Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKE95474FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE95474FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKE95474FB
2
24
48
71
96
121
143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKE95474FB

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Bruksanvisning Bruksanvisning USER MANUAL IKE95474FB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 3: Generel Sikkerhed

    eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Seite 5 • Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Seite 6: Bortskaffelse

    strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
  • Seite 7: Inden Installationen

    90 °C eller højere. Kontakt det autoriserede servicecenter. Find videovejledningen "Sådan installerer du Tilslutningskablet må kun udskiftes af en din AEG induktionskogesektion - Topplade" kvalificeret elektriker. ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik.
  • Seite 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel 2 3 4 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt...
  • Seite 9: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induktionskogeom‐ råde. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Seite 10: Daglig Brug

    Kontrollampen kan også vises: Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du kølet af. ikke bruger dem, • når varmt kogegrej står på kold kogezone, • når kogepladen er slukket, men kogezonen stadig er varm. 5.
  • Seite 11: Powerboost

    5.6 PowerBoost Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt. Funktionen tilfører ekstra effekt til Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et flere gange på...
  • Seite 12 5.9 Lås Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer Når funktionen er indstillet til , kan du kun utilsigtet ændring af varmetrinnet. høre lyd, når: Indstil først varmetrinnet. •...
  • Seite 13 5.13 Hob²Hood Automa‐ Kog‐ Steg‐ Det er en avanceret automatisk funktion, som tisk lys ning 1) ning 2) forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ har en infrarød signalkommunikator. stighed 2 stighed 3 Blæserens hastighed defineres automatisk 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og på...
  • Seite 14: Fleksibelt Induktionsområde

    kogesektionen. For at gøre dette skal den deaktiverer emhætteblæseren. Berør automatiske tilstand stå på H1 – H6. at starte blæseren igen med blæserhastighed Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af Sluk og tænd igen for kogepladen. kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.
  • Seite 15: Flexibridge Big Bridge-Funktion

    > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil 6.2 FlexiBridge Standardfunktion den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Funktionen er aktiv, når du aktiverer tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogesektionen. Den tilslutter sektionerne i to kogezone.
  • Seite 16: Flexibridge Max Bridge-Funktion

    Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen PowerSlide tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at Med denne funktion kan du justere indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken temperaturen ved at flytte kogegrejet til en som helst af de to kontrolbjælker i venstre anden placering på...
  • Seite 17: Råd Og Tip

    Du kan ændre varmetrinnene for hver , midtfor , bagerst position separat. Kogesektionen husker dine varmetrin, næste gang du aktiverer funktionen. Aktiver funktionen Aktivér funktionen ved at anbringe kogegrejet korrekt på kogeområdet. Rør ved Kontrollampen over symbolet bliver tændt. Hvis du ikke anbringer kogegrejet på kogeområdet, vises , og efter 2 minutter •...
  • Seite 18: Eksempler På Anvendelse

    • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Seite 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Seite 20: Fejlfinding

    forbrændinger. Brug en specialskraber til Trykket på det fleksible kogesektioner på glasoverfladen, og induktionskogeområde kan blive bevæg bladet hen over overfladen. beskidt eller skifte farve, når • Fjernes, når apparatet er kølet kogegrejet skubbes frem og tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller tilbage.
  • Seite 21 Problem Mulig årsag Afhjælpning Hob²Hood virker ikke. Betjeningspanelet er dækket. Fjern genstanden fra betjeningspane‐ let. Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone, blokerer for signalet. eller betjen emhætten manuelt. Automatisk opvarmning går ikke i Zonen er varm.
  • Seite 22: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE95474FB PNC 949 597 358 00 Type 62 E5A 05 AA 400 V 3N 50-60 Hz Induktion 11.0 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 23: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE95474FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 28,0 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 21,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde...
  • Seite 24: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 25: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Seite 26 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 28 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Seite 29: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 30: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 31 4.2 Indeling Bedieningspaneel 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen.
  • Seite 32: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 33: Automatische Uitschakeling

