Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMG 2.4 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMG 2.4 A1 Bedienungsanleitung

Cellulite-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMG 2.4 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CELLULITE MASSAGER SMG 2.4 A1
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI
CELULITÍDE
Návod na obsluhu
IAN 385372_2107
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Návod k obsluze
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Seite 1 CELLULITE MASSAGER SMG 2.4 A1 NARANCSBŐR ELLENI MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI MASSZÁZSKÉSZÜLÉK CELULITIDĚ Használati utasítás Návod k obsluze MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI CELLULITE-MASSAGEGERÄT CELULITÍDE Bedienungsanleitung Návod na obsluhu IAN 385372_2107...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 5: Bevezető

    A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést . A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült . Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 6: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés . ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere- dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet) . │ SMG 2.4 A1    3 ■...
  • Seite 7: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 8: A Készülék Leírása

    A ábra: 1 állítható markolat 2 kapcsoló: 0 = OFF (KI), 1 = lassú forgás, 2 = gyors forgás 3 aljzat 4 6 levehető masszírozó görgő B ábra: 5 csatlakozódugó 6 hálózati adapter │ SMG 2.4 A1    5 ■...
  • Seite 9: Műszaki Adatok

    Kimeneti feszültség 12,0 V (egyenáram) Kimeneti áram 1,2 A Kimeneti teljesítmény 14,4 W Átlagos hatékonyság 84,9% működés közben Hatékonyság alacsony 80,5% terhelés mellett (10%) Energiafogyasztás nulla 0,05 W terhelés mellett Bemeneti áram 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 10: Hálózati Adapter

    Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) IP20: 1,25 mm-nél nagyobb Védettség átmérőjű szilárd tárgyak elleni védelem Készülék Bemeneti feszültség 12,0 V Bemeneti áram 1,2 A Polaritás │ SMG 2.4 A1    7 ■...
  • Seite 11: Biztonsági Utasítások

    . Tartsa távol a hálózati kábelt a forró ► felületektől . Ne végezzen javítást a készüléken . ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 12 A készüléket csak belső helyiségekben ► használja, soha ne használja a szabad- ban . Ne használja a készüléket fürdés vagy ► tusolás közben . Ne tárolja és tartsa olyan helyen, ahonnan kádba vagy mosdó- kagylóba eshet . │ SMG 2.4 A1    9 ■...
  • Seite 13 . Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó ► masszírozó görgőktől . Ne használja a hálózati adaptert sérült csatlakozódugóval vagy csatlakozókábellel .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 14 . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . │ SMG 2.4 A1    11 ■...
  • Seite 15 érzékeny terület van . Ne használja a készüléket takaró vagy ► párna alatt . Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl . fájdalomcsillapító vagy alkohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 16 Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket . FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hálózati adaptert/készüléket csak belső helyiségekben használja . Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert . Ezek kárt tehetnek a felületben . │ SMG 2.4 A1    13 ■...
  • Seite 17: Alkalmazás

    ♦ Nyomja a masszírozó készüléket enyhén a masszírozni kívánt testrészre . ♦ Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 2: válassza az 1-es állást a görgők lassú forgásához vagy a 2-es állást a gyorsabb forgáshoz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 18: Tisztítás

    át még egyszer egy tiszta vízzel megnedvesített törlőkendővel . ■ A hálózati adapter 6 és a hálózati kábel nedves törlőkendő- vel törölhető le . A hálózati adapter ismételt használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati adapter 6 teljesen megszáradt . │ SMG 2.4 A1    15 ■...
  • Seite 19: Tárolás

    2012/19/EU európai irányelv vonatkozik . A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulla- dékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékke- zelő létesítményben ártalmatlanítsa . Vegye figyelembe a hatályos előírásokat . Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladék- kezelővel .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 20: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    és javított alkatrészekre is vonatkozik . Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma- golás után azonnal jelezni kell . A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek . │ SMG 2.4 A1    17 ■...
  • Seite 21 A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült . A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szak- szerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko- zások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 22 és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 385372_2107 megnyithatja a használati útmutatót . │ SMG 2.4 A1    19 ■...
  • Seite 23: Szerviz

