Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SP 17.000 Flat Level Sensor
SP 22.000 Dirt Level Sensor
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(07/22)
5.991-039.0
4
9
14
20
25
30
36
41
46
51
55
60
66
71
77
82
87
92
97
102
108
112
117
123
128
133
138
144
150
156

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor

  • Seite 1 SP 17.000 Flat Level Sensor Deutsch SP 22.000 Dirt Level Sensor English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) ● Süßwasser bis zu einem gewissen Verschmut- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- zungsgrad ter: www.kaercher.de/REACH SP 17.000 Flat Level Sensor: Zubehör und Ersatzteile Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- größe 5 mm Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 5: Garantie

    Schlag. verwenden. Berühren Sie während des Betriebs nicht das am Trage- ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Zubehör griff befestigte Seil und keine Gegenstände, die mit der ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: integriert im Standfuß Förderflüssigkeit in Kontakt sind (z. B. in die Förderflüs- Der Pumpenanschluss ist mit einem Stecksystem aus- sigkeit ragende Rohrleitungen, Geländer) und fassen...
  • Seite 6: Automatikbetrieb

    1 mm wird selbstständig ansaugen kann (= minimale Einschalt- erreicht) punkte): Hinweis ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm bei Ver- Im Manuellen wendung des Vorfilters) Modus durchfüh- ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm ren.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    3. Das Gerät und die Zubehöre entleeren und trocknen VORSICHT lassen. Verletzungsgefahr durch Stolpern! An losen Kabeln und Schläuchen besteht Verletzungs- Pflege und Wartung gefahr durch Stolpern. GEFAHR Achten Sie beim Versetzen des Geräts auf Kabel und Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Schläuche.
  • Seite 8: Technische Daten

    Fehler Ursache Behebung Die Pumpe läuft nicht an Die Stromversorgung ist unterbrochen. 1. Die Sicherungen und die elektrischen Ver- oder bleibt während des bindungen prüfen. Betriebs plötzlich stehen Der Thermoschutzschalter hat die Pum- 1. Den Netzstecker aus der Steckdose zie- pe wegen Überhitzung abgeschaltet.
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    Contents General notes............Intended use ............Hazard levels ............Environmental protection ........Accessories and spare parts....... Scope of delivery..........Warranty.............. Device description..........Initial startup............Operation ............Care and maintenance........Transport ............. EU-Konformitätserklärung Storage..............Troubleshooting guide......... Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Technical data .............
  • Seite 10: Environmental Protection

    Warranty Improper use ATTENTION The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos- Risk of damage due to frost! sible malfunctions on your device within the warranty Operation during frost may damage the device. period free of cost, provided that a material or manufac- An incompletely emptied device can be damaged by turing defect is the cause.
  • Seite 11: Automatic Mode

    Push the hose onto the G 1 ½ pump connecting ● SP 17000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm when piece and fasten it with a hose clamp. using the pre-filter) Push the connection nozzle into the Quick-Connect. ● SP 22000 Dirt Level Sensor: 50 mm Illustration C Highest adjustable switching height of the level Erecting/immersing the pump:...
  • Seite 12: Care And Maintenance

    Flat suction (SP 17000 Flat Level Sensor) Clean the outside of the device with a soft, clean cloth and clear fresh water. It is recommended to use manual mode to reach the Drain the device and accessories and let them dry. min.
  • Seite 13: Technical Data

    Fault Cause Rectification The pump does not start The power supply is disconnected. 1. Check the fuses and the electrical connec- up, or stops suddenly tions. during operation The thermal protection switch has 1. Pull the mains plug out of the socket. switched off the pump because of over- 2.
  • Seite 14: Winnenden, 2021/06/01

    and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by Product: Pump Type: 1.645-xxx Currently applicable EU Directives Documentation supervisor: 2014/35/EU S.
  • Seite 15: Niveaux De Danger

    d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toi- Les appareils électriques et électroniques lettes ou d'eau dont la fluidité est inférieure à celle de contiennent des matériaux précieux recyclables l'eau propre. et souvent des composants tels que des piles, Fluides transportés autorisés : batteries ou de l’huile représentant un danger po- ●...
  • Seite 16: Mise En Service

    Mise en service Mettre la pompe en place fixée sur un support solide dans le liquide de transport ou l’immerger à l’aide du DANGER câble fixé à la poignée. Risque d’électrocution et de blessure ! Remarque L'appareil contient des composants électriques et mé- La zone d’aspiration ne doit pas être obstruée par des caniques.
  • Seite 17: Entretien Et Maintenance

    1. Pousser le capteur de niveau dans la hauteur de Aspiration à plat (SP 17 000 Capteur Flat Level) commutation souhaitée (contact avec le liquide de transport). Pour atteindre la hauteur de liquides résiduels de 1 mm, Remarque l'application de l'exploitation manuelle est recomman- Plus le capteur de niveau est réglé...
  • Seite 18: Transport

    Transport Stockage Transport à la main ATTENTION PRÉCAUTION Risque d’endommagement dû au gel ! Risque de blessure par trébuchement ! Un appareil non entièrement vidé peut être endommagé Les câbles et les tuyaux détachés présentent un risque par le gel. de blessure par trébuchement.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Erreur Cause Solution Le Quick-Connect ne Le système enfichable est encrassé. 1. Retirer l'attache (clip). s'ouvre et ne se ferme 2. Nettoyer l'attache (clip). 3. Monter l'attache (clip). La pompe fonctionne Le capteur de niveau ne réagit pas car il 1.
  • Seite 20 Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- ● Acqua dolce fino a un determinato grado di sporci- no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH SP 17.000 Flat Level Sensor: acqua con un grado di sporcizia fino alla grandezza granulare di 5 mm SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 21: Accessori E Ricambi

    Valvola di non ritorno (SP 17.000 Flat Level Sensor) cessario: montando il prefiltro si ottiene una portata Raccordo filettato (filettatura G 1 1 ½) maggiore (solo per SP 17.000 Flat Level Sensor). Il li- quido trasportato viene prefiltrato per mezzo del prefiltro Guida (sensore di livello) affinché...
  • Seite 22: Funzionamento Automatico

    (= punti di attivazione 2. Posizionare l’interruttore sul funzionamento auto- minimi): matico (AUTO). ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm in caso Figura H di utilizzo del prefiltro) 3. Inserire la spina nella presa elettrica.
  • Seite 23 Trasporto Sciacquare e pulire l'apparecchio immediatamente do- po ogni utilizzo. Trasporto manuale 2. Se è stato trasportato del liquido sporco o contenen- PRUDENZA te additivi, sciacquare e pulire l'apparecchio imme- Pericolo di lesioni dovute a inciampo! diatamente al termine del funzionamento, vedere il Esiste il pericolo di lesioni in caso d’inciampo in cavi e capitolo Risciacquo e pulizia.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Errore Causa Correzione La pompa non funziona o L’alimentazione di corrente è interrotta. 1. Verificare i fusibili e i collegamenti elettrici. si ferma improvvisamen- Il termointerruttore ha disinserito la pom- 1. Togliere la spina di rete dalla presa. te durante il funziona- pa per surriscaldamento.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Winnenden, 01/06/2021 Inhoud Algemene instructies........... Reglementair gebruik .......... Gevarenniveaus ..........Milieubescherming ..........Toebehoren en reserveonderdelen ..... Leveringsomvang..........Garantie .............. Beschrijving apparaat.......... Inbedrijfstelling ............ Werking ............... Verzorging en onderhoud........Dichiarazione di conformità UE Vervoer..............Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Opslag..............
  • Seite 26: Gevarenniveaus