    5.2 Automatische uitschakeling 5.4 Het gebruik van de kookzones De functie schakelt de kookplaat Plaats het kookgerei in het midden van de automatisch uit als: gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte • alle kookzones zijn uitgeschakeld, automatisch aan de afmeting van het •...
  • Seite 34 Om de kookzone in te stellen: tik • Kookwekker U kunt deze functie gebruiken wanneer de herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookplaat is ingeschakeld maar de kookzone verschijnt. kookzones niet werken. De warmtestand op Om de functie te activeren: tik op het display toont de timer om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten).
  • Seite 35 Om de functie te activeren: activeer de elektriciteitslading van 3700 W. Als de kookplaat de limiet van het maximaal kookplaat met . Stel geen warmteinstelling beschikbare vermogen bereikt binnen een in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. fase, wordt het vermogen van de kookzones automatisch verlaagd.
  • Seite 36 3. Raak 3 seconden aan. Voor de meeste afzuigkappen wordt het 4. Raak een paar keer aan tot afstandsbedieningssysteem gaat. uitgeschakeld. Inschakelen 5. Raak van de timer aan om een voordat u de functie gebruikt. Zie automatische modus te selecteren. voor meer informatie de gebruikershandleiding van de Schakel de automatische modus...
  • Seite 37: Flexibele Inductiekookzone

    6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Plaats kookgerei met een bodemdiameter die WAARSCHUWING! kleiner is dan 160 mm op het midden van Raadpleeg de hoofdstukken een enkel gedeelte. Veiligheid. 6.1 FlexiBridge -functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone.
  • Seite 38 aan de linkerkant. linker zijkant. Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
  • Seite 39 instellingen. De kookplaat neemt de positie van het kookgerei weer en past de warmte- instelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand.
  • Seite 40: Aanwijzingen En Tips

    De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de flexibele inductiekookzone ingesteld op De functie uitschakelen...
  • Seite 41 • kraakgeluid: de pan is gemaakt van eerder uit dan het signaal van de timer met verschillende materialen (een sandwich- aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd constructie). hangt af van het niveau van de kookstand en • fluitend geluid: bij gebruik van een de tijd dat u kookt.
  • Seite 42: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je • Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 43: Probleemoplossing

    en verwijder resten door het blad over het Droog de kookplaat na reiniging af met oppervlak te schuiven. een zachte doek. • Verwijder nadat de kookplaat • Verkleuring glanzende metalen voldoende is afgekoeld: kalk- en verwijderen: reinig het glazen oppervlak waterkringen, vetspatten en metaalachtig met een doek en een oplossing van water glanzende verkleuringen.
  • Seite 44 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander pan die het signaal blokkeert. van kookzone of bedien de afzuigkap handmatig. Automatisch opwarmen werkt De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoelen. niet.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE95474FB PNC-productnummer 949 597 358 00 Type 62 E5A 05 AA 400 V 3N 50-60 Hz Inductie 11.0 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Seite 46: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IKE95474FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Seite 47: Milieubescherming

    12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 48 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 49: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Seite 50 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Seite 52 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Seite 53: Asennus

    F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. min. 55 max R5 3.4 Kokaminen min. 1500 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen min. asennusohjeista. min. min. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” SUOMI...
  • Seite 54: Tuotekuvaus

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 2 3 4 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä...
  • Seite 55 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. PowerBoost Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 56: Päivittäinen Käyttö

    4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin • kun kuumia keittoastioita asetetaan merkkivalo palaa, on olemassa kylmälle keittoalueelle, jälkilämmön aiheuttama •...
  • Seite 57: Powerboost

    5.4 Keittoalueiden käyttäminen Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. merkkivalo syttyy. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja aseta aika 5.5 Automaattinen kuumentaminen (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta Kytke tämä...
  • Seite 58 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Kun sammutat keittotason, myös kosketa painiketta ja sen jälkeen tämä toiminto sammuu. painiketta . Keittoalueen merkkivalo 5.10 Lapsilukko sammuu. • Hälytinajastin Toiminto estää keittotason käyttämisen Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa vahingossa. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke toiminnasta.
  • Seite 59 5.13 Hob²Hood • kosketat painiketta • Hälytinajastin laskee Kyseessä on pitkälle kehittynyt • Ajanlaskuajastin laskee automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin erityiseen liesituulettimeen. Sekä esine. keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen 5.12 Tehonhallinta nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen ja keittotasolla olevan kuumimman Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja keittoastian lämpötilan mukaan.
  • Seite 60: Joustava Induktiokeittoalue