    E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 385372_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 24 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 25: Úvod

    Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření . Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách . Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech . │ ■ 22    SMG 2.4 A1...
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

    2) Odstraňte veškerý obalový materiál . UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . │ SMG 2.4 A1    23 ■...
  • Seite 27: Likvidace Obalu

    číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . │ ■ 24    SMG 2.4 A1...
  • Seite 28: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A: 1 nastavitelná rukojeť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotace, 2 = rychlá rotace 3 zdířka 4 6 odnímatelných masážních válečků Obrázek B: 5 zástrčka 6 síťový adaptér │ SMG 2.4 A1    25 ■...
  • Seite 29: Technické Údaje

    12,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A Výstupní výkon 14,4 W Průměrná účinnost 84,9 % v provozu Účinnost při nízkém 80,5 % zatížení (10 %) Příkon při nulovém 0,05 W zatížení Vstupní proud 0,7 A │ ■ 26    SMG 2.4 A1...
  • Seite 30 II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota 40 °C okolí (ta) IP20: Ochrana proti pevným Třída krytí částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12,0 V Vstupní proud 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    27 ■...
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    . Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy . ► Na přístroji neprovádějte žádné opravy . ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zá- kaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem . │ ■ 28    SMG 2.4 A1...
  • Seite 32 Používejte přístroj pouze ve vnitřních ► prostorách, nikdy ne venku . Přístroj nepoužívejte při koupání nebo ► sprchování . Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla . │ SMG 2.4 A1    29 ■...
  • Seite 33 . Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků . Nepoužívejte síťový adaptér s poško- zenou zástrčkou nebo poškozeným připojovacím kabelem . │ ■ 30    SMG 2.4 A1...
  • Seite 34 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem . │ SMG 2.4 A1    31 ■...
  • Seite 35 Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např . léky proti bolesti nebo alkohol) . Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti . │ ■ 32    SMG 2.4 A1...
  • Seite 36 . Tyto by mohly poškodit povrch . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a ► 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele . Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    33 ■...
  • Seite 37: Použití

    2 pro rychlejší otáčení . UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte . K vypnutí přístroje posuňte spínač 2 zpět do polohy 0 . ♦ │ ■ 34    SMG 2.4 A1...
  • Seite 38: Čištění

    Ujistěte se, zda síťový adaptér 6 je před opětovným použitím zcela suchý . Uložení ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . ■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě . │ SMG 2.4 A1    35 ■...
  • Seite 39: Likvidace Přístroje

    č . 2012/19/EU . Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo vyu- žijte možnost likvidace zajišťované obcí . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře . │ ■ 36    SMG 2.4 A1...
  • Seite 40: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . │ SMG 2.4 A1    37 ■...
  • Seite 41 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku . ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá- vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem . │ ■ 38    SMG 2.4 A1...
  • Seite 42: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 385372_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ SMG 2.4 A1    39 ■...
  • Seite 43 │ ■ 40    SMG 2.4 A1...
  • Seite 44 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 45: Úvod

    Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie . Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch . Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti . │ ■ 42    SMG 2.4 A1...
  • Seite 46: Rozsah Dodávky

    2) Odstráňte všetok obalový materiál . UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . │ SMG 2.4 A1    43 ■...
  • Seite 47: Likvidácia Obalu

    číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť . │ ■ 44    SMG 2.4 A1...
  • Seite 48: Opis Prístroja

    Opis prístroja Obrázok A: 1 nastaviteľná rukoväť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotácia, 2 = rýchla rotácia 3 zdierka 4 6 odoberateľných masážnych valčekov Obrázok B: 5 konektor 6 sieťový adaptér │ SMG 2.4 A1    45 ■...
  • Seite 49: Technické Údaje

    (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A Výstupný výkon 14,4 W Priemerná účinnosť v 84,9 % prevádzke Účinnosť pri nízkom 80,5 % zaťažení (10 %) Príkon pri nulovom 0,05 W zaťažení Vstupný prúd 0,7 A │ ■ 46    SMG 2.4 A1...
  • Seite 50: Sieťový Adaptér

