Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DG002G Betriebsanleitung
Makita DG002G Betriebsanleitung

Makita DG002G Betriebsanleitung

Akku-erdbohrer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG002G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EN
Cordless Earth Auger
Tari re sans fil
FR
Akku-Erdbohrer
DE
IT
Trivella a batteria
NL
Accugrondboor
Ahoyadora Inalámbrica
ES
Perfurador de Solo a Bateria
PT
DA
Akku jordbor
EL
Φορητό γεωτρύπανο
Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU
TR
DG002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DG002G

  • Seite 1 Trivella a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrondboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Ahoyadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Perfurador de Solo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku jordbor BRUGSANVISNING Φορητό γεωτρύπανο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU DG002G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG002G N o l o a d s p e e d H i g h 0 - 1, 500 m i n L o w 0 - 4 00 m i n Dr i l l i n g c a p a c i t i e s H i g h F o r s a n d y s o i l : ø...
  • Seite 6: Declarations Of Conformity

    15. If something wrong with the tool such as injury. abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for Save all warnings and instruc- repair. tions for future reference.
  • Seite 7: Initial Setting

    B o l t W r e n c h specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o Specifications of the bolt / rench non-compliant products may result in a fire, exces- s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
  • Seite 8: Overload Protection

    Setting up tool NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may di er slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Seite 9 Switch action Automatic speed change function T h i s t o o l h a s " h i g h s p e e d m o d e " a n d " h i g h t o r q u e m o d e " . CAUTION: Before installing the battery car- T h e t o o l a u t o m a t i c a l l y c h a n g e s t h e o p e r a t i o n m o d e...
  • Seite 10 Electronic function Mounting auger bit T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c - CAUTION: Always be sure that the tool is t i o n s f o r e a s y o p e r a t i o n .
  • Seite 11: Optional Accessories

    These accessories or attachments suspect contains hidden nails or other things that are recommended for use with your Makita tool may cause the auger bit to bind or break. specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r...
  • Seite 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Modèle : DG002G V i t e s s e à v i d e É l e v é e 0 - 1 500 m i n B a s s e 0 - 4 00 m i n C a p a c i t é...
  • Seite 13: Déclarations De Conformité

    Vibrations Consignes de sécurité pour tarière sans fil V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ù la température risque d ’ atteindre Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e ou de dépasser 50 °...
  • Seite 15: R É Glage Initial

    Conseils pour assurer la durée Installation du récepteur de réaction de vie optimale de la batterie P l a c e z l e r é c e p t e u r d e r é a c t i o n d e s o r t e q u e s a b a r r e v i e n n e s u r l e c ô...
  • Seite 16: Protection Contre La Surcharge

    Syst me de protection de l outil/la NOTE : C e t o u t i l d i s p o s e d ’ u n e f o n c t i o n d e m i s e h o r s t e n s i o n a u t o m a t i q u e .
  • Seite 17 Fonction de changement Fonction de prévention de automatique de vitesse redémarrage accidentel C e t o u t i l e s t p o u r v u d ’ u n « m o d e g r a n d e v i t e s s e » e t U n e f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e p o u r l a g â...
  • Seite 18 Fixation de la mèche hélicoï dale Excavation ATTENTION : ATTENTION : Assurez-vous toujours que Tenez l ’ outil fermement lorsque l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- vous l ’ utilisez. rée avant d e ectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Tenez votre visage et vos ATTENTION :...
  • Seite 19: Accessoires En Option

    é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita a g r é...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DG002G L e e r l a u f d r e h z a h l H o c h 0 - 1.500 m i n N i e d r i g 0 - 4 00 m i n B o h r k a p a z i t ä...
  • Seite 21 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Erdbohrer S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n für Akku d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u e i n e m B r a n d , ü...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - E n t f e r n e n S i e d i e i n d e r A b b i l d u n g g e z e i g t e n S c h r a u b e n M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Seite 24 Hauptbetriebsschalter HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Seite 25: Soft-Start-Funktion

    Funktion des Drehzahl-Umschaltung Drehrichtungsumschalters ANMERKUNG: Bet tigen Sie den Drehzahl- Umschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu VORSICHT: Prüfen Sie stets die einem vollst ndigen Stillstand gekommen ist. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. D u r c h U m s c h a l t e n d e r D r e h z a h l b e i n o c h l a u f e n d e m W e r k z e u g k a n n d a s W e r k z e u g b e s c h ä...
  • Seite 26: Betrieb