    Puhaltimen nopeuden manuaalinen säätäminen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Toimintoa voidaan käyttää myös maatti‐ nen 1) nen 2) manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta nen valo keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja nopeus 2 nopeus 3 voit säätää...
  • Seite 61 alueyhdistelmät valitsemalla tilan haluamasi keittoastian koon mukaan. Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy automaattisesti päälle, kun keittotaso kytketään toimintaan), Big Bridge ja Max Bridge. Aseta tehotaso kahdella vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. Tilan vaihtaminen Vaihda tilaa kosketuspainikkeella: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardi tila Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso kytketään toimintaan.
  • Seite 62 Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi Kytke tila toimintaan koskettamalla keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. vasemmanpuoleisella säätöpalkilla.
  • Seite 63 • Vasemmanpuoleisen säätöpalkin tehoasetusnäytössä näkyy vasemman etusäätöpalkin tehoasetus. Tehotasoa PowerSlide säädetään vasemmasta etusäätöpalkista. Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä säätämisen siirtämällä keittoastian kertaa, tehotaso aktivoituu etuosaan, induktiokeittoalueen toiselle keittoalueelle. keskelle ja takaosaan. Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen tehotasoltaan erilaiseen alueeseen. Keittotaso havaitsee keittoastian sijainnin ja säätää...
  • Seite 64: Vihjeitä Ja Neuvoja

    7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää VAROITUS! käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton Lue turvallisuutta koskevat luvut. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa 7.1 Ruoanlaittovälineet kytkeä keittotason toimintoja päälle. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet nopeasti.
  • Seite 65 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 3 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 1 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä...
  • Seite 66: Hoito Ja Puhdistus

    AEG- Muut kaukosäädettävät laitteet liesituulettimet, jotka on varustettu tällä voivat estää signaalin. Älä käytä toiminnolla, on merkitty symbolilla kyseisiä laitteita keittotason lähellä Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille 8.
  • Seite 67 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Et aseta tehotasoa 10 sekunnin ku‐ Kytke keittotaso uudelleen toimintaan luessa. ja aseta tehotaso 10 sekunnin kulues‐ Olet koskettanut vähintään kahta Kosketa vain yhtä...
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Anna myös kolminumeroinen takuukirjassa. kirjainkoodi lasikeramiikalle (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKE95474FB PNC: 949 597 358 00 Tyyppi: 62 E5A 05 AA 400 V 3N 50–60 Hz Induktio 11.0 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Seite 69: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE95474FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskimmäinen edessä...
  • Seite 70: Ympäristönsuojelu

    11.2 Energiansäästö • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan. Voit säästää energiaa jokapäiväisen • Aseta pieni keittoastia pienemmälle ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä keittoalueelle. noudattamalla. • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle. • Käytä veden kuumentamisen aikana • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
  • Seite 71 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 72: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 73 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 74: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Seite 75 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Seite 76: Installation

    rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Seite 77 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Seite 78: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 79 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée.
  • Seite 80: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à trois niveaux) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
  • Seite 81: Montée En Température Automatique