    Leveringsomvang ● Zeepsop, bijv. van uitgelopen wasmachines. Pomp aansluitend met helder zoet water spoelen en reini- De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- gen, zie hoofdstuk Spoelen en reinigen. king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken ● De temperatuur van de pompvloeistoffen moet tus- op volledigheid.
  • Seite 27: Werking

    Instructie Automatische ontluchtingsvoorziening Slangen met een diameter van 1″, 1 ¼″ en 1 ½″ kunnen 1. Bij een laag vloeistofniveau kan aangezogen lucht op het pompaansluitingsonderdeel G 1 ½ worden aan- of in de pomp aanwezige lucht via de automatische gesloten.
  • Seite 28: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Toepassingsge- SP 17.000 Flat SP 22.000 Dirt bied levelsensor levelsensor GEVAAR Zwembad, vijver Levelsensor in Levelsensor in Gevaar voor elektrische schokken en letsel! (alleen SP 22.000 onderste positie onderste positie Het apparaat bevat elektrische en mechanische onder- Dirt levelsensor) delen.
  • Seite 29: Hulp Bij Storingen

    Leeg het apparaat en het toebehoren voor opslag volle- 1. De pomp en alle toebehoren geheel leegmaken. dig. 2. De pomp en alle toebehoren laten drogen. Bescherm het apparaat tegen vorst. 3. De pomp op een vorstvrije plaats opbergen. Bewaar het apparaat vorstvrij en niet buiten. Hulp bij storingen VOORZICHTIG Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-...
  • Seite 30: Optimalisering Van Het Volume

    EN IEC 63000: 2018 SP 17.000 SP 22.000 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- Flat Level Dirt Level macht van de directie. Sensor Sensor Toegest. temp. pomp- °C 5...35 5...35 vloeistoffen Deeltjesgrootte (max.) van de toegestane pompvloeistoffen Gevolmachtigde voor de documentatie: Minimaal vloeistofni- S.
  • Seite 31: Niveles De Peligro

    1", 1 ¼" y 1 ½" y roscas G 1 ½) ADVERTENCIA Válvula de retención (SP 17.000 Flat Level Sensor) ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
  • Seite 32: Funcionamiento

    Deslizar el sensor de nivel desde arriba en el riel. mínimos de arranque): Figura D ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm al utili- Desplegar o plegar los pies de apoyo. (SP 17.000 zar el filtro previo) Flat Level Sensor) ●...
  • Seite 33: Conservación Y Mantenimiento

    Finalización del servicio Campo de apli- SP 17.000 Flat SP 22.000 Dirt 1. Desenchufe el conector de red del enchufe. cación Level Sensor Level Sensor El equipo se detiene. Pozos con un diá- Sensor de nivel Sensor de nivel CUIDADO metro aprox.
  • Seite 34: Almacenamiento

    Proteja el equipo de las heladas. ADVERTENCIA Almacene el equipo en un lugar protegido y sin hielo. Riesgo de lesión, riesgo de daños. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta el peso del dispositivo durante el transporte. Peligro de daños y lesiones Fije o asegure el dispositivo de conformidad con las di- El equipo puede volcar en superficies inclinadas.
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Fallo Causa Solución La bomba funciona, aun- El sensor de nivel no reacciona por cau- 1. Limpiar el sensor de nivel. que el sensor de nivel no sa de la contaminación. está en contacto con el El interruptor se encuentra en servicio 1.
  • Seite 36 Caudais dos líquidos permitidos: ● Água doce até a um determinado grau de sujidade Avisos relativos a ingredientes (REACH) SP 17.000 Flat Level Sensor: Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- Água com um grau de sujidade até à granulometria gredientes em: www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 37 1″, 1 ¼" e 1 ½" e rosca G 1 ½) Aviso Válvula de retenção (SP 17.000 Flat Level Sensor) A montagem do pré-filtro permite atingir um maior cau- dal de bomba (apenas para SP 17.000 Flat Level Sen- Bocal de ligação (rosca G 1 1 ½)
  • Seite 38: Funcionamento Automático

    1 mm é atingi- aspire automaticamente (= ponto de ligação de utiliza- ção mínimo): Aviso ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm com Operar em modo pré-filtro) manual. Contro- ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm lar a desativação/...
  • Seite 39 3. Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los se- CUIDADO car. Perigo de ferimentos por tropeçar! Existe o risco de ferimentos por tropeçar em cabos e Conservação e manutenção mangueiras soltas. PERIGO Tenha cuidado com os cabos e mangueiras ao mover o Perigo de choque elétrico e de ferimentos! aparelho.
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Erro Causa Reparação A bomba não arranca ou A alimentação eléctrica está interrompi- 1. Verificar os fusíveis e as ligações eléctri- pára de repente durante cas. a operação O interruptor de protecção térmica desli- 1. Retirar a ficha de rede da tomada. gou a bomba devido ao sobreaqueci- 2.
  • Seite 41: Declaração De Conformidade Ue

    Tilladte transportvæsker: Mandatário da documentação: ● Ferskvand op til en bestemt tilsmudsningsgrad S. Reiser SP 17.000 Flat Level Sensor: Alfred Kärcher SE & Co. KG Vand med en kontamineringsgrad med en partikel- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 størrelse på op til 5 mm 71364 Winnenden (Alemanha) SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 42: Faregrader

    For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid- ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Tilbehør lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: integreret i foden dette symbol, må...
  • Seite 43: Drift

    Minimumskrav til væskeniveau for at pumpen selv kan Opstilling/nedsænkning af pumpen: suge (= minimalt tilkoblingspunkt): Skub niveausensoren på skinnen oppefra. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm ved an- Figur D vendelse af forfilteret) Klap fødderne ud eller ind. (SP 17.000 Flat Level ●...
  • Seite 44: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tøm maskinen og tilbehøret, og lad dem tørre. Sp 17.000 Flat Level Sensor er forsynet med en kontra- Vedligeholdelse ventil. Dette forhindrer, at restvæsker i slangen ikke lø- ber tilbage efter afsluttet pumpning.
  • Seite 45: Tekniske Data

    Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen starter ikke eller Strømforsyningen er afbrudt. 1. Kontroller sikringerne og de elektriske for- standser pludseligt un- bindelser. der driften Termosikkerhedsafbryderen har frakob- 1. Træk netstikket ud af stikkontakten. let pumpen på grund af overophedning. 2. Lad pumpen afkøle. 3.
  • Seite 46: Generelle Merknader

    Produkt: Pumpe Forskriftsmessig bruk: Type: 1.645-xxx ● Drenering av bygningsdeler ved oversvømmelse ● Pumpe om og ut av beholdere Relevante EU-direktiver ● Vannuttak fra brønner og sjakter 2014/35/EU ● Pumping av ferskvann ut av båter og yachter 2014/30/EU Henvisninger til virkemåte, se kapitlet Bruk. 2011/65/EU 2009/125/EF Tillatte transportvæsker...
  • Seite 47: Miljøvern

    Miljøvern Igangsetting Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt FARE deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Fare for elektrisk støt og personskader! Elektriske og elektroniske apparater inneholder Apparatet inneholder elektriske og mekaniske kompo- verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler nenter. batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø- Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før monte- re en potensiell fare for helse og miljø...
  • Seite 48: Bruk

    Bruk Bruksområde SP 17.000 Flat SP 22.000 Dirt nivåsensor nivåsensor FARE Svømmebas- nivåsensor i nivåsensor i Elektrisk støt utgjør livsfare! seng, diker (kun nederste posisjon nederste posisjon Når du berører spenningsførende deler, er det livsfare SP 22.000 Dirt ni- på grunn av elektrisk støt. Start pumping Forfilterluker våsensor)
  • Seite 49: Transport