    Montieren des Schlangenbohrers an MONTAGE der Spindel Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: F o r m u n d M e c h a n i s m u s d e s Schlangenbohrers und Bohrerstifts können je nach Akkus I h r e m S c h l a n g e n b o h r e r v a r i i e r e n .
  • Seite 27: Aushubvorgang

    ANMERKUNG: Vermeiden Sie Ausheben in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DG002G V e l o c i t à a v u o t o Al t a 0 - 1.500 m i n B a s s a 0 - 4 00 m i n C a p a c i t à...
  • Seite 29: Dichiarazioni Di Conformità

    Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative alla trivella a batteria V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-1 : Mantenere l ’...
  • Seite 30 Makita. L ’...
  • Seite 31: Preparazione Iniziale

    Suggerimenti per preservare la Installazione del manubrio di assorbimento reazione durata massima della batteria Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- P o s i z i o n a r e i l m a n u b r i o d i a s s o r b i m e n t o r e a z i o n e i n richi completamente.
  • Seite 32: Protezione Dal Surriscaldamento

    Sistema di protezione strumento/ Interruttore di accensione principale batteria AVVERTIMENTO: Quando l ’ utensile non è in L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e d e l l ’ u - uso, spegnerlo e impostare la leva del commuta- t e n s i l e s t e s s o e d e l l a b a t t e r i a .
  • Seite 33 Uso del commutatore di inversione Modifica della velocit della rotazione AVVISO: Utilizzare la manopola di modifica della velocità solo dopo che l ’ utensile si è arrestato ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- completamente. La modifica della velocità dell’uten- zione di rotazione prima dell ’ uso. s i l e p r i m a c h e q u e s t ’...
  • Seite 34 Montaggio della punta per trivella MONTAGGIO sull’ alberino Installazione o rimozione della NOTA: L a f o r m a e i l m e c c a n i s m o d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a e d e l l o s p i n o t t o d e l l a t r i v e l l a p o s s o n o v a r i a r e a cartuccia della batteria s e c o n d a d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a u t i l i z z a t a .
  • Seite 35: Accessori Opzionali

    AVVISO: Evitare di scavare in un materiale, qua- tensile Makita specificato nel presente manuale. lora si sospetti che possa contenere chiodi o altri L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i elementi che potrebbero causare l ’...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DG002G N u l l a s t t o e r e n t a l H o o g 0 - 1.500 m i n L a a g 0 - 4 00 m i n...
  • Seite 37: Veiligheidswaarschuwingen

    Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accugrondboor D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-1 : Houd het gereedschap met beide handen vast Gemeten op basis van het beoogde gebruik...
  • Seite 38 Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 39: Beschrijving Van De Functies

    Tips voor een maximale levens- De reactiebeugel aanbrengen duur van de accu P l a a t s d e r e a c t i e b e u g e l z o d a n i g d a t d e s t a n g v a n d e r e a c t i e b e u g e l a a n d e l i n k e r k a n t v a n d e g e b r u i k e r z i t .
  • Seite 40 ereedschap-/ OPMERKING: D i t g e r e e d s c h a p m a a k t g e b r u i k v a n d e a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l f u n c t i e . O m o n b e d o e l d accubeveiligingssysteem s t a r t e n t e v o o r k o m e n w o r d t d e h o o f d s c h a k e l a a r a u t o -...
  • Seite 41 Automatische toerentalwisselfunctie Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten D i t g e r e e d s c h a p h e e f t e e n “ h o o g - t o e r e n t a l f u n c t i e ” e n e e n “...
  • Seite 42 Het grondboorbit aanbrengen Grondboren LET OP: LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Houd het gereedschap tijdens uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- gebruik stevig vast. rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Houd tijdens gebruik uw gezicht en LET OP: Wanneer u het grondboorbit beves-...
  • Seite 43: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l . G e b r u i k d e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n u i t s l u i t e n d v o o r h u n b e s t e m d e d o e l .
  • Seite 44: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DG002G V e l o c i d a d s i n c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n Baja 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f o r a c i ó...
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad

    Vibración Advertencias de seguridad para la ahoyadora inalámbrica E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a - l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a E N 6 28 4 1-1 : Sujete la herramienta con ambas manos en los Medido en función del uso previsto...
  • Seite 46 Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o en el caso de que esté da ñ ado seriamente o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Seite 47: Ajuste Inicial

    Consejos para alargar al máximo Instalación del receptor de reacción la vida de servicio de la batería C o l o q u e e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó n d e m a n e r a q u e l a b a r r a d e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó...
  • Seite 48: Protección Contra Sobrecarga

    Sistema de protección de la Interruptor de alimentación principal herramienta / batería ADVERTENCIA: Cuando la herramienta no L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o - esté...
  • Seite 49 Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad inversor AVISO: Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente después de que la herramienta se haya PRECAUCIÓN: onfirme siempre la direc- parado completamente. S i c a m b i a l a v e l o c i d a d d e ción de giro antes de la operación.
  • Seite 50 MONTAJE OPERACI Ó N Instalación o extracción del PRECAUCIÓN: Esta es una herramienta potente que genera un par alto. Es importante que cartucho de batería la herramienta sea sujetada firmemente y apo- yada debidamente. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- PRECAUCIÓN: Antes de la operación, com- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de pruebe que no hay materias extra ñ...
  • Seite 51: Accesorios Opcionales

    ñ a r l a p u n t a d e l b a r r e n o , d i s m i n u i r e l r e n d i m i e n t o herramienta Makita especificada en este manual.
  • Seite 52: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DG002G V e l o c i d a d e s e m c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n B a i x a 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f u r a ç...
  • Seite 53: Avisos De Segurança

    15. Se reparar em algo de errado com a ferramenta como, por exemplo, sons anormais, pare ime- diatamente de operar e solicite a reparação ao centro de assist ê ncia Makita local. 53 PORTUGUÊS...
  • Seite 54 Evite guardar a bateria juntamente com nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s outros objetos metálicos tais como pre-...
  • Seite 55: Configuraç Ã O Inicial

    CONFIGURAÇ Ã O INICIAL DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ertifi ue-se sempre de ue a que a ferramenta está desligada e a bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada retirada antes de executar qualquer trabalho na antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
  • Seite 56 Proteção contra sobreaquecimento Ação do interruptor uando a ferramenta/bateria fica sobreaquecida, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , d e i x e PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria a f e r r a m e n t a / b a t e r i a a r r e f e c e r a n t e s d e v o l t a r a l i g a r a...
  • Seite 57 Função de mudança de velocidade Função de prevenção de reinício automática acidental E s t a f e r r a m e n t a p o s s u i o “ m o d o d e a l t a v e l o c i d a d e ” e o U m a f u n ç...
  • Seite 58 Montar a broca do perfurador Operação de escavação PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ue a Segure a ferramenta firme- ferramenta está desligada e a bateria retirada antes mente quando operar a ferramenta. de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Mantenha a sua face e as suas PRECAUÇÃO: Quando prender a broca do...
  • Seite 59: Manutenção

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 60: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DG002G H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g Høj 0 - 1.500 m i n L a v 0 - 4 00 m i n B o r e k a p a c i t e t Høj...
  • Seite 61: Sikkerhedsadvarsler

    15. Hvis der er noget galt med maskinen, som fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- servicecenter om reparation. 1 6 . Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør,...
  • Seite 62 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 63: F Ø Rste Indstilling

