Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH Professional 500 Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH Professional 500 Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH Professional 500 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH Professional 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-273-003.book Page 1 Tuesday, December 4, 2012 3:22 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 045 (2012.12) PS / 135 UNI
GBH Professional
5-38 D | 500
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ru Оригинальное руководство по эк-
zing
сплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH Professional 500

  • Seite 1 OBJ_BUCH-273-003.book Page 1 Tuesday, December 4, 2012 3:22 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 5-38 D | 500 1 609 92A 045 (2012.12) PS / 135 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-273-003.book Page 3 Tuesday, December 4, 2012 3:23 PM 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-273-003.book Page 4 Tuesday, December 4, 2012 3:23 PM GBH 5-38 D GBH 500 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-273-003.book Page 5 Tuesday, December 4, 2012 3:23 PM 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB(A); Schallleis- kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das tungspegel 101 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Elektrowerkzeug führen. Gehörschutz tragen! Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 8: Betrieb

    P2 zu tragen. Engineering PT/ETM9 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- arbeitenden Materialien. Betrieb Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Inbetriebnahme Leinfelden, 07.12.2012  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Montage Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung durch eine au- torisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge er- Überlastkupplung forderlich. Dabei ist unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu  Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- verwenden. trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug...
  • Seite 10: Entsorgung

     Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld – Willershausen such as in the presence of flammable liquids, gases or Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust stellen oder Reparaturen anmelden.
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    “live” and could give the operator an electric shock.  Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 12: Technical Data

    Release the locking sleeve 2 again in order to lock the tool. – Check the latching by pulling the tool. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Removing (see figure B) Leinfelden, 07.12.2012 –...
  • Seite 13: Starting Operation

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Safety Clutch be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-  If the tool insert becomes caught or jammed, the drive der to avoid a safety hazard.
  • Seite 14: After-Sales Service And Application Service

    Tel.: (031) 7012120 so be found under: Fax: (031) 7012446 www.bosch-pt.com E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Bosch’s application service team will gladly answer questions Western Cape – BSC Service Centre concerning our products and their accessories. Democracy Way, Prosperity Park Great Britain Milnerton Robert Bosch Ltd.
  • Seite 15  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 16 Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre opérations de travail. programme d’accessoires. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Mise En Marche

    – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur dans votre pays. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement  Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et déblo- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch quez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage coince.
  • Seite 19: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 2 588 0589 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la Fax : +32 2 588 0595 herramienta eléctrica. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Seguridad eléctrica Suisse  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Tel. : (044) 8471512 der a la toma de corriente utilizada.
  • Seite 20: Utilización Reglamentaria

    El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en hor- groso. migón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cincelado. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Engineering PT/ETM9 – Hormigón (con broca helicoidal) – Hormigón (con broca para tala- dros pasantes) – Ladrillo (con corona perforadora hueca) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure Leinfelden, 07.12.2012 01/2003 Clase de protección Montaje Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- ...
  • Seite 22: Aspiración De Polvo Y Virutas

    útil.  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch previsto. Buzón Postal 7750000 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (02) 5203100 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado E-Mail: emasa@emasa.cl para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Eliminación seguridad del aparato.
  • Seite 24: Português

    A utilização de um disjuntor pessoas inesperientes. de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- pecíficos dos países. trica. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 26 – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respirató- ria com filtro da classe P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 27: Indicações De Trabalho

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá  Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-...
  • Seite 28: Italiano

    Gli elettroutensili A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem producono scintille che possono far infiammare la polvere com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- o i gas.
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo esperienza. dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 30 Engineering PT/ETM9 – Calcestruzzo (con punta elicoidale) – Calcestruzzo (con punta per foro passante) – Muratura (con corona a punta cava) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso in funzione della D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 07.12.2012 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
  • Seite 31: Messa In Funzione

    P2. modo, afferrare sempre l’elettroutensile con entrambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione operativa. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 32: Indicazioni Operative

    Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro pre a tempo debito.
  • Seite 33: Nederlands

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 34  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- gegevens afwijken. houden dan u met uw hand kunt doen. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag D-70745 Leinfelden-Echterdingen alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
  • Seite 36: Onderhoud En Service

    Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- elektrische gereedschap altijd met beide handen goed reedschappen. Daarbij moet beslist de daarvoor bedoelde vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
  • Seite 37: Dansk

    Sikkerhed på arbejdspladsen www.bosch-pt.com  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. gen over onze producten en toebehoren.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 38: Beregnet Anvendelse

     Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg- illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- 1 Støvbeskyttelseskappe kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. 2 Låsekappe 3 Slag-/drejestop-kontakt 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 0 611 240 0.. Engineering PT/ETM9 Nominel optagen effekt 1050 Nominelt omdrejningstal Slagtal 2900 Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Proce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 Mejselstillinger Værktøjsholderen SDS-max Montering Max. bore-Ø  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- –...
  • Seite 40: Vedligeholdelse Og Service

    Denne starttid kan afkortes ved at støde indsatsværktøjet i el- sættelse af et autoriseret serviceværksted for Bosch-el-værk- værktøjet mod jorden. tøj. Det udvalgte Bosch olie skal bruges.
  • Seite 41: Bortskaffelse

    Svenska | 41 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Arbetsplatssäkerhet dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbets- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. platsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
  • Seite 42: Ändamålsenlig Användning

    En skadad gasledning kan leda till explo- underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. skada eller elstöt. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 PT/ETM9 – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Drift Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 Driftstart  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- tygets typskylt.
  • Seite 44: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad använda det. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 45: Norsk

     Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 46 Den egner nedenstående anvisninger kan medføre elek- seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. triske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 47  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- kilden må stemme overens med angivelsene på elek- troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen med 230 V kan også brukes med 220 V. Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 48: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Denne starttiden kan du forkorte ved å støte innsatsverktøyet te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det i elektroverktøyet en gang mot bakken. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 49 Täten varmistat, että sähkötyökalu verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat säilyy turvallisena. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 50 Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Määräyksenmukainen käyttö Leinfelden, 07.12.2012 Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja ki- Melu-/tärinätiedot...
  • Seite 51: Käyttöönotto

    – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.  Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste- suojanaamaria. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 52: Hoito Ja Huolto

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Sähkötyökalu on öljyvoideltu. Öljynvaihto tarvitaan ainoas- για κάθε μελλοντική χρήση. taan osana Bosch-sopimushuollon suorittamaa huoltoa tai Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- kunnostusta. Tällöin on ehdottomasti käytettävä oikeaa ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 53 ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 54: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- Καλέμισμα: a 13 m/s , K1,5 m/s γίες χειρισμού. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προ- στασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ρα...
  • Seite 56: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock) ακινδύνευση...
  • Seite 57: Türkçe

    Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına www.bosch-pt.com neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- uzakta tutun.
  • Seite 58: Usulüne Uygun Kullanım

    Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Teknik Veriler

    Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması önemle tavsiye olunur. Ucun takılması (Bakınız: Şekil A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Kilitleme kovanını 2 arkaya itin ve ucu döndürerek uç kova- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 60: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Yağlama Bu elektrikli el aleti yağlamalıdır. Yağ değişimi ancak bakım ve- Torklu kavrama ya onarım işlemi çerçevesinde Bosch elektrikli el aletleri için  Uç malzmeme içinde sıkışırsa veya takılırsa matkap mi- yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bu işlem sırasında mutlaka ön- line giden tahrik kesilir.
  • Seite 61 OBJ_BUCH-273-003.book Page 61 Tuesday, December 4, 2012 3:23 PM Türkçe | 61 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- Ege Elektrik men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Fethiye Tel.: 0252 6145701...
  • Seite 62: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- i musi zostać naprawione. sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 63 Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zo- elektryczne. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 64 (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- D-70745 Leinfelden-Echterdingen czem klasy P2.
  • Seite 65: Konserwacja I Serwis

     W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się konywać należy jedynie w ramach prac konserwacyjnych i na- lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki prawczych w autoryzowanym punkcie serwisowym elektro- Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 66: Usuwanie Odpadów

    Bosch. Używać należy przy tym wyłącznie Česky przewidzianego do tego celu oleju firmy Bosch. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Bezpečnostní upozornění przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Seite 67: Určené Použití

    1 Ochranná protiprachová krytka  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- 2 Uzamykací pouzdro stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 3 Přepínač údery/zastavené otáčky Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 68: Technická Data