    Spyling og rengjøring Vær oppmerksom på kabler og slanger når du flytter en- heten. 1. Løft og bær apparatet ved hjelp av bærehåndtaket. Fare for skader! Transport i kjøretøy Fare for skader på grunn av tørket smuss eller tilset- ADVARSEL ningsstoffer.
  • Seite 50: Tekniske Data

    Feil Årsak Utbedring Transportkapasiteten er Maks. transporthøyde er overskredet. 1. Ta hensyn til maksimal transporthøyde, se for lav Det er valgt feil diameter og lengde på kapitlet Tekniske data. slangen. 2. Velg en større slangediameter eller en kor- tere slange ved behov, se kapitlet Optime- re transportmengden.
  • Seite 51: Allmän Information

    Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, ● Sötvatten upp till en viss nedsmutsningsgrad så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- SP 17.000 Flat Level Sensor: ranterad. Vatten med en nedsmutsningsgrad upp till kornstor- Information om tillbehör och reservdelar finns på...
  • Seite 52: Garanti

    Automatisk avluftningsanordning men med förfiltret uppnås en större transporteffekt (en- Quick-Connect dast SP 17.000 Flat Level Sensor). Pumptvätskan förfil- treras genom förfiltret, vilket skyddar pumpen mot stark Pumpanslutningsstycke G 1 ½ (1″, 1 ¼″ och 1 ½″ smuts. Om filtret används kan även partiklar på upp till slanganslutning G 1 ½...
  • Seite 53: Skötsel Och Underhåll

    Lägsta vätskenivå för att pumpen ska kunna suga på Dra omedelbart ut strömkontakten ur vägguttaget vid egen hand (= lägsta tillkopplingspunkt): torrkörning. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm om för- Planuppsugning (SP 17.000 Flat Level filtret används) Sensor) ●...
  • Seite 54: Förvaring

    Förvaring FÖRSIKTIGHET Risk för skada på grund av att man kan snubbla! OBSERVERA Vid lösa kablar och slangar finns risk för personskador Risk för skador på grund av frost! på grund av att man kan snubbla. En apparat som inte har tömts helt kan skadas på grund Var försiktig bland kablar och slangar när du flyttar ma- av frost.
  • Seite 55: Tekniska Data

    Orsak Åtgärd Förlängd eftergångscy- Nivåsensorn är smutsig. 1. Rengör nivåsensorn. Tekniska data Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx SP 17.000 SP 22.000 Gällande EU-direktiv Flat Level Dirt Level 2014/35/EU Sensor Sensor 2014/30/EU 2011/65/EU Effektdata maskin 2009/125/EG Nätspänning 230-240 230-240 Tillämpad(e) förordning(ar) Nätfrekvens (EU) 2019/1781 Märkeffekt Tillämpade harmoniserade standarder...
  • Seite 56: Määräystenmukainen Käyttö

    Pumppuliitinkappale G 1 ½ (1”, 1 ¼” ja 1 ½” letkulii- ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka täntä ja G 1 ½ -kierre) voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- lemaan. Takaiskuventtiili (SP 17.000 Flat Level Sensor) Välikappale (G 1 1 ½ -kierre) Suomi...
  • Seite 57: Käyttöönotto

    Pienin tarvittava nestemäärä, jotta pumpun imu voi toi- kiinnitä se letkunkiristimellä. mia automaattisesti (= pienimmät kytkentäpisteet): Työnnä välikappale QuickConnect-liitäntään. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm esisuo- Kuva C datinta käytettäessä) Pumpun asettaminen / upottaminen: ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm Siirrä...
  • Seite 58: Hoito Ja Huolto

    2. Jos likaista nestettä tai lisäaineita sisältävää nestet- Soveltamisalue SP 17.000 Flat SP 22.000 Dirt tä on pumpattu, laite on huuhdeltava ja puhdistetta- Level Sensor Level Sensor va välittömästi käytön päätyttyä, katso luku Kuilut, joiden läpi- Tasoanturi ylim- Tasoanturi ylim- Huuhtelu ja puhdistus.
  • Seite 59: Ohjeita Häiriötilanteissa

    Tyhjennä laite ja sen varusteet kokonaan ennen niiden 2. Anna pumpun ja varusteiden kuivua. varastoimista. 3. Säilytä pumppua jäätymiseltä suojatussa tilassa. Suojaa laite jäätymiseltä. Ohjeita häiriötilanteissa Säilytä laitetta jäätymättömässä paikassa äläkä ulkona. VARO Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla.
  • Seite 60: Pumppausmäärän Optimointi

    EN 61000-3-3: 2013 SP 17.000 SP 22.000 EN IEC 63000: 2018 Flat Level Dirt Level Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Sensor Sensor ja sen valtakirjalla. Sukellus-/upotussy- vyys (enint.) Pumpattavan nesteen °C 5...35 5...35 sallittu lämpötila Sallittujen pumpatta- vien nesteiden hiukkas- Dokumentointivastaava: koko (enint.) S.
  • Seite 61: Διαβαθμίσεις Κινδύνων

    επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε ● Γλυκό νερό έως έναν ορισμένο βαθμό ρύπανσης περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης SP 17.000 Flat Level Sensor: μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία Νερό με βαθμό ρύπανσης μέχρι μέγεθος κόκκων και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι...
  • Seite 62: Έναρξη Χρήσης

    αλλά με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται υψηλότερη στάθμη ενεργοποίησης): αναρροφητική ισχύς. Το κλείσιμο των ποδιών στήριξης ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm κατά τη επιτρέπει την αναρρόφηση του υπολειπόμενου υγρού χρήση του φίλτρου) από χαμηλή στάθμη σε ύψος έως 1 mm.
  • Seite 63: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 mm (240 mm Χειροκίνητη λειτουργία κατά τη χρήση του φίλτρου) Υπόδειξη ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 237 mm Στη χειροκίνητη λειτουργία, η αντλία παραμένει συνεχώς Ελάχιστο ύψος υπολειπόμενου υγρού / μέγιστο ενεργοποιημένη.
  • Seite 64: Μεταφορά

    Πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή Τοποθετήστε ή στερεώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις τον καθαρισμό αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ισχύουσες οδηγίες, ώστε να μην μπορεί να γλιστρήσει ή ηλεκτρικό ρεύμα. να πεταχτεί κατά τη μεταφορά. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2.
  • Seite 65: Τεχνικά Στοιχεία

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η παροχή είναι πολύ Έγινε υπέρβαση του μέγιστου ύψους 1. Τηρείτε το μέγιστο ύψος άντλησης, βλ. μικρή άντλησης. κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία. Η διάμετρος και το μήκος του ελαστικού 2. Εάν είναι απαραίτητο, επιλέξτε ελαστικό σωλήνα έχουν επιλεγεί λανθασμένα. σωλήνα...
  • Seite 66: Genel Uyarılar

    ● Belirli bir kirlilik derecesine kadar temiz su SP 17.000 Flat seviye sensörü: 5 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip SP 22.000 Dirt seviye sensörü: 30 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: ● Katkıların amacına uygun dozajında yüzme havuzu S.
  • Seite 67: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Pompa bağlantı parçası G 1 ½ bağlantı parçası cihaza takılmamış halde dahildir. Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- G 1 ½ pompa bağlantı parçasına 1″, 1 ¼″ ve 1 ½″ çaplı masını...
  • Seite 68: Koruma Ve Bakım