    F Ø RSTE INDSTILLING FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. justering eller kontrol af funktioner på...
  • Seite 64 Beskyttelse mod overophedning Tænding af lampen foran H v i s m a s k i n e n / b a t t e r i e t e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r m a s k i - n e n a u t o m a t i s k .
  • Seite 65 Skift af hastighed SAMLING BEMÆRKNING: Brug kun hastighedsvælger- Isætning eller fjernelse af akkuen knappen, efter at maskinen er stoppet helt. H v i s m a s k i n e n s h a s t i g h e d æ n d r e s , f ø r m a s k i n e n e r s t o p - p e t , k a n d e t b e s k a d i g e m a s k i n e n .
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen, når...
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ι ές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DG002G Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υ ηλή 0 - 1.500 m i n Χαμηλή 0 - 4 00 m i n Ικανότητες τρυπανίσματος Υ ηλή ια αμμώδη έδαφος: ø (Διάμετρος) ια...
  • Seite 68: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Κρα ασμός Προει οποιήσεις ασφάλειας για το φορητό γεωτρύπανο ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 8 1-1: Κρατάτε το εργαλε ο με τα ύο έρια από τις ετρήθη ε άσει της προορι όμενης ρήσης εν...
  • Seite 69 ρησιμοποιήστε τις μπαταρ ες μόνο με τα Πριν ρησιμοποιήσετε την ασέτα μπαταρι ν, προ όντα που αθορ ει η Makita. ν τοποθετή- ια άστε όλες τις ο ηγ ες αι σημει σεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προφύλα...
  • Seite 70 μπαταρ ες της Makita. χρήση μη γνήσιων μπατα- φαιρέστε από το εργαλείο τα μπουλόνια που απεικονί- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ζονται στην εικόνα. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- υλάξτε τα μπουλόνια για να μη χαθούν.
  • Seite 71 η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό η λυχνία αρχίζει να ανα οσ ήνει. ε αυτή την περί- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πτωση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. λυχνία σ ήνει σε 5 λεπτό(α).
  • Seite 72 ν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να διακόπτει υ ηλής γρήγορα τη λειτουργία αφού αφήνετε τη σκανδάλη δια- ταχύτητας κόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο Τρόπος εξυπηρέτησης της Makita. λειτουργίας υ ηλής Δυνατότητα ομαλής έναρ ης ροπής Ειδοποίηση υτή η λειτουργία επιτρέπει την ομαλή έναρξη του εργα- υπερφόρ-...
  • Seite 73 Στερέωση της ο λιωτής μύτης στην Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ άτρα το οποθέτηση ή αφα ρεση της ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Το σχήμα και ο μηχανισμός της κοχλιωτής μύτης και του πείρου τρυπανιού μπορεί να ασέτας μπαταρι ν διαφέρει ανάλογα με την κοχλιωτή μύτη. Ευθυγραμμίστε...
  • Seite 74 τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο υλι ά που υποπτεύεστε ότι περιέ ουν ρυφά Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγ ες αυτές. αρφιά ή άλλα αντι ε μενα που μπορε να προ α- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λέσουν...
  • Seite 75 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: DG002G Yüksüz hız Y ü k s e k - 1.5 Düşük Delme kapas teler Y ü k s e k Kumlu toprak ç n: ø ( Ç a p ) K ll toprak ç...
  • Seite 76 Toprak burgu ucunun maks mum dev r de e- NOT: Beyan ed len t treş m toplam değer(ler) b r r nden daha yüksek dev rde asla al t rmay n. standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve Yüksek dev rlerde, ş...
  • Seite 77 al ma süres a r derecede k salm sa kul- 17. Alet yüksek ger l m elektr k gü hatlar yak - lanmay derhal b rak n. A r s nma, yanma n nda kullan m desteklemed sürece batarya r sk hatta patlamaya neden olab l r. kartu unu yüksek ger l m elektr k gü...
  • Seite 78 Alet n monte ed lmes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: al maya ba lamadan nce n tuta- NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya mak, yan tutamak ve tepk al c n n sa lam ek lde koruma s stem çalıştığında yanıp söner.
  • Seite 79 Anahtar Otomat k h z de t rme Bu alette yüksek hız modu ve yüksek tork modu DİKKAT: Batarya kartu unu alete takmadan b u l u n u r . nce anahtar tet n do ru al t ndan ve b ra- ş...
  • Seite 80 stems z yen den ba latma nley c Burgu ucunun tak lmas DİKKAT: Alet üzer nde herhang b r yap- stenmeyen çalışmayı önlemek ç n anahtar tet k k l t- madan nce alet n kapal ve batarya kartu unun leme şlev .
  • Seite 81 Delme STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Alet kullan rken alet s k ca tutun. DİKKAT: al ma s ras nda yüz ve eller n z burgu ucu ve her türlü d nen par a g b delme ek DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu par alar le delme at ndan uzak tutun.
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A37-9 9 9 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Seite 85 2006/42/EC and also fulfills all the relevant o d e i t i p i : DG002G, è conforme a tutte le disposizioni rilevanti provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a...
  • Seite 86 31. 1. 2023 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A37-507...

Inhaltsverzeichnis