Seite 1
NL Snoerloze slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning Sladdlös slagskruvdragare Bruksanvisning Accu slagboremaskin Bruksanvisning SF Jondoton iskuväännin Käyttöohje GR Φoρητ κρoυτικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6990D...
18 Brush holder cap SPECIFICATIONS Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or Model 6990D exceed 50°C (122°F). Capacities Do not incinerate the battery cartridge even if it Machine screw ..........M4 – M8 is severely damaged or is completely worn out.
Seite 5
OPERATING INSTRUCTIONS Reversing switch action (Fig. 4) CAUTION: Installing or removing battery cartridge (Fig.1) • Always check the direction of rotation before operation. • Always switch off the tool before insertion or removal of • Use the reversing switch only after the tool comes to a the battery cartridge.
Always be sure that the tool is switched off and the bat- • These accessories or attachments are recommended tery cartridge is removed before carrying out any work on for use with your Makita tool specified in this manual. the tool. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
18 Borstelhouderkap TECHNISCHE GEGEVENS Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot Model 6990D 50°C of hoger. Capaciteit Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer Machineschroef ..........M4 – M8 hij zwaar beschadigd of volledig versleten is.
Seite 8
WAARSCHUWING: Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de LET OP: veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed- zing kan leiden tot ernstige persoonlijke verwon- schap te gebruiken. ding. •...
Seite 9
Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze aan de machine. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar Vervangen van koolborstels (Fig.
Seite 10
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 11
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 12
ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 94 dB (A) Livello pressione sonora: 94 dB (A) sound power level: 105 dB (A) Livello potenza sonora: 105 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Seite 13
ENG006-2-V4 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 94 dB (A) lydtrykksnivå: 94 dB (A) nível do sum: 105 dB (A) lydstyrkenivå: 105 dB (A) A incerteza é...
Seite 16
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884337E998...