    üzerinden sızabilir. Havanın yanında sıvı da çıkabi- Uygulama alanı SP 17.000 Flat SP 22.000 Dirt lir. seviye sensörü seviye sensörü Sıvı seviyesi düşükken pompa iyi vakum yapamı- Yüzme havuzla- Seviye sensörü Seviye sensörü yorsa doldurma işlemine yardımcı olmak için güç rı, göletler (sade- en alt pozisyonda en alt pozisyonda...
  • Seite 69: Taşıma

    Çocukların temizlik ve kullanıcı bakımını yapması ya- Cihazı taşırken kablolara ve hortumlara dikkat edin. saktır. 1. Cihazı taşıma kulpundan kaldırın ve taşıyın. Taşıt içerisinde taşıma Durulama ve temizlik UYARI DIKKAT Yaralanma tehlikesi, zarar görme tehlikesi! Hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Kurumuş...
  • Seite 70: Teknik Bilgiler

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Pompalama gücü azalı- Emiş alanı tıkalıdır. 1. Şebeke fişini prizden çekin. 2. Emiş alanını temizleyin. Pompalama gücü çok dü- Maksimum pompalama yüksekliği aşıl- 1. Maksimum pompalama yüksekliğine dikkat şük mıştır. edin, bkz. Bölüm Teknik bilgiler. Hortum çapı ve hortum uzunluğu yanlış 2.
  • Seite 71 Dokümantasyon yetkilisi: ● Пресная вода, загрязненная до определенной S. Reiser степени Alfred Kärcher SE & Co. KG SP 17.000 Flat Level Sensor: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Вода со степенью загрязнения до размера 71364 Winnenden (Almanya) частиц 5 мм Tel.: +49 7195 14-0 SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 72: Защита Окружающей Среды

    Упаковочные материалы поддаются шланга 1", 1 ¼″ и 1 ½" и резьба G1½) вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей Обратный клапан (SP 17.000 Flat Level Sensor) среды. Электрические и электронные устройства Соединительный патрубок (резьба G 1 1½) часто...
  • Seite 73: Эксплуатация

    автоматической работы насоса (= минимальные SP 17.000 Flat Level Sensor). Чтобы защитить точки включения): насос от чрезмерного загрязнения, ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 мм (57 мм при перекачиваемая жидкость предварительно использовании фильтра предварительной фильтруется на фильтре предварительной очистки) очистки.
  • Seite 74: Уход И Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Для достижения мин. уровня остаточной жидкости Устройство не требует технического обслуживания. рекомендуется использовать ручной режим. Транспортировка В SP 17.000 Flat Level Sensor установлен обратный клапан, который предотвращает обратный ход Транспортировка вручную остаточной жидкости в шланге после завершения ОСТОРОЖНО...
  • Seite 75: Внимание

    1. Поднять устройство за ручку и перенести. Перед тем, как убрать на хранение, устройство и Транспортировка на транспортных средствах принадлежности необходимо полностью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опорожнить. Защитить устройство от мороза. Опасность травмирования, опасность Хранить устройство в незамерзающем месте, а повреждения! не на улице. При...
  • Seite 76: Технические Характеристики

    Ошибка Причина Устранение Соединение Quick- Система соединения загрязнена. 1. Снять зажим. Connect не 2. Очистить зажим. открывается или не 3. Установить зажим. закрывается. Насос работает, хотя Датчик уровня не срабатывает, так как 1. Очистить датчик уровня. нет контакта воды с загрязнен.
  • Seite 77 Engedélyezett szállítófolyadékok: Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) ● Frissvíz meghatározott szennyezettség szintig Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Az SP 17.000 Flat Level Sensor készülék: lálja: www.kaercher.com/REACH 5 mm-es szemcseméretig szennyezett víz Az SP 22.000 Dirt Level Sensor készülék: 30 mm-es szemcseméretig szennyezett víz...
  • Seite 78: Tartozékok És Pótalkatrészek

    1¼″ -nél kisebb átmérőjű tömlő esetén. (pl. a szállítófolyadékba benyúló csővezetékek, korlá- ● Az SP 17.000 Flat Level Sensor készülék: Tartozé- tok) és az érintkezés a szállított folyadékkal tilos. ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: a tartólábba beépítve...
  • Seite 79 (= minimális bekapcsolási kapcsolás/lapos pontok): szívás felügyele- ● Az SP 17.000 Flat Level Sensor készülék: 7 mm tét. (előszűrő alkalmazása esetén 57 mm) ● Az SP 22.000 Dirt Level Sensor készülék: 50 mm 2. A kapcsolót állítsa az Automata üzemmód (AUTO) A szintérzékelőnél beállítható...
  • Seite 80: Ápolás És Karbantartás

    3. Ürítse ki és hagyja megszáradni a készüléket és a VIGYÁZAT tartozékokat. Botlás miatti sérülésveszély! A meglazult kábelek és tömlők esetén botlás miatti sé- Ápolás és karbantartás rülésveszély áll fenn. VESZÉLY A készülék elmozdításakor figyeljen a kábelekre és a Áramütés- és sérülésveszély! tömlőkre.
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    Hiba Elhárítás A szivattyú nem indul be Az áramellátás megszakadt. 1. Ellenőrizze a biztosítékokat és az elektro- vagy az üzem során hir- mos összekötéseket. telen megáll A hővédő kapcsoló túlmelegedés miatt 1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az kikapcsolta a szivattyút. aljzatból.
  • Seite 82: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Přípustné čerpané kapaliny: Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Sladká voda do určitého stupně znečištění Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 SP 17.000 Flat Level Sensor: 71364 Winnenden (Németország) Voda se stupněm znečištění do velikosti zrna 5 mm Tel.: +49 7195 14-0 SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 83: Stupně Nebezpečí

    Stupně nebezpečí přípojka 1″, 1 ¼″ a 1 ½″ a závit G 1 ½) NEBEZPEČÍ Zpětný ventil (SP 17.000 Flat Level Sensor) ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. Připojovací hrdlo (závit G 1 1 ½) VAROVÁNÍ...
  • Seite 84: Provoz

    Minimální požadovaná hladina kapaliny, aby čerpadlo Vyklopte nebo zaklopte patky. (SP 17.000 Flat Level mohlo čerpat nezávisle (= minimální spínací body): Sensor) ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm při Ilustrace E použití předřazeného filtru) Upozornění ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm Vyklopení...
  • Seite 85: Péče A Údržba

    1 mm, doporučuje se použití manuálního režimu. Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost přístroje. U SP 17.000 Flat Level Sensor je namontovaný zpětný Přístroj uložte nebo zajistěte v souladu s příslušnými ventil. Tím se zabrání tomu, aby z hadice po ukončení...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Chyba Příčina Odstranění Čerpadlo běží, ale V čerpadle je vzduch. 1. Síťovou zástrčku opakovaně odpojte a nečerpá připojte do zásuvky, dokud se nespustí sání kapaliny. Oblast sání je ucpaná. 1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 2. Vyčistěte oblast sání. Hladina vody a minimální hladina 1.
  • Seite 87: Eu Prohlášení O Shodě

    Tekočine, ki jih je dovoljeno črpati: S. Reiser ● Sladka voda do določene stopnje onesnaženosti Alfred Kärcher SE & Co. KG SP 17.000 Flat Level Sensor: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Voda s stopnjo onesnaženja do velikosti zrn 5 mm 71364 Winnenden (Německo) SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 88: Stopnje Nevarnosti

    Priključni kos za črpalko G 1 ½ (1″, 1 ¼″ in 1 ½″ pri- ključek cevi in G 1 ½ - navoj) NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči Protipovratni ventil (SP 17.000 Flat Level Sensor) težke telesne poškodbe ali smrt. Priključni nastavek (G 1 1 ½ - navoj) OPOZORILO Tirnica (senzor nivoja) ●...
  • Seite 89: Obratovanje

