto se sujeta al tubo guía que sea o no transparente, con su collar. Tomar en cuenta la posición del contacto para
facilitar su cableado.
- Sujetar el contacto con el conector eléctrico abajo. Se coloca en todo lo largo del movimiento del flotador (o contra peso).
- Apretar sin exceso el tornillo del collar cuando el contacto esta en su posición.
- Desmontar el conector eléctrico.
- Las 3 bornas corresponden al tipo de lógica de funcionamiento. Se escoge, segun el efecto deseado un cableado
"Normalmente Abierto" o "Normalmente Cerrado", ver el dibujo y las notas mas abajo. Pasar el cable por el prensa estopa.
- Reponer la tapa del conector, apretar lo suficiente para asegurar
una buena protección contra el agua.
Notas
El imán del flotador (o del contra peso) hace mover una palanca,
la cual acciona el contacto eléctrico.
Para obtener el contacto cuando sube el nivel
(Normalmente Abierto)
cablear en las bornas 1 y 2.
Para obtener el contacto cuando baja el nivel
(Normalmente Cerrado)
cablear en las bornas 2 y 3.
En el caso de un indicador con cable y poleas,
la lógica es inversa: el contra peso baja cuando sube el nivel.
Al momento de la puesta en marcha,
Inicializar el contacto con movimientos del flotador o del contra peso.
Especificaciones técnicas
Tensión nominal:
4 V...250 V CA, 4 V...30 V CC
Limites de corriente:
1 mA...3 A (CA o CC)
Contacto:
Micro- contacto bi-estable, inversor
Distancia mínima:
Entre 2 conmutaciones 40 mm
Cableado:
Hilos de 1,5 mm
2
al máximo
Conector:
Tipo DIN
Limites de temperatura:
Ambiental, de -20°C a +90 °C
Materia:
Poli carbonato
Fijación:
Collar de acero inoxidable o de
plástico para tubo guía de ∅ 32,
∅ 35 o ∅ 63
Protección:
IP 65, EN 60 529
www.bamo.eu
585 MX 01 K
24-02-2016
Estado del contacto cuando el flotador
esta abajo
Tubo en PVC de Ø 32 x 27 mm
Tubo en PVC
o Tubo de vidrio de Ø 35 x 29 mm
de Ø 63 x 57 mm
Bistabiler Schalter BSM 501
Sicherheitshinweise
Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch Fachpersonal ausgeführt werden!
Gerät nur an die in den technischen Daten angegebene Kontaktabfragespannung anschließen!
Bei Montage/Wartungsarbeiten Gerät spannungsfrei schalten
Gerät nur unter den in der Bedienungsanleitung definierten Bedingungen betreiben!
Beschreibung
Ein magnetischer Schwimmer oder Gegengewicht betätigt berührungslos einen Hebelarm im Gerät, der wiederum einen
Mikroschalter betätigt.
Wenn der Schwimmer bzw. das Gegengewicht den bistabilen Schalter passiert ändert der Kippschalter seine Position und
bleibt in dieser Stellung stehen, bis er erneut passiert wird. Der Schalter funktioniert mit allen bei uns erhältlichen Schwimmern
und Gegengewichten, die für handelsübliche Rohre der Durchmesser 32, 35, 40, 50 und 63mm entwickelt wurden.
Montage
- Der bistabile Schalter BSM 501 wird mittels einer Schelle aus Edelstahl oder Kunststoff direkt am Führungsrohr einer
Füllstandsanzeige befestigt
- Achten Sie bei der Anbringung des Schalters auf eine Positionierung, die ihnen eine leichte Verkabelung des Geräts ermöglicht
- Der Stecker muss stets nach unten zeigen. Der BSM 501 kann entlang des Führungsrohrs auf dem gesamten Arbeitsweg des
Schwimmers nach Belieben angebracht werden
- Öffnen Sie den DIN Stecker, um die Kabel anzuschließen
- Montieren Sie den DIN-Stecker und gewährleisten Sie durch kräftiges
Anziehen der Verschlussschraube dessen Dichtheit
Anmerkungen
- Um ein Schaltsignal bei steigendem Medium zu erhalten schließen Sie die
Anschlussklemmen 1 und 2 an (Schließer-Kontakt)
- Um ein Schaltsignal bei sinkendem Medium zu erhalten schließen Sie die
Anschlussklemmen 2 und 3 an (Öffner-Kontakt)
- Bei Verwendung eines Seilzug-Füllstandanzeigers des Typs SFA schließen
Sie Anschlussklemmen andersherum an, da das Gegengewicht sinkt, wenn
der Füllstand steigt
- Verwenden Sie den Schwimmer immer mit nach oben zeigender
Markierung „Top"
Setzten Sie den Magnetkippschalter mit Hilfe eines Gegengewichts oder Schwimmer in die
richtige Position, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Technische Daten
Nennspannung:
4V-250V AC, 4V-30V DC
Nennstrom:
1mA-3A (AC oder DC)
Schaltprinzip:
magnetisch betätigter Mikroschalter
mit Wechslerkontakt
Mindestabstand:
40mm zwischen zwei Schaltpunkten
dazu die Schalter jeweils um 120° verdreht am Standrohr montieren
Adernquerschnitt:
1,5mm
2
Elektrischer Anschluss:
3-pol. Gerätesteckanschluss nach DIN
Umgebungstemperatur: -20°C...+90°C
Werkstoff:
Polycarbonat
Befestigung:
Edelstahl- oder Kunststoffschelle
Gehäuse:
IP65 nach EN 60 529
www.bamo.de
585 MX 01 K
24-02-2016
Anschluss:
Kontaktstellung im unterfahrenen Zustand
PVC–Rohr Ø 32 x 27
oder
PVC–Klarsichtrohr Ø 63 x 57
Glasrohr Ø 35 x 29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bamo BSM 501

  • Seite 1 Beschreibung El contacto BSM 501 se usa con los indicadores de nivel con flotador o contra peso para tubo guía de diámetro 32, 35 o 63 mm. El contacto BSM 515 esta dedicado a los indicadores de nivel MAGTOP de acero inoxidable. Cuando el flotador magnético Ein magnetischer Schwimmer oder Gegengewicht betätigt berührungslos einen Hebelarm im Gerät, der wiederum einen...
  • Seite 2 MAGTOP. Lorsque le flotteur passe devant le contacteur celui-ci sʼenclenche et, grâce à sa technologie bistable, reste dans actuator passes in front the switch it changes the status and stay on until the float passes again. The level switch BSM 501 cette position jusquʼau nouveau passage de lʼaimant.

Diese Anleitung auch für:

Bsm 515