Seite 1
Trivella a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrondboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Ahoyadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Perfurador de Solo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku jordbor BRUGSANVISNING Φορητό γεωτρύπανο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU DG002G...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG002G N o l o a d s p e e d H i g h 0 - 1, 500 m i n L o w 0 - 4 00 m i n Dr i l l i n g c a p a c i t i e s H i g h F o r s a n d y s o i l : ø...
15. If something wrong with the tool such as injury. abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for Save all warnings and instruc- repair. tions for future reference.
B o l t W r e n c h specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o Specifications of the bolt / rench non-compliant products may result in a fire, exces- s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
Setting up tool NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may di er slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
Seite 9
Switch action Automatic speed change function T h i s t o o l h a s " h i g h s p e e d m o d e " a n d " h i g h t o r q u e m o d e " . CAUTION: Before installing the battery car- T h e t o o l a u t o m a t i c a l l y c h a n g e s t h e o p e r a t i o n m o d e...
Seite 10
Electronic function Mounting auger bit T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c - CAUTION: Always be sure that the tool is t i o n s f o r e a s y o p e r a t i o n .
These accessories or attachments suspect contains hidden nails or other things that are recommended for use with your Makita tool may cause the auger bit to bind or break. specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r...
Seite 12
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Modèle : DG002G V i t e s s e à v i d e É l e v é e 0 - 1 500 m i n B a s s e 0 - 4 00 m i n C a p a c i t é...
Vibrations Consignes de sécurité pour tarière sans fil V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
Conseils pour assurer la durée Installation du récepteur de réaction de vie optimale de la batterie P l a c e z l e r é c e p t e u r d e r é a c t i o n d e s o r t e q u e s a b a r r e v i e n n e s u r l e c ô...
Syst me de protection de l outil/la NOTE : C e t o u t i l d i s p o s e d ’ u n e f o n c t i o n d e m i s e h o r s t e n s i o n a u t o m a t i q u e .
Seite 17
Fonction de changement Fonction de prévention de automatique de vitesse redémarrage accidentel C e t o u t i l e s t p o u r v u d ’ u n « m o d e g r a n d e v i t e s s e » e t U n e f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e p o u r l a g â...
Seite 18
Fixation de la mèche hélicoï dale Excavation ATTENTION : ATTENTION : Assurez-vous toujours que Tenez l ’ outil fermement lorsque l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- vous l ’ utilisez. rée avant d e ectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Tenez votre visage et vos ATTENTION :...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DG002G L e e r l a u f d r e h z a h l H o c h 0 - 1.500 m i n N i e d r i g 0 - 4 00 m i n B o h r k a p a z i t ä...
Seite 21
Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Erdbohrer S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n für Akku d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u e i n e m B r a n d , ü...
Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - E n t f e r n e n S i e d i e i n d e r A b b i l d u n g g e z e i g t e n S c h r a u b e n M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
Seite 24
Hauptbetriebsschalter HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
Funktion des Drehzahl-Umschaltung Drehrichtungsumschalters ANMERKUNG: Bet tigen Sie den Drehzahl- Umschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu VORSICHT: Prüfen Sie stets die einem vollst ndigen Stillstand gekommen ist. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. D u r c h U m s c h a l t e n d e r D r e h z a h l b e i n o c h l a u f e n d e m W e r k z e u g k a n n d a s W e r k z e u g b e s c h ä...
Montieren des Schlangenbohrers an MONTAGE der Spindel Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: F o r m u n d M e c h a n i s m u s d e s Schlangenbohrers und Bohrerstifts können je nach Akkus I h r e m S c h l a n g e n b o h r e r v a r i i e r e n .
ANMERKUNG: Vermeiden Sie Ausheben in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DG002G V e l o c i t à a v u o t o Al t a 0 - 1.500 m i n B a s s a 0 - 4 00 m i n C a p a c i t à...
Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative alla trivella a batteria V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-1 : Mantenere l ’...
Suggerimenti per preservare la Installazione del manubrio di assorbimento reazione durata massima della batteria Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- P o s i z i o n a r e i l m a n u b r i o d i a s s o r b i m e n t o r e a z i o n e i n richi completamente.
Sistema di protezione strumento/ Interruttore di accensione principale batteria AVVERTIMENTO: Quando l ’ utensile non è in L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e d e l l ’ u - uso, spegnerlo e impostare la leva del commuta- t e n s i l e s t e s s o e d e l l a b a t t e r i a .
Seite 33
Uso del commutatore di inversione Modifica della velocit della rotazione AVVISO: Utilizzare la manopola di modifica della velocità solo dopo che l ’ utensile si è arrestato ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- completamente. La modifica della velocità dell’uten- zione di rotazione prima dell ’ uso. s i l e p r i m a c h e q u e s t ’...