    Minimalni nivo tekočine, ki je potreben, da lahko črpalka G 1 ½ in jo pritrdite s cevno sponko. neodvisno sesa (= minimalne vklopne točke): Priključni nastavek potisnite v Quick-Connect. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm pri upo- Slika C rabi predfiltra) Nastavite/potopite črpalko: ●...
  • Seite 90: Nega In Vzdrževanje

    Da bi dosegli minimalni nivo ostanka tekočine 1 mm, pri- Transport poročamo uporabo ročnega obratovanja. Ročni transport Na senzor nivoja SP 17.000 Flat Level Sensor je name- PREVIDNOST ščen protipovratni ventil. To bo preprečilo, da bi ostanek tekočine v gibki cevi stekel nazaj po končanem postop- Nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja!
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    Napaka Vzrok Odpravljanje Črpalka se ne zažene ali Napajanje je prekinjeno. 1. Preverite varovalke in električne povezave. se med obratovanjem ne- Toplotno zaščitno stikalo je izklopilo čr- 1. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. nadoma ustavi. palko zaradi pregretja. 2. Počakajte, da se črpalka ohladi. 3.
  • Seite 92: Wskazówki Ogólne

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Woda słodka do określonego poziomu zanieczysz- 71364 Winnenden (Nemčija) czenia Tel.: +49 7195 14-0 SP 17.000 Flat Level Sensor: Faks: +49 7195 14-2212 Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- Winnenden, 1. 6. 2021 steczki 5 mm SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 93: Stopnie Zagrożenia

    Aby uniknąć zatkania pompy, należy zastosować filtr Akcesoria i części zamienne wstępny dla węży o średnicy mniejszej niż 1¼″. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Akcesoria Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: zintegrowana z pod- mienne, ponieważ...
  • Seite 94: Eksploatacja

    Wskazówka ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm w przy- Rozkładanie nóżek nie jest absolutnie konieczne, ale padku stosowania filtra wstępnego) dzięki ich rozłożeniu osiągana jest większa wydajność ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm tłoczenia. Złożenie nóżek umożliwia wypompowanie Najwyższa ustawiona wysokość...
  • Seite 95: Czyszczenie I Konserwacja

    Praca w trybie ręcznym NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia W trybie ręcznym pompa pozostaje cały czas włączona. obrażeń! 1. Ustawić przełącznik na tryb ręczny (MAN). Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechanicz- Rysunek H 2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem nale- UWAGA ży zawsze odłączyć...
  • Seite 96: Usuwanie Usterek

    3. Pompę przechowywać w miejscu zabezpieczonym przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych przed mrozem. tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser- wisu. Usuwanie usterek Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego Błąd Przyczyna Sposób usunięcia...
  • Seite 97: Optymalizacja Wydajności Pompy

    Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- SP 17.000 SP 22.000 nienia zarządu. Flat Level Dirt Level Sensor Sensor Wielkość cząsteczek (maks.) w dopuszczal- nych cieczach trans- portujących Minimalny poziom cie- Administrator dokumentacji: czy (tryb ręczny) S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 98: Trepte De Pericol

    Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- ● Apă dulce până la un anumit grad de contaminare ACH) Aparatul SP 17.000 Flat Level Sensor: Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Apă cu contaminare cu particule de maxim 5 mm teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Aparatul SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 99: Funcţionare

    Indicaţie sucțiune maximă: Montarea pre-filtrului nu este obligatorie, însă facilitea- ● Aparatul SP 17.000 Flat Level Sensor: 1 mm (fără ză creșterea puterii de pompare (doar în cazul aparatu- pre-filtru, cu picioarele suport rabatate) lui SP 17.000 Flat Level Sensor). Lichidul de transport ●...
  • Seite 100: Îngrijirea Și Întreținerea

    și furtunuri slăbite. de 1 mm, se recomandă utilizarea funcţionării manuale. Aveți grijă la cabluri și furtunuri atunci când mutați dis- Aparatul SP 17.000 Flat Level Sensor este dotat cu o pozitivul. supapă de reținere. Aceasta împiedică revenirea lichi- 1.
  • Seite 101: Depozitarea

    2. La transportarea dispozitivului în vehicule, ancoraţi- PRECAUŢIE l în conformitate cu directivele în vigoare, pentru a Pericol de accidentare şi de deteriorare! împiedica alunecarea și răsturnarea. Aparatul plasat pe suprafețe înclinate se poate răstur- Depozitarea La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. ATENŢIE 1.
  • Seite 102: Date Tehnice

    Date tehnice Directive UE relevante 2014/35/UE 2014/30/UE SP 17.000 SP 22.000 2011/65/UE Flat Level Dirt Level 2009/125/UE Sensor Sensor Regulament(e) utilizat(e) Date privind puterea aparatului (UE) 2019/1781 Tensiune de reţea 230-240 230-240 Norme armonizate aplicate Frecvenţă de reţea EN 60335-1 EN 60335-2-41 Randament nominal EN 62233: 2008...
  • Seite 103: Stupne Nebezpečenstva

    G 1 ½) alebo k smrti. VÝSTRAHA Spätný ventil (SP 17.000 Flat Level Sensor) ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Pripájacie hrdlo (závit G 1 1 ½) môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k Koľajnička (snímač...
  • Seite 104: Uvedenie Do Prevádzky

    čerpadlo mohlo samočinne nasávať (= minimálne zapí- vel Sensor) nacie body): Obrázok E ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm pri po- Upozornenie užití predradeného filtra) Odklopenie nôh nie je nevyhnutne potrebné. Pri ich od- ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm klopení...
  • Seite 105: Starostlivosť A Údržba

    V opačnom prípade sa môže stať, že snímač 1 mm odporúčame manuálnu prevádzku. hladiny nestratí kontakt s kvapalinou a čerpadlo bude V prípade SP 17.000 Flat Level Sensor je namontovaný bežať nasucho. spätný ventil. To zabráni spätnému toku zvyškovej kva- 1.
  • Seite 106: Preprava

    Preprava Pred uskladnením prístroj a príslušenstvo úplne vy- prázdnite. Manuálna preprava Prístroj chráňte pred mrazom. UPOZORNENIE Prístroj skladujte na mieste chránenom pred mrazom, Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku za- neskladujte ho vo vonkajších priestoroch. kopnutia! UPOZORNENIE Voľné káble a hadice predstavujú miesta s nebezpečen- Nebezpečenstvo vzniku poranení...
  • Seite 107: Technické Údaje

    Chyba Príčina Odstránenie Quick-Connect sa nedá Zásuvný systém je znečistený. 1. Odstráňte sponu. otvoriť alebo zatvoriť 2. Očistite sponu. 3. Namontujte sponu. Čerpadlo beží, hoci sní- Snímač hladiny nereaguje, pretože je 1. Očistite snímač hladiny. mač hladiny nemá kon- znečistený. takt s kvapalinou Spínač...
  • Seite 108: Opće Napomene

    Sadržaj Nepravilna uporaba PAŽNJA Opće napomene ..........108 Opasnost od oštećenja uslijed mraza! Namjenska uporaba ..........108 Rad pri mrazu može oštetiti uređaj. Sigurnosne razine ..........108 Mraz može oštetiti uređaj koji nije potpuno ispražnjen. Zaštita okoliša ............. 108 Ne upotrebljavajte uređaj pri mrazu. Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Seite 109: Opis Uređaja

    na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Slika C stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Postavljanje / uranjanje pumpe: greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu Gurnite senzor razine odozgo na vodilicu. obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili Slika D najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Seite 110: Njega I Održavanje