    Engineering PT/ETM9 Objednací číslo 0 611 240 0.. Jmenovitý příkon 1050 Jmenovité otáčky Počet úderů 2900 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Intenzita jednotlivých úderů podle Leinfelden, 07.12.2012 EPTA-Procedure 05/2009 Polohy sekání Montáž Nástrojový držák SDS-max  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku max.
  • Seite 69: Uvedení Do Provozu

    Tuto dobu náběhu můžete zkrátit, pokud nástrojem nasaze- Elektronářadí je mazáno olejem. Výměna oleje je potřebná jen ným v elektronářadí jednou narazíte na podlahu. v rámci údržby nebo opravy prostřednictvím autorizovaného Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 70: Slovensky

    Pri odpútaní pozornosti zo Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Elektrická bezpečnosť...
  • Seite 71 Pokyny. Ručné trickým náradím. elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 72 Engineering PT/ETM9 – Betón (špirálovým vrtákom) – Betón (vrtákom na priechodné otvory) – Murivo (dutou vŕtacou korunkou) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hmotnosť podľa EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 01/2003 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď...
  • Seite 73: Výmena Nástroja

    P2.  Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo- neho obrábaného materiálu. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 74: Magyar

    Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaareto- www.bosch-pt.com vaný. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Prepínač pracovných režimov 3 sa musí pri sekaní na- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. chádzať v polohe „Sekanie“.
  • Seite 75  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- kockázatát. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 76: Rendeltetésszerű Használat

    és az egyes országok számára készült különleges ki- leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a vitelekben ezek az adatok változhatnak. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az D-70745 Leinfelden-Echterdingen adott országban érvényes előírásokat. Leinfelden, 07.12.2012 Összeszerelés...
  • Seite 78: Karbantartás És Szerviz

    Az elektromos kéziszerszám olajkenésű. Olajcserére csak egy blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja erre feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám-műhely be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok ügyfélszolgálatnál a karbantartás, vagy javítás kereteiben van lépnek fel.
  • Seite 79: Русский

    OBJ_BUCH-273-003.book Page 79 Tuesday, December 4, 2012 3:23 PM Русский | 79 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Русский csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Сертификат о соответствии a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 80  Используйте прилагающиеся к электроинструменту гут быть затянуты вращающимися частями. дополнительные рукоятки. Потеря контроля может  При наличии возможности установки пылеотсасы- иметь своим следствием телесные повреждения. вающих и пылесборных устройств проверяйте их 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Применение По Назначению

    Изображенные или описанные принадлежности не входят в Предусмотрите дополнительные меры безопасности для стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- защиты оператора от воздействия вибрации, например: лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 82: Заявление О Соответствии

    PT/ETM9 Материал с содержанием асбеста разрешается обрабаты- вать только специалистам. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division фильтром класса Р2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания...
  • Seite 83: Техобслуживание И Очистка

    зательно применять предписанное масло фирмы Бош. материала. При включении с заклинившим инстру- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму ментом возникают высокие реактивные мометны. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Изменение положения зубила (Vario-Lock) Вы можете зафиксировать зубило в 12 положениях. Бла- Если...
  • Seite 84: Утилизация

    Полную информацию о расположении сервисных цен- вказівки. тров Вы можете получить на официальном сайте Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без...
  • Seite 85  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим ураження електричним струмом. Зачеплення газової вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути труби може призводити до вибуху. Зачеплення або вимкнути, є небезпечним і його треба водопроводної труби може завдати шкоду відремонтувати. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 86 Зображені компоненти Engineering PT/ETM9 Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком. 1 Пилозахисний ковпачок Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Фіксуюча втулка D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Перемикач режиму свердлення/довбання Leinfelden, 07.12.2012 4 Вимикач Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Seite 87: Початок Роботи

    або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що При низькій температурі електроприладу потребується знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або деякий час, щоб досягти повної потужності захворювання дихальних шляхів. перфорації/довбання. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 88: Вказівки Щодо Роботи

    Змінення положення різця (Vario-Lock) Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Ви можете зафіксувати різець у 12 положеннях. Це дасть робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Seite 89: Română

    şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi- rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 90: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi- utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula ale sau poate duce la electrocutare. electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 92: Instrucţiuni De Lucru

    în pericol a siguranţei exploatării, această opera- electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dis- ţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat pozitivul de găurit este blocat generează recul. de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
  • Seite 93: Български

    образни материали. По време на работа в електроин- www.bosch-pt.com струментите се отделят искри, които могат да възпламе- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- нят прахообразни материали или пари. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз- România...
  • Seite 94 мента, да заменяте работни инструменти и допълни- или се обърнете към съответното местно снабдител- телни приспособления, както и когато про- но дружество. Влизането в съприкосновение с про- дължително време няма да използвате електроин- 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 на звуковото налягане 90 dB(A); мощност на звука лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои 101 dB(A). Неопределеност K=3 dB. страни данните могат да се различават. Работете с шумозаглушители! Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 96 не на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в ком- бинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдър- жащи азбест материали само от съответно обучени квали- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen фицирани лица. Leinfelden, 07.12.2012 –...
  • Seite 97: Указания За Работа

    Добри резултати можете да постигнете само с отлично за- продукти и допълнителните приспособления за тях. точени секачи, затова ги заточвайте своевременно. Това гарантира удължен живот на секачите и висока произво- дителност. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 98: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine nad aparatom. može smanjiti opasnosti od prašine. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Tehnički Podaci

    Električni alat se sigurnije Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji vodi sa obe ruke. odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 100: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Puštanje u rad  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice Leinfelden, 07.12.2012 električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
  • Seite 101: Održavanje I Servis

    – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 3 u www.bosch-pt.com poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte „Podešavanje vrste Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako rada“, stranicu 100). imate pitanja o našim proizvodima i priboru. – Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta.
  • Seite 102: Slovensko

    če je Vaše telo ozemljeno. električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem  Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. področju delali bolje in varneje. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- nega udara. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 Udarno vrtanje v beton: a =27 m/s , K=1,6 m/s orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za- Klesanje: a 13 m/s , K1,5 m/s takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 104 Engineering PT/ETM9 Delovanje Zagon  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
  • Seite 105: Vzdrževanje In Servisiranje

    Bosch. Ta začetni čas lahko skrajšate tako, da z vstavnim orodjem, ki Pri tem je treba obvezno uporabiti olje znamke Bosch, ki je se nameščeno v električno orodje, enkrat sunete v tla. predvideno za ta orodja.
  • Seite 106: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Uređaj je namijenjen za bušenje čekićem u betonu, opeki i ka- čin može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom či- menu, kao i za radove s dlijetom. tavog vremenskog perioda rada. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 108: Izjava O Usklađenosti

    Engineering PT/ETM9 Puštanje u rad  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 109: Upute Za Rad

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- uzmite stabilan položaj tijela. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-  Isključite električni alat i oslobodite radni alat ako je trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 110: Eesti

    Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- Inimeste turvalisus datud elektrilised tööriistad.  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 112 Engineering PT/ETM9 Kasutus Seadme kasutuselevõtt  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- Leinfelden, 07.12.2012 mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
  • Seite 113: Latviešu

    Seade on varustatud õlimäärdesüsteemiga. Õli vahetus on lu- savainojumam. batud üksnes Boschi elektriliste tööriistade volitatud paran- Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz- dustöökojas teostatava hoolduse või paranduse raames. See- mantošanai. juures tuleb tingimata kasutada ettenähtud Boschi õli. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 114 Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik- 1 609 92A 045 | (4.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Informācija par troksni un vibrāciju mentu. Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokš- ņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena lī- Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 116 Azbestu saturošus materiā- lus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aiz- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
  • Seite 117: Norādījumi Darbam

    Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu  Izslēdziet elektroinstrumentu un izbrīvējiet iestrēgušo darbnīcā. Nomaiņai lietojama tikai firmas Bosch ieteiktā eļļa. darbinstrumentu. Ieslēdzot elektroinstrumentu, kura Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas urbis ir iestrēdzis urbumā, uz strādājošās personas ro- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā...
  • Seite 118: Saugos Nuorodos

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 119 Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. programoje. Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 120: Atitikties Deklaracija

    Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. Darbo įrankio įdėjimas (žr. pav. A) – Darbo įrankį nuvalykite ir jo įstatomąjį galą šiek tiek patep- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kite. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Pastumkite užraktinę movą 2 atgal ir sukdami darbinį įran- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 121 Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. naudosite. Tepimo sistema Elektrinis įrankis yra pateptas alyva. Alyvą gali keisti tik įgalio- to Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo centro specia- Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (4.12.12)
  • Seite 122 At- liekant šiuos darbus būtina naudoti nurodytą Bosch alyvą. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...
  • Seite 123 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية‬ ‫وااللكتبونية القديمة وتطبيقه‬ ‫ضمن القانون المحلع، ينبغع جمع‬ ‫وفصل العدد الكهبرائية التع لم‬ ‫تعد صالحة لالستعمال والتخلص‬ ‫منها لمبكز يقوم رإيادة استعمالها‬ .‫رطبيقة منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (7.12.12)
  • Seite 124 ‫والغالف رطبيقة منصفة للبيئة ين طبيق النفايات‬ ‫من أجل تصليده ينبغع أن تحمع اإلزميل إلی‬ − .‫القارلة إليادة التصنيع‬ .‫درجة مئوية تقبيبًا وأن تسقيه رالزيت‬ ‫حد‬ !‫ال تبم العدد الكهبرائية فع النفايات المنزلية‬ 1 609 92A 045 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ ‫الدق الكاملة يندما تكون درجات الحبارة منخفضة‬ − ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ .‫إال رعد فتبة زمنية معينة‬ ‫يمكنك أن تقصب هذه الفتبة االرتدائية من خالل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (7.12.12)
  • Seite 126 ‫كغ‬ Procedure 01/2003 ‫فئة الوقاية‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان معينة‬ Leinfelden, 07.12.2012 ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬...
  • Seite 127 ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل‬ ◀ ‫الجهاز مخصص للتثقيب المبفق رالطبق فع‬ ‫العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع‬ ‫الخبسانة والطوب والحجب وأيضًا إلجباء أيمال‬ ‫الغيار األصلية. يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان‬ .‫النحت‬ .‫الجهاز‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (7.12.12)
  • Seite 128 ‫الرطوبة. يزداد خطب الصدمات الكهبرائية إن‬ ‫المتحركة. قد تتشارك الثياب الفضفاضة والحلی‬ .‫تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية‬ .‫والشعب الطويل راألجزاء المتحبكة‬ ‫ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة‬ ◀ ‫الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من‬ 1 609 92A 045 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 ‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و‬ ‫متعلقست، حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق‬ .‫برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید‬ ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مشتریان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (27.11.12)
  • Seite 130 ‫شمس میتوانید این مدت راه اىتسدن را بس کوبیدن‬ ‫بس کوراندوم مرغوب (یک نوع انگ معدنی بسیسر‬ ‫اخت) تحت جریسن منظم آب تیز کنید. برای دات‬ .‫ابزار قرارگرىته روی داتگسه به زمین کوتسه کنید‬ 1 609 92A 045 | (27.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 ‫(رجوع شود به تصویر‬ − ‫را بطرف عقب کشیده‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل‬ .‫و ابزار روی داتگسه را بردارید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫مکش گرد، براده و تراشه‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 ،‫گرد و غبسر موادی مسنند رنگ هسی دارای ارب‬...
  • Seite 132 ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن‬ 0 611 240 0.. ‫شمسره ىنی‬ ‫تغییر اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند‬ 1 050 ‫قدرت ورودی نسمی‬ ‫ىشسر نسشی از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر‬ 1 609 92A 045 | (27.11.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 ◀ ‫کار کرده و گیر نکند. همچنین دقت کنید که‬ ‫محکم گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود‬ ‫قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب‬ ‫دیده نباشند. قطعات آسیب دیده را قبل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 045 | (27.11.12)
  • Seite 134 ◀ ‫به زمین و همچنین تمسس شمس بس زمین، خطر‬ ‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی‬ .‫برق گرىتگی اىزایش می یسبد‬ ‫دستگاه بردارید. ابزار و آچسرهسئی که روی‬ 1 609 92A 045 | (27.11.12) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gbh professional 5-38 d

Inhaltsverzeichnis