    5.7 Minuteur • Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de 5.4 Utilisation des zones de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. cuisson Pour sélectionner la zone de cuisson : Posez le récipient au centre de la zone de...
  • Seite 82 5.9 Touches Verrouil Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque Vous pouvez verrouiller le bandeau de le voyant de la zone de cuisson commence à commande pendant que les zones de clignoter, le minuteur démarre. L'affichage cuisson fonctionnent.
  • Seite 83 5.11 OffSound Control (Activation cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. et désactivation des signaux • Attendez que l’affichage cesse de sonores) clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur sélectionnée.
  • Seite 84 table de cuisson. La table de cuisson détecte Pour faire fonctionner automatiquement la température du récipient directement la hotte, désactivez et ajuste la vitesse du ventilateur. le mode automatique de la Modes automatiques fonction sur le bandeau de commande de la hotte. Éclairage Faire Faire fri‐...
  • Seite 85: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 FlexiBridge fonction La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
  • Seite 86 Bonne position du récipient : deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à...
  • Seite 87 Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette Mauvaise position du récipient : fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Seite 88: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de l'ustensile sur la zone de cuisson, cuisson séparément pour chaque s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de position. La table de cuisson se cuisson à induction flexible est réglée sur souviendra des niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette Désactivation de la fonction fonction.
  • Seite 89 7.4 Exemples en matière de cuisson • cliquetis : une commutation électrique se produit. Le rapport entre le niveau de cuisson et la • sifflement, bourdonnement : le ventilateur consommation énergétique de la zone de fonctionne. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Ces bruits sont normaux et n'indiquent augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas une anomalie de l'appareil.
  • Seite 90: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de...
  • Seite 91: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 92 Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à la puissance de la fonction. Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux.
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    à 3 lettres pour la vitrocéramique garantie. (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE95474FB PNC 949 597 358 00 Type 62 E5A 05 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué...
  • Seite 94: Rendement Énergétique

    Elle dépend de la matière et des dimensions le diamétre de la zone de cuisson. du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle IKE95474FB Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson...
  • Seite 95: En Matière De Protection De L'environnement

    • Activez toujours la zone de cuisson après • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle avoir posé le récipient dessus. pour conserver les aliments au chaud ou • Placez les plus petits récipients sur les pour faire fondre. plus petites zones de cuisson. •...
  • Seite 96: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 97: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 98: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
  • Seite 99: Sicherheitsanweisungen

    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Seite 100 2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
  • Seite 101: Wartung

    verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 102: Einbau-Kochfelder

    Elektriker ersetzt werden. 3.4 Aufbau Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Wenn Sie das Kochfeld unter einer Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den bitte die Montageanleitung der vollständigen Namen eingeben, der in der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand...
  • Seite 103: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐...
  • Seite 104: Anzeige Der Kochstufen

    Sensor‐ Funktion Kommentar feld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Seite 105: Täglicher Gebrauch

    Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber • für die benachbarten Kochzonen, auch die Kochzone noch heiß ist. wenn Sie sie nicht benutzen, Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte abgekühlt ist.
  • Seite 106: Powerboost

    Einschalten der Funktion für eine Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone: Berühren Sie leuchtet Kochzone auszuwählen. Berühren Sie auf). Berühren Sie dann gleich danach die oder gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden Ausschalten der Funktion: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Seite 107: Verriegelung

    Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine und dann oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. lang.
  • Seite 108: Power Management

    5.12 Power-Management von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die richtet sich nach dem eingestellten Modus verbrauchte Leistung überschreitet die und der Temperatur des heißesten Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Funktion die verfügbare Leistung zwischen den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld allen Kochzonen auf.
  • Seite 109 Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell tische einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das Einschal‐ Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise tung der wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Beleuch‐ Sie können die Lüftergeschwindigkeit tung manuell ändern.
  • Seite 110: Flexible Induktionskochfläche

    6. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Stellen Sie Kochgeschirr mit einem WARNUNG! Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm Siehe Kapitel ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Sicherheitshinweise. 6.1 Funktion FlexiBridge Die flexible Induktionskochfläche besteht aus vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe oder zu einer großen Kochfläche zusammenschalten.
  • Seite 111 Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammengeschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Seite 112 Diese Funktion unterteilt die Induktionskochfläche in drei Bereiche mit unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe.
  • Seite 113: Tipps Und Hinweise

    Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet und nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
  • Seite 114: Betriebsgeräusche

    7.2 Betriebsgeräusche Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Gardauer ab. • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus 7.4 Beispiele für unterschiedlichen Materialien Kochanwendungen (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und hohe Stufe geschaltet und das dem Energieverbrauch der Kochzone ist...
  • Seite 115: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 116: Fehlersuche