    ● SP 17.000 Flat senzor razine: 7 mm (57 mm pri PAŽNJA uporabi predfiltra) Opasnost od oštećenja tijekom rada na suho! ● SP 22.000 Dirt senzor razine: 50 mm Rad na suho dovodi do povećanog trošenja pumpe. Najviša podesiva visina uključivanja senzora razi- Ne ostavljajte pumpu u ručnom načinu rada bez nadzo- ●...
  • Seite 111: Transport

    Transport Skladištenje Ručni transport PAŽNJA OPREZ Opasnost od oštećenja uslijed mraza! Opasnost od ozljeda zbog spoticanja! Zbog mraz može doći do oštećenja uređaja koji nije pot- Postoji opasnost od ozljeda zbog spoticanja o nepričvr- puno ispražnjen. šćene kabele i crijeva. Prije skladištenja potpuno ispraznite uređaj i pribor.
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Relevantne EU direktive 2014/35/EU 2014/30/EU SP 17.000 SP 22.000 2011/65/EU Flat Level Dirt Level 2009/125/EZ Sensor Sensor Primijenjene uredbe Podaci o snazi uređaja (EU) 2019/1781 Napon električne mre- 230-240 230-240 Primijenjene usklađene norme že EN 60335-1 Frekvencija električne EN 60335-2-41 mreže EN 62233: 2008...
  • Seite 113: Stepeni Opasnosti

    Priključni deo pumpe G 1 ½ (1”, 1 ¼” i 1 ½” rukovanjem. priključak creva i G 1 ½ navoj) Stepeni opasnosti Nepovratni ventil (SP 17.000 Flat Level Sensor) OPASNOST Priključni nastavak (G 1 1 ½ navoj) ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja Šina (senzor nivoa)
  • Seite 114: Puštanje U Pogon

    Crevo gurnuti na priključni deo pumpe G 1 ½ i samostalno usisavati (= minimalne tačke uključivanja): pričvrstiti pomoću stezaljke za crevo. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm kod Priključni nastavak gurnuti u Quick-Connect. primene predfiltera) Slika C ●...
  • Seite 115: Nega I Održavanje

    Da bi se dostigla min. visina preostale tečnosti od 1 mm, Transport u vozilima preporučuje se primena ručnog režima rada. UPOZORENJE Kod SP 17.000 Flat Level Sensor je montiran Opasnost od povreda, opasnost od oštećenja! nepovratni ventil. Time se sprečava povratni protok Prilikom transporta obratiti pažnju na težinu uređaja.
  • Seite 116: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja! Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Uređaj može da se prevrne na površini pod nagibom. samostalno otkloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije 1.
  • Seite 117: Optimizacija Protočne Količine

    SP 17.000 SP 22.000 Flat Level Dirt Level Sensor Sensor Veličina čestica (maks.) u dozvoljenim radnim tečnostima Lice ovlašćeno za dokumentaciju: Minimalna visina S. Reiser tečnosti (ručni režim) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Preostali nivo tečnosti mm 71364 Winnenden (Germany) Težina (bez pribora) Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 118: Степени На Опасност

    петрол, нитроразтворители) и греси, масла, Електрическите и електронните уреди солена вода или отпадъчни води от санитарни съдържат ценни материали, подлежащи на съоръжения или вода с по-ниска течливост от рециклиране, а често и съставни части, напр. тази на чистата вода. батерии, акумулаторни батерии или масло, Разрешени...
  • Seite 119: Пускане В Експлоатация

    SP 17.000 Flat сензор за ниво). Благодарение на предварителния филтър течността за Пускане в експлоатация изпомпване се филтрира предварително, за да защити помпата от твърде силни замърсявания. ОПАСНОСТ При употреба на филтъра могат да се изсмукват Опасност от токов удар и наранявания! и...
  • Seite 120: Грижа И Поддръжка

    ● SP 17.000 Flat сензор за ниво: 190 mm (240 mm 2. Поставете прекъсвача на автоматичен режим при употреба на предварителния филтър) (AUTO). ● SP 22.000 Dirt сензор за ниво: 237 mm Фигура H Минимално ниво на остатъчна течност/макс. 3. Включете мрежовия щепсел в контакта. дълбочина...
  • Seite 121: Транспортиране

    Поставете или осигурете уреда в съответствие ОПАСНОСТ с валидните инструкции, за да не се изплъзне или Опасност от токов удар и наранявания! да не бъде отхвърлен с висока скорост по време на Уредът съдържа електрически и механични транспортирането. компоненти. 2. При транспортиране в превозни средства Винаги...
  • Seite 122: Технически Данни

    Грешка Причина Отстраняване Помпата не сработва Електрозахранването е прекъснато. 1. Проверете предпазителите и или спира внезапно по електрическите връзки. време на работа Термозащитният прекъсвач е 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. изключил помпата поради прегряване. 2. Оставете помпата да се охлади. 3.
  • Seite 123: Декларация За Съответствие На Ес

    Pumbatavad vedelikud: ● Magevesi kuni teatud määrdumisastmeni Пълномощник по документацията: SP 17.000 Flat Level Sensor: S. Reiser Vesi määrdumisastmega kuni tera suurusega 5 mm Alfred Kärcher SE & Co. KG SP 22.000 Dirt Level Sensor: Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 124: Ohuastmed

    1 ¼″. sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Tarvikud võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: integreeritud seisujala...
  • Seite 125: Käitamine

    Klappige seisujalad välja või sisse. (SP 17.000 Flat ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm eelfiltri Level Sensor) kasutamisel) Joonis E ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm Märkus Tasemetajuri maksimaalne seadistatav lülituskõr- Seisujalgade väljaklappimine ei ole tingimata vajalik, gus: kuid seisujalgade väljaklappimisega saavutatakse suu-...
  • Seite 126: Korrashoid Ja Hooldus

    1. Seadke lüliti manuaalsele režiimile (MAN). Tühjendage seade ja tarvikud ning laske neil kuiva- Joonis H 2. Pistke võrgupistik pistikupessa. Hooldus TÄHELEPANU Seade on hooldusvaba. Kahjustusoht kuivkäigu korral! Transport Kuivkäik põhjustab pumba suuremat kulumist. Ärge jätke pumpa manuaalsel käitusel järelevalveta. Käsitsi transportimine Tõmmake kuivkäigu korral võrgupistik viivitamatult pis- ETTEVAATUS...
  • Seite 127: Tehnilised Andmed

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei Pumbas on õhk. 1. Tõmmake mitu korda võrgupistik pistikupe- pumpa sast välja ja pistke sisse, kuni vedelik on sisse imetud. Imemispiirkond on ummistunud. 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 2. Puhastage imemispiirkond. Veetase minimaalsest vedelikutasemest 1.
  • Seite 128: El Vastavusdeklaratsioon

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Pieļaujamie padeves šķidrumi: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Saldūdens līdz noteiktai netīrības pakāpei 71364 Winnenden (Germany) SP 17.000 Flat Level Sensor: Tel: +49 7195 14-0 Ūdens ar piesārņojuma pakāpi līdz 5 mm daļiņu lie- Faks: +49 7195 14-2212 lumam Winnenden, 2021/06/01 SP 22.000 Dirt Level Sensor:...
  • Seite 129: Riska Pakāpes

    1 ¼″, izmantojiet priek- Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest šfiltru. kopā ar sadzīves atkritumiem. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Papildaprīkojums Informācija par sastāvdaļām (REACH) ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: integrēts kājā Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Sūkņa pieslēgums ir aprīkots ar saspraužamu savieno-...
  • Seite 130: Ekspluatācija

    (= minimālie ieslēgšanas notājā. punkti): Attēls C ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm, izman- Sūkņa uzstādīšana / iegremdēšana: tojot priekšfiltru) Līmeņa sensoru no augšpuses uzbīdīt uz sliedes. ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm Attēls D...
  • Seite 131: Kopšana Un Apkope

    Lai sasniegtu minimālo 1 mm atlikušā šķidruma augstu- mu, ieteicams izmantot manuālo režīmu. Savainojuma draudi, bojājumu risks! SP 17.000 Flat Level Sensor versijai ir iemontēts Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. pretvārsts. Tas pēc sūknēšanas procesa beigām novērš Novietojiet vai nostipriniet ierīci saskaņā ar piemēroja- šļūtenē...
  • Seite 132: Tehniskie Dati

    Kļūda Cēlonis Novēršana Sūknis darbojas, bet ne- Sūknī ir gaiss. 1. Tīkla spraudni vairākkārt izvilkt un ie- sūknē spraust kontaktligzdā, līdz šķidrums tiek uzsūkts. Iesūces zona ir aizsērējusi. 1. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligz- das. 2. Iztīriet iesūkšanas zonu. Ūdens līmenis zem minimālā šķidruma lī- 1.
  • Seite 133: Sūknēšanas Apjoma Optimizēšana

    SP 17.000 SP 22.000 Flat Level Dirt Level Sensor Sensor Minimālais šķidruma līmenis (manuālais re- žīms) Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Atlikušā šķidruma lī- S. Reizers (S. Reiser) menis Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Svars (bez piederu- 71364 Winnenden (Vācija) miem) Tālr.: +49 7195 14-0...
  • Seite 134: Rizikos Lygiai

    PAVOJUS 1 ¼ col. ir 1 ½ col. žarnos jungtis ir G 1 ½ sriegis) ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- Atbulinis vožtuvas („SP 17.000 Flat Level Sensor“) kius kūno sužalojimus ar mirtį. ĮSPĖJIMAS Prijungimo atvamzdis (G 1 1 ½ sriegis) ●...
  • Seite 135: Eksploatavimas

    Minimalus būtinas skysčio lygis, kad siurblys galėtų sa- jungtį. varankiškai siurbti (= minimalūs įjungimo taškai): Paveikslas C ● „SP 17.000 Flat Level Sensor“: 7 mm (57 mm nau- Įrengti / panardinti siurblį: dojant priešfiltrį) „Level-Sensor“ iš viršaus įstumkite į bėgelį.
  • Seite 136: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Kasdienė priežiūra ir techninė Panaudojimo „SP 17.000 Flat „SP 22.000 Dirt priežiūra sritis Level Sensor“ Level Sensor“ Baseinai, tvenki- „Level-Sensor“ „Level-Sensor“ PAVOJUS niai (tik naudojant žemiausioje pa- žemiausioje pa- Elektros smūgio ir sužeidimo pavojus! „SP 22.000 Dirt dėtyje dėtyje Įrenginį sudaro elektriniai ir mechaniniai komponentai. Level Sensor“) Neleidžiama, kad vaikai atliktų...
  • Seite 137: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus! Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Prietaisas gali apvirsti ant nuožulnių paviršių. linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų Sandėliuodami atsižvelkite į prietaiso svorį. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą 1.
  • Seite 138: Pumpavimo Kiekio Optimizavimas

    SP 17.000 SP 22.000 Flat Level Dirt Level Sensor Sensor Leistino pumpuojamo skysčio dalelių dydis (didž.) Dokumentacijos tvarkytojas: Minimalus skysčio lygis S. Reiser (rankinis režimas) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Likutinio skysčio aukš- 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Svoris (be priedų) Faks.: +49 7195 14-2212...
  • Seite 139: Ступінь Небезпеки

    ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної З’єднувальна деталь насоса G1½ (патрубок для ситуації, що може спричинити матеріальні підключення шланга 1", 1¼" і 1½" та нарізь G1½) збитки. Зворотний клапан (SP 17.000 Flat Level Sensor) З’єднувальний патрубок (нарізь G 1 1½) Українська...
  • Seite 140: Введення В Експлуатацію

    автоматичної роботи насоса (= мінімальні точки висотою. увімкнення): Установити чи зняти фільтр попереднього ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 мм (57 мм у разі очищення. (SP 17.000 Flat Level Sensor) використання фільтра попереднього очищення) Малюнок E ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 мм...
  • Seite 141: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Максимальний налаштовуваний рівень 2. Встановити перемикач на автоматичний режим перемикання датчика рівня: роботи (AUTO). ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 мм (240 мм у Малюнок H разі використання фільтра попереднього 3. Вставити мережевий штекер у розетку. очищення) Ручний режим роботи...
  • Seite 142: Транспортування

    воду без добавок доти, доки з пристрою не буде ПОПЕРЕДЖЕННЯ вимито бруд чи добавки. Небезпека травмування, небезпека НЕБЕЗПЕКА пошкодження! Небезпека ураження електричним струмом та Під час транспортування враховувати вагу небезпека травмування! пристрою. Пристрій має електричні та механічні Зберігайте або закріплюйте пристрій відповідно компоненти.
  • Seite 143: Технічні Характеристики

    Помилка Причина Усунення Насос не запускається Перервано подачу електроенергії. 1. Перевірити запобіжники й електричні або раптово з’єднання. зупиняється в ході Захисне термореле відключило насос 1. Витягнути штепсельну вилку з розетки. роботи через перегрів. 2. Дати насосу охолонути. 3. Видалити частки бруду із зони всмоктування.
  • Seite 144: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Мазмұны Жалпы нұсқаулар ..........Мақсатына сəйкес қолдану ....... Қауіп деңгейлері ..........Қоршаған ортаны қорғау ........Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... Жеткізілім жинағы ..........Кепілдік............... Құрылғының сипаттамасы ........ Пайдалануға енгізу..........Пайдалану............Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... Тасымалдау ............Декларація про відповідність Сақтау..............
  • Seite 145: Қауіп Деңгейлері

    ● Жууға арналған су, мысалы, ағып жатқан кір қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік жуғыш машиналардан. Содан кейін сорғыны болады. мөлдір таза сумен шайыңыз жəне тазалаңыз, Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы Шайыңыз жəне тазалаңыз-тарауды қараңыз. ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. ● Сорылатын сұйықтықтардың температурасы Жеткізілім...
  • Seite 146: Пайдалану

    Пайдалану ● SP 22.000 Dirt Level датчигі: тіреу аяғына кіріктірілген ҚАУІП Сорғы қосылымы алынбалы жүйемен Ток соғудан өмірге қауіп бар! жабдықталған (жылдам қосылым). Кернеу өткізгіш бөлшектерге тиген кезде, электр G 1 ½ сорғының байланыстырушы элементі бар тогының соғуынан өмірге қауіп төнеді. жалғау...
  • Seite 147: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    болады. Қолдану мысалдары үшін төмендегі Жалпақ сору (SP 17.000 Flat Level датчигі) кестені қараңыз: Минималды деңгейі 1 мм-ге дейінгі сұйықтықты сору үшін қолмен орындалатын режимді пайдалану Қолдану SP 17.000 Flat L SP 22.000 Dirt L ұсынылады. саласы evel датчигі evel датчигі SP 17.000 Flat Level датчигіне...
  • Seite 148: Тасымалдау