Seite 34
Montaggio della punta per trivella MONTAGGIO sull’ alberino Installazione o rimozione della NOTA: L a f o r m a e i l m e c c a n i s m o d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a e d e l l o s p i n o t t o d e l l a t r i v e l l a p o s s o n o v a r i a r e a cartuccia della batteria s e c o n d a d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a u t i l i z z a t a .
AVVISO: Evitare di scavare in un materiale, qua- tensile Makita specificato nel presente manuale. lora si sospetti che possa contenere chiodi o altri L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i elementi che potrebbero causare l ’...
Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accugrondboor D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-1 : Houd het gereedschap met beide handen vast Gemeten op basis van het beoogde gebruik...
Seite 38
Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
Tips voor een maximale levens- De reactiebeugel aanbrengen duur van de accu P l a a t s d e r e a c t i e b e u g e l z o d a n i g d a t d e s t a n g v a n d e r e a c t i e b e u g e l a a n d e l i n k e r k a n t v a n d e g e b r u i k e r z i t .
Seite 40
ereedschap-/ OPMERKING: D i t g e r e e d s c h a p m a a k t g e b r u i k v a n d e a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l f u n c t i e . O m o n b e d o e l d accubeveiligingssysteem s t a r t e n t e v o o r k o m e n w o r d t d e h o o f d s c h a k e l a a r a u t o -...
Seite 41
Automatische toerentalwisselfunctie Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten D i t g e r e e d s c h a p h e e f t e e n “ h o o g - t o e r e n t a l f u n c t i e ” e n e e n “...
Seite 42
Het grondboorbit aanbrengen Grondboren LET OP: LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Houd het gereedschap tijdens uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- gebruik stevig vast. rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Houd tijdens gebruik uw gezicht en LET OP: Wanneer u het grondboorbit beves-...
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l . G e b r u i k d e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n u i t s l u i t e n d v o o r h u n b e s t e m d e d o e l .
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DG002G V e l o c i d a d s i n c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n Baja 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f o r a c i ó...
Vibración Advertencias de seguridad para la ahoyadora inalámbrica E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a - l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a E N 6 28 4 1-1 : Sujete la herramienta con ambas manos en los Medido en función del uso previsto...
Seite 46
Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o en el caso de que esté da ñ ado seriamente o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
Consejos para alargar al máximo Instalación del receptor de reacción la vida de servicio de la batería C o l o q u e e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó n d e m a n e r a q u e l a b a r r a d e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó...
Sistema de protección de la Interruptor de alimentación principal herramienta / batería ADVERTENCIA: Cuando la herramienta no L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o - esté...
Seite 49
Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad inversor AVISO: Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente después de que la herramienta se haya PRECAUCIÓN: onfirme siempre la direc- parado completamente. S i c a m b i a l a v e l o c i d a d d e ción de giro antes de la operación.
Seite 50
MONTAJE OPERACI Ó N Instalación o extracción del PRECAUCIÓN: Esta es una herramienta potente que genera un par alto. Es importante que cartucho de batería la herramienta sea sujetada firmemente y apo- yada debidamente. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- PRECAUCIÓN: Antes de la operación, com- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de pruebe que no hay materias extra ñ...
PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DG002G V e l o c i d a d e s e m c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n B a i x a 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f u r a ç...
15. Se reparar em algo de errado com a ferramenta como, por exemplo, sons anormais, pare ime- diatamente de operar e solicite a reparação ao centro de assist ê ncia Makita local. 53 PORTUGUÊS...
Seite 54
Evite guardar a bateria juntamente com nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s outros objetos metálicos tais como pre-...
CONFIGURAÇ Ã O INICIAL DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ertifi ue-se sempre de ue a que a ferramenta está desligada e a bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada retirada antes de executar qualquer trabalho na antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
Seite 56
Proteção contra sobreaquecimento Ação do interruptor uando a ferramenta/bateria fica sobreaquecida, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , d e i x e PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria a f e r r a m e n t a / b a t e r i a a r r e f e c e r a n t e s d e v o l t a r a l i g a r a...
Seite 57
Função de mudança de velocidade Função de prevenção de reinício automática acidental E s t a f e r r a m e n t a p o s s u i o “ m o d o d e a l t a v e l o c i d a d e ” e o U m a f u n ç...
Seite 58
Montar a broca do perfurador Operação de escavação PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ue a Segure a ferramenta firme- ferramenta está desligada e a bateria retirada antes mente quando operar a ferramenta. de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Mantenha a sua face e as suas PRECAUÇÃO: Quando prender a broca do...
Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DG002G H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g Høj 0 - 1.500 m i n L a v 0 - 4 00 m i n B o r e k a p a c i t e t Høj...
15. Hvis der er noget galt med maskinen, som fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- servicecenter om reparation. 1 6 . Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør,...
Seite 62
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
F Ø RSTE INDSTILLING FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. justering eller kontrol af funktioner på...
Seite 64
Beskyttelse mod overophedning Tænding af lampen foran H v i s m a s k i n e n / b a t t e r i e t e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r m a s k i - n e n a u t o m a t i s k .
Seite 65
Skift af hastighed SAMLING BEMÆRKNING: Brug kun hastighedsvælger- Isætning eller fjernelse af akkuen knappen, efter at maskinen er stoppet helt. H v i s m a s k i n e n s h a s t i g h e d æ n d r e s , f ø r m a s k i n e n e r s t o p - p e t , k a n d e t b e s k a d i g e m a s k i n e n .
P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen, når...
Seite 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ι ές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DG002G Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υ ηλή 0 - 1.500 m i n Χαμηλή 0 - 4 00 m i n Ικανότητες τρυπανίσματος Υ ηλή ια αμμώδη έδαφος: ø (Διάμετρος) ια...
Κρα ασμός Προει οποιήσεις ασφάλειας για το φορητό γεωτρύπανο ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 8 1-1: Κρατάτε το εργαλε ο με τα ύο έρια από τις ετρήθη ε άσει της προορι όμενης ρήσης εν...
Seite 69
ρησιμοποιήστε τις μπαταρ ες μόνο με τα Πριν ρησιμοποιήσετε την ασέτα μπαταρι ν, προ όντα που αθορ ει η Makita. ν τοποθετή- ια άστε όλες τις ο ηγ ες αι σημει σεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προφύλα...
Seite 70
μπαταρ ες της Makita. χρήση μη γνήσιων μπατα- φαιρέστε από το εργαλείο τα μπουλόνια που απεικονί- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ζονται στην εικόνα. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- υλάξτε τα μπουλόνια για να μη χαθούν.
Seite 71
η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό η λυχνία αρχίζει να ανα οσ ήνει. ε αυτή την περί- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πτωση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. λυχνία σ ήνει σε 5 λεπτό(α).
Seite 72
ν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να διακόπτει υ ηλής γρήγορα τη λειτουργία αφού αφήνετε τη σκανδάλη δια- ταχύτητας κόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο Τρόπος εξυπηρέτησης της Makita. λειτουργίας υ ηλής Δυνατότητα ομαλής έναρ ης ροπής Ειδοποίηση υτή η λειτουργία επιτρέπει την ομαλή έναρξη του εργα- υπερφόρ-...
Seite 73
Στερέωση της ο λιωτής μύτης στην Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ άτρα το οποθέτηση ή αφα ρεση της ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Το σχήμα και ο μηχανισμός της κοχλιωτής μύτης και του πείρου τρυπανιού μπορεί να ασέτας μπαταρι ν διαφέρει ανάλογα με την κοχλιωτή μύτη. Ευθυγραμμίστε...
Seite 74
τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο υλι ά που υποπτεύεστε ότι περιέ ουν ρυφά Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγ ες αυτές. αρφιά ή άλλα αντι ε μενα που μπορε να προ α- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λέσουν...
Seite 75
T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: DG002G Yüksüz hız Y ü k s e k - 1.5 Düşük Delme kapas teler Y ü k s e k Kumlu toprak ç n: ø ( Ç a p ) K ll toprak ç...
Seite 76
Toprak burgu ucunun maks mum dev r de e- NOT: Beyan ed len t treş m toplam değer(ler) b r r nden daha yüksek dev rde asla al t rmay n. standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve Yüksek dev rlerde, ş...
Seite 77
al ma süres a r derecede k salm sa kul- 17. Alet yüksek ger l m elektr k gü hatlar yak - lanmay derhal b rak n. A r s nma, yanma n nda kullan m desteklemed sürece batarya r sk hatta patlamaya neden olab l r. kartu unu yüksek ger l m elektr k gü...
Seite 78
Alet n monte ed lmes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: al maya ba lamadan nce n tuta- NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya mak, yan tutamak ve tepk al c n n sa lam ek lde koruma s stem çalıştığında yanıp söner.
Seite 79
Anahtar Otomat k h z de t rme Bu alette yüksek hız modu ve yüksek tork modu DİKKAT: Batarya kartu unu alete takmadan b u l u n u r . nce anahtar tet n do ru al t ndan ve b ra- ş...
Seite 80
stems z yen den ba latma nley c Burgu ucunun tak lmas DİKKAT: Alet üzer nde herhang b r yap- stenmeyen çalışmayı önlemek ç n anahtar tet k k l t- madan nce alet n kapal ve batarya kartu unun leme şlev .
Seite 81
Delme STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Alet kullan rken alet s k ca tutun. DİKKAT: al ma s ras nda yüz ve eller n z burgu ucu ve her türlü d nen par a g b delme ek DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu par alar le delme at ndan uzak tutun.
Seite 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A37-9 9 9 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
Seite 85
2006/42/EC and also fulfills all the relevant o d e i t i p i : DG002G, è conforme a tutte le disposizioni rilevanti provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a...
Seite 86
31. 1. 2023 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A37-507...