    Den speziellen Reinigungsschaber schräg Der Aufdruck auf der flexiblen zur Glasfläche ansetzen und über die Induktionskochfläche kann Oberfläche bewegen. verschmutzen oder seine Farbe • Folgendes kann nach ausreichender ändern, wenn das Kochgeschirr Abkühlung des Kochfelds entfernt verschoben wird. Sie können werden: Kalk- und Wasserränder, den Bereich auf Standardweise Fettspritzer und metallisch schimmernde...
  • Seite 117 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Seite 118: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE95474FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 358 00 Typ 62 E5A 05 AA 400 V 3N ~ 50–60 Hz Induktion 11.0 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 119: Technische Daten Der Kochzonen

    Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE95474FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø)
  • Seite 120: Energie Sparen

    11.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Nutzen Sie die Restwärme, um die • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Speisen warm zu halten oder zu Sie nur die benötigte Menge.
  • Seite 121: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Seite 122: Generell Sikkerhet

    personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Seite 123: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Seite 124: Elektrisk Tilkobling

    • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Seite 125: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Seite 126: Produktbeskrivelse

    å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 127 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 2 3 4 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Seite 128: Optiheat Control (Tretrinns Restvarmeindikator)

    Display Beskrivelse Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Seite 129: Powerboost

    deretter slås komfyrtoppen av. Fjern Aktivere funksjonen for en kokesone: objektet elle vask betjeningspanelet. berør tennes). Berør straks et ønsket • komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en effekttrinn. Etter 3 sekunder tennes kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde. For å...
  • Seite 130 Trykk på for å aktivere funksjonen. Når nedtellingen er ferdig, høres et signal og 00 blinker. tennes.Varmeinnstillingen senkes til 1. Kokesonen deaktiveres. For å deaktivere funksjonen: trykk på Den forrige varmeinnstillingen tennes. For å stoppe lyden: berører du 5.9 Sperre •...
  • Seite 131 5.11 OffSound Control (Slå lydsignalene på og av) Slå av komfyrtoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på og så av. Berør sekunder. eller tennes. Berør på tidsuret for å velge én av følgende: • – lydene er avslått • –...
  • Seite 132: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene funksjonen manuelt. Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys For å gjøre det berører du mens komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ automatisk drift av funksjon og lar deg endre het 1 het 1 viftehastigheten manuelt.
  • Seite 133 stort kokeområde. Du kan velge en Sett kokekaret med en bunndiameter større kombinasjon av seksjonene ved å velge enn 160 mm sentralt mellom to seksjoner. modusen som passer til størrelsen på det kokekaret du vil bruke. Det finnes tre moduser: Standard (aktiveres automatisk når du aktiverer koketoppen), Big Bridge og Max Bridge.
  • Seite 134 Feil posisjon for kokekar: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus modusen for å aktivere den . Denne modusen knytter sammen alle seksjonene til Berør til du ser den riktige indikatoren for én kokesone.
  • Seite 135 Fremre , midtre , bakre • Varmeinnstillingsdisplayet for venstre betjeningslinje foran viser varmeinnstillingen. Bruk den fremre PowerSlide betjeningslinjen på venstre side for å endre effekttrinn. Denne funksjonen lar deg justere • Når du aktiverer funksjonen for første temperaturen ved å flytte kokekaret til en gang, vil du få...
  • Seite 136: Råd Og Tips

    7. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet Se etter i Sikkerhetskapitlene. under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å 7.1 Kokekar aktivere komfyrtoppfunksjonene. Se «Tekniske data». For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret veldig raskt.
  • Seite 137 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 1 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Seite 138: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. AEG funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Seite 139 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av.
  • Seite 140: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE95474FB PNC (produktnummer) 949 597 358 00 Type 62 E5A 05 AA 400 V 3N 50-60 Hz Induksjon 11.0 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Seite 141: Energieffektiv

    Det endres med kokekarets materiale og som er angitt i tabellen. mål. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE95474FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Antall kokeområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø)
  • Seite 142: Beskyttelse Av Miljøet