    Тасымалдау Сақтамас бұрын құрылғы мен керек-жарақтарды толығымен босатыңыз. Қолмен тасымалдау Құрылғыны аяздан қорғаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Құрылғыны ашық ауада емес, аязсыз жерде Сүріну кезінде жарақат алу қаупі бар! сақтаңыз. Бос кабельдер мен шлангтарға сүрінуден жарақат АБАЙЛАҢЫЗ алу қаупі бар. Жарақат алу жəне зақымдану қаупі бар! Құрылғыны...
  • Seite 149: Техникалық Мағлұматтар

    Қате Себебі Жою Айдап шығару күші тым Максималды ағын биіктігінен асып 1. Сорғының максималды арынын аз кетті. ескеріңіз, Техникалық мағлұматтар- Шланг диаметрі мен ұзындығы дұрыс тарауды қараңыз. таңдалмаған. 2. Қажет болса, үлкенірек шланг диаметрін немесе қысқарақ шланг ұзындығын таңдаңыз, Ағын жылдамдығын оңтайландыру-тарауды...
  • Seite 150: 一般的な注意事項

    汲み上げが許可されている液体: ● ある一定の汚染度までの淡水 SP 17.000 フラット レベルセンサー: 粒径5 mmまでの汚染度の水 SP 22.000 ダート レベルセンサー: 粒径30 mmまでの汚染度のある水 ● 添加剤が規定通りに投与されているプール水 Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: ● 洗濯機などから漏れ出たせっけん水。その後、透 С. Райзер すす 明な真水でポンプをすすぎ、洗浄します。章 Alfred Kärcher SE & Co. KG ぎおよび洗浄 を参照してください。 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● 汲み上げる液体の温度は5 ℃~35 ℃の間であるこ 71364 Winnenden (Германия) と。...
  • Seite 151: 同梱品

    合でも、高い流量を可能にするために、ホース径を大 アクセサリーに関する詳細については、 www.kaercher.com/jp/ きくすることをお勧めします。 をご覧ください。 ポンプにホースを接続します: 同梱品 ポンプコネクタ G 1 ½を接続継手にねじ込みます。 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 イラスト B 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 ホースクランプをホースに差し込みます。 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 ホースをポンプコネクタ G 1 ½に差し込んで、 は販売業者にご連絡ください。 ホースクランプで固定します。 接続継手をクイックコネクトに差し込みます。 保証 イラスト C 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で ポンプを設置する / 浸漬する: す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と レベルセンサーを上からレールに差し込みます。 みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま イラスト D す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 支持脚を引き出すか、折り畳みます。(SP 17.000 認可カスタマーサービスを提示してください。 フラット...
  • Seite 152 自動運転 使用領域 SP 17.000 フラッ SP 22.000 ダート 注意事項 ト レベルセン レベルセンサー 自動運転では、レベルセンサーが汲み上げプロセスを サー 自動的に制御します。レベルセンサーが上昇する汲み プール、池(SP レベルセンサー レベルセンサー 上げ液と接触するとすぐに、ポンプがオンになりま 22.000 ダート レ が最下位置 が最下位置 す。 ベルセンサーの プレフィルター プレフィルター レベルセンサーが下降する汲み上げ液との接触を失 み) 付きまたは支持 フラップは閉じ い、15 秒の遅延時間が経過すると、ポンプはすぐに 脚を引き出して ている(汚れか オフになります。 汲み上げプロセ らの保護) イラスト G スを開始します...
  • Seite 153: 手入れとメンテナンス

    手入れとメンテナンス 機器を移動するときは、ケーブルとホースに注意して ください。 危険 1. キャリングハンドルを握って機器を持ち上げて運 感電やけがの危険があります! びます。 機器には、電気部品と機械部品が含まれます。 車両での輸送 洗浄およびユーザーによる手入れは、お子様が行わな 警告 いでくださ い。 怪我の危険、損傷のリスク! 輸送の際には装置の重量に注意してください。 すすぎおよび洗浄 輸送中に機器が滑ってずれたり投げ出されたりしない 注意 ように、適用されるガイドラインに従って積み込み、 損傷の危険! または固定してください。 乾燥した汚れや添加物による損傷の危険。 2. 機器を車両で輸送する際には、適用されるガイド 使用後は毎回すぐに、機器をすすぎ、洗浄してくださ ラインに従って、滑り止めや転倒防止のための固 い。 定を行ってください。 汚れた液体や添加物を含む液体を汲み上げた場合 保管 は、引き続き機器を洗浄する必要があります:機 器で汚れや添加物がすべて洗い流されるまでは、 注意 添加物のない透明な淡水を汲み上げてください。 霜による故障を防止する 危険 機器から洗浄液を完全に排出していない場合、霜に 感電やけがの危険があります! よって故障する可能性があります。 機器には、電気部品と機械部品が含まれます。...
  • Seite 154: 技術データ

    エラー 原因 解決策 ポンプが起動しない、ま 電源が遮断されています。 1. ヒューズと電気接続を確認します。 たは運転中に突然停止す 熱保護スイッチが、過熱によりポンプ 1. 電源プラグをコンセントから抜き取りま る を停止させました。 す。 2. ポンプが冷えるのを待ちます。 3. 吸引部の汚れ粒子を除去します。 4. 吸引部を清掃します。 5. ポンプの空運転を防止します。 汚れた粒子が吸引部をブロックします。 1. 電源プラグをコンセントから抜き取りま す。 2. 吸引部を清掃します。 レベルセンサーがポンプを停止させま 1. レベルセンサーの位置を点検し、必要で す。 あれば修正します。 注意事項 レベルセンサーが水と接触しなくなってから 15秒後にポンプが停止します。 レベルセンサーが汚れているため反応 1. レベルセンサーを清掃してください。 しません。 汲み上げ能力が低下しま...
  • Seite 155 ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:ポンプ 型式: 1.645-xxx 関連するEU指令 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EG 適用される規制 (EU) 2019/1781 適用される調和規格 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 署名者は取締役の全権代理として行動します。...
  • Seite 156 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 22.000 17.000 Dirt Flat Level Level Sensor Sensor ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 230-240 230-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ 22.000 17.000 ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺈﻣﺪاد اﻟﻘﺼﻮى‬ 0,08 0,09 (‫ﺿﻐﻂ )أﻗﺼﻰ‬ (0,8) (0,9) (bar) (‫ارﺗﻔﺎع اﻟﺪﻓﻖ )اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ (‫ﻋﻤﻖ اﻟﻐﻤﺮ )اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ 5...35 5...35 ‫درﺟﺔ‬...
  • Seite 157 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﺎﻟﺒ ﺎ ً ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ، واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ‬ ‫أو ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ، ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﺣﻞ...
  • Seite 158 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى أﻓﻘﻲ. وإﻟﺎ ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أﻟﺎ ﻳﻔﻘﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻣﻠﺎﻣﺴﺘﻪ ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ وﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎف‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ووﻗﻮع إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى إﻟﻰ ارﺗﻔﺎع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ .‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ .(‫)ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ...
  • Seite 159 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻓﺮد أﻗﺪام اﻟﺎرﺗﻜﺎز، ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻗﺪرة ﺿﺦ‬ ‫ﻟﻠﺼﻮر، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺄﺷﻜﺎل‬ ‫أﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻓﺮد أﻗﺪام اﻟﺎرﺗﻜﺎز. ﻳﺴﻤﺢ ﻃﻲ أﻗﺪام اﻟﺎرﺗﻜﺎز ﺷﻔﻂ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻄﺢ ﻣﻊ ارﺗﻔﺎع اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 160 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﺼﻘﻴﻊ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫وﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻐﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﻀﺮر ﻣﻦ ﺧﻠﺎل‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...
  • Seite 164 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Sp 22.000 dirt level sensor

Inhaltsverzeichnis