    II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota 40 °C okolia (ta) IP20: Ochrana proti pevným objek- Krytie tom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12,0 V Vstupný prúd 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    47 ■...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    . Sieťový kábel držte mimo dosahu horú- ► cich plôch . Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy . ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz- nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál . │ ■ 48    SMG 2.4 A1...
  • Seite 52 Prístroj používajte len vo vnútorných prie- ► storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve . Prístroj nepoužívajte počas kúpania ► a sprchovania . Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla . │ SMG 2.4 A1    49 ■...
  • Seite 53 . Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú- ► cich masážnych valčekov . Nepoužívajte sieťový adaptér s poško- denou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom . │ ■ 50    SMG 2.4 A1...
  • Seite 54 ► teľskú údržbu bez dohľadu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Osoby s kardiostimulátormi, umelými ► kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom . │ SMG 2.4 A1    51 ■...
  • Seite 55 Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr . lieky proti bolesti alebo alkohol) . Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, ► keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť . │ ■ 52    SMG 2.4 A1...
  • Seite 56 . Tieto by mohli poškodiť povrch . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na ► 50 alebo 60 Hz . Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    53 ■...
  • Seite 57: Použitie

    UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá- cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž . ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0 . │ ■ 54    SMG 2.4 A1...
  • Seite 58: Čistenie

    Presvedčte sa, že je sieťový adaptér 6 pred ďalším používa- ním úplne vysušený . Uskladnenie ■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“ . ■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste . │ SMG 2.4 A1    55 ■...
  • Seite 59: Likvidácia Prístroja

    č . 2012/19/EU . Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádz- ke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore . Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor . │ ■ 56    SMG 2.4 A1...
  • Seite 60: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vy- menené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . │ SMG 2.4 A1    57 ■...
  • Seite 61 (IAN) 385372_2107 ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gra- vúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku . │ ■ 58    SMG 2.4 A1...
  • Seite 62: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 385372_2107 otvoríte váš návod na obsluhu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 385372_2107 │ SMG 2.4 A1    59 ■...
  • Seite 63: Dovozca

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ ■ 60    SMG 2.4 A1...
  • Seite 64 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 65: Einleitung

    Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen . Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt . Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen . │ ■ 62    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 66: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    63 ■...
  • Seite 67: Verpackung Entsorgen

    80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie- fall ordnungsgemäß verpacken zu können . │ ■ 64    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 68: Gerätebeschreibung

    1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: 5 Stecker 6 Netzadapter │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    65 ■...
  • Seite 69: Technische Daten

    Ausgangsstrom 1,2 A Ausgangsleistung 14,4 W Durchschnittliche Effizienz 84,9 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 80,5 % (10 %) Leistungsaufnahme 0,05 W bei Nulllast Eingangsstrom 0,7 A │ ■ 66    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 70 Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40°C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    67 ■...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern . Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch . Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden . │ ■ 68    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 72 ► Sie baden oder duschen . Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    69 ■...
  • Seite 73 . Halten Sie das Netzkabel von den ► rotierenden Massagerollen fern . Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel . │ ■ 70    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 74 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    71 ■...
  • Seite 75 ► oder Kissen . Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z . B . Schmerzmittel oder Alkohol) . │ ■ 72    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 76 . ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen . Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel . Diese könnten die Oberfläche beschädigen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    73 ■...
  • Seite 77: Anwenden

    ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation . │ ■ 74    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 78: Reinigen

    Wischen Sie den Netzadapter 6 mit dem Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab . Stellen Sie sicher, dass der Netz- adapter 6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    75 ■...
  • Seite 79: Aufbewahren

    Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelas- senen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor gungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . │ ■ 76    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 80: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    77 ■...
  • Seite 81 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedie- nungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes . │ ■ 78    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 82: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (8 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 385372_2107 │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    79 ■...
  • Seite 83: Importeur

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ ■ 80    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09/ 2021 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092021-1 IAN 385372_2107...

Inhaltsverzeichnis