    11.2 Energisparende • Sett mindre kokekar på mindre kokesoner. Du kan spare energi på hverdagslig • Sett kokekaret direkte på midten av tilberedning hvis du følger hintene under. kokesonen. • Bruk restvarmen for å holde maten varm • Bruk kun mengden du trenger når du eller for å...
  • Seite 143: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 144: Allmän Säkerhet

    eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Seite 145: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Seite 146: Elektrisk Inkoppling

    kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Seite 147: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Seite 148 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Seite 149: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 2 3 4 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Seite 150: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Seite 151: Daglig Användning

    • för de närliggande kokzonerna även om Indikatorn försvinner när kokzonen har du inte använder dem, svalnat. • när heta kokkärl placeras på en kall kokzon, • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.3 Värmeläge VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Seite 152 induktionskokzonen automatiskt tillbaka till Aktivera funktionen: tryck på på timern. högsta värmeläget. släcks. När indikatorn för kokzonen börjar Se avsnittet "Teknisk data". blinka räknas tiden upp. Displayen växlar mellan och räknad tid (i minuter). För att aktivera funktionen för en kokzon: För att se hur länge kokzonen är igång: tryck på...
  • Seite 153 5.12 Effektreglering För att avaktivera funktionen: tryck på Föregående värmeläge aktiveras. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för När du avaktiverar hällen stängs strömtillförseln delar denna funktion den även denna funktion av. tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. Hällen styr värmeinställningarna för att 5.10 Barnlås skydda säkringarna i husets installation.
  • Seite 154 det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan 3. Tryck på i 3 sekunder. också använda fläkten från hällen manuellt. 4. Tryck på några gånger tills tänds. Fjärrsystemet är för de flesta 5. Tryck på på timern för att välja ett köksfläktar är inaktiverade från automatiskt läge.
  • Seite 155: Flexibel Induktionskokyta

    6. FLEXIBEL INDUKTIONSKOKYTA VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 FlexiBridge-funktion Den flexibla induktionskokytan består av fyra sektioner. Sektionerna kan kombineras till två olika stora kokzoner eller till en stor kokyta. Du väljer kombinationen av zonerna genom att välja lämpligt läge efter storleken på kokkärlet som ska användas.
  • Seite 156 Rätt placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar Aktivera läget genom att trycka på tills du samman alla sektioner till en kokzon.
  • Seite 157 Allmän information: • 160 mm är kokkärlets minsta bottendiameter för denna funktion. Fel placering av kokkärl: • Värmelägesdisplayen för den vänstra bakre inställningslisten visar kokkärlets position på induktionskokzonen. Fram , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre PowerSlide vänstra inställningslisten visar värmeläget. Med den här funktionen kan du ändra Ändra värmeinställningen på...
  • Seite 158: Råd Och Tips

    Aktivera funktionen genom att placera Inaktivera funktionen kokkärlet i rätt läge på kokzonen. Tryck på Avaktivera funktionen genom att trycka på . Indikatorn ovanför symbolen tänds. Om eller ställa in värmeläget på du inte placerar kokkärlet på kokzonen tänds Kontrollampan ovanför symbolen släcks.
  • Seite 159 värmeläge använder mindre än hälften av sin Uppgifterna i tabellen är endast effekt. riktvärden. Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då...
  • Seite 160: Underhåll Och Rengöring

    AEG köksfläktar som Andra fjärrstyrda apparater kan fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
  • Seite 161 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har inte ställt in värmeinställning‐ Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ en på 10 sekunder. inställningen på mindre än 10 sekun‐ der. Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt.
  • Seite 162: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKE95474FB PNC 949 597 358 00 Typ 62 E5A 05 AA 400 V 3N 50–60 Hz Induktion 11.0 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Seite 163: Energieffektivitet

    För optimalt matlagningsresultat använd inte från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärl större än diametern i tabellen. kokkärlets material och mått. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE95474FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Seite 164: Miljöskydd

    11.2 Energibesparing • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den. Du kan spara energi vid • Ställ ett mindre kokkärl på mindre vardagsmatlagningen om du följer kokzoner. nedanstående tips. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. • Använd restvärmen för att hålla maten •...
  • Seite 168 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis