Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood KVC50 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KVC50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
TYPE KVC50 (Chef)
TYPE KVL60 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KVC50

  • Seite 1 TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 30 Deutsch 31 - 40 Italiano 41 - 50 Português 51 - 60 Español 61 - 70 Dansk 71 - 80 Svenska 81 - 90 Norsk 91 - 100 Suomi 101 - 110 Türkçe...
  • Seite 3 m l k n o p q r s...
  • Seite 4   ...
  • Seite 5        ...
  • Seite 6: English

    English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference.
  • Seite 7 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
  • Seite 8: Know Your Kitchen Machine

    Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
  • Seite 9 To use your bowl tools Hints • To fully incorporate the ingredients stop Ensure the cord is fully unfolded from the mixing and scrape down the bowl with cord storage compartment before m the spatula frequently. using the Kitchen Machine. •...
  • Seite 10 Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz (stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 3oz 2.5kg/5lb 8oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb...
  • Seite 11: Splashguard

    The splashguard cannot be fitted to the bowl unless the shield is fitted. a suitable sized spanner: 1 Raise the mixer head until it locks. TYPE KVC50 = 15mm 2 Clip the head shield upwards onto the TYPE KVL60 = 19mm underside of the mixer head...
  • Seite 12: Care & Cleaning

    • If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it Bowl or bring it to an authorised KENWOOD • Wash by hand, then dry thoroughly or Service Centre. To find up to date wash in the dishwasher.
  • Seite 13 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Seite 15: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Seite 16 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 17 De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met hulpstukken Contact lage snelheid in de verpakking of ga naar www. Contact voor het komhulpstuk kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
  • Seite 18 De menghulpstukken gebruiken 4 Steek het gewenste hulpstuk in het K-klopper contact. Duw het hulpstuk omhoog Voor het bereiden van taarten, koekjes, en draai eraan om hem op zijn plaats gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs vast te zetten. en aardappelpuree. Opmerking: Als de K-klopper of garde geen ingrediënten van de bodem van de Garde kom meenemen, raadpleegt u het deel...
  • Seite 19 Tips voor het bereiden van brood • Verse gist: brokkel de gist in de bloem. Belangrijk • Andere soorten gist: volg de • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit aanwijzingen van de producent. overschrijden – anders raakt de machine • Doe het deeg in een ingevette plastic zak overbelast.
  • Seite 20 Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’.
  • Seite 21 5 Draai de moer weer vast. TYPE KVC50 = 15 mm 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de TYPE KVL60 = 19 mm mixerkop zakken. (Controleer de positie Volg onderstaande aanwijzingen: aan de hand van bovenstaande punten).
  • Seite 22: Onderhoud En Reiniging

    • Gebruik nooit schuurmiddelen en • Als uw Kenwood product niet goed dompel de onderdelen nooit onder in functioneert of als u defecten opmerkt, water.
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Seite 24 Probleem Oorzaak Oplossing Stand-bylichtje uit terwijl de De keukenmachine is Druk eenmaal op de stand-byknop machine ingeschakeld is. langer dan 30 minuten niet om de machine te resetten. gebruikt en staat nu op stand-by. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN...
  • Seite 25: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Seite 26 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 27 • Lavez les pièces : reportez-vous à la section “ entretien et nettoyage “. Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Légende Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires en option pouvant être utilisés avec votre Sorties pour les accessoires robot pâtissier multifonction.
  • Seite 28 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Batteur-K Avant de faire fonctionner votre Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de appareil, vérifiez si la tête du robot est correctement verrouillée et la la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, commande de vitesse sur la position des éclairs et des écrasés de pommes de “...
  • Seite 29 Conseils Levure • Levure sèche (le type de levure • Pour incorporer intégralement les ingrédients, arrêtez de mélanger et raclez nécessitant d’être reconstituée) : versez fréquemment vers le bas les parois du l’eau chaude dans le bol. Puis ajoutez bol à l’aide de la spatule. la levure et le sucre, et laissez reposer •...
  • Seite 30 Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,5 kg Pâte levurée souple Quantité de farine 1,3 kg 2,6 kg (enrichie au beurre et aux œufs) Poids total...
  • Seite 31 Pour appropriée : relever l’ustensile par rapport au fond TYPE KVC50 = 15 mm du bol, tournez l’axe dans le sens des TYPE KVL60 = 19 mm aiguilles d’une montre.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et 6 Installez l’ustensile sur le robot et abaissez la tête du robot. (Vérifiez sa nettoyage position - reportez-vous aux points ci- dessus). 7 Renouvelez les étapes susmentionnées • Éteignez toujours l’appareil et autant de fois qu’il le faut jusqu’à débranchez-le avant de le nettoyer.
  • Seite 33: Service Après-Vente

    Service après-vente • Si vous rencontrez des problèmes • Si votre appareil Kenwood fonctionne lors de l’utilisation de votre appareil, mal ou si vous trouvez un quelconque reportez-vous à la section « guide de défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter dépannage » de ce manuel ou consultez à...
  • Seite 34 Pause. • Conçu et développé par Kenwood au Le produit doit être remis à l’un des Royaume-Uni. centres de collecte sélective prévus par • Fabriqué en Chine.
  • Seite 35: Sicherheit

    Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Seite 36 Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 37: Vor Dem Netzanschluss

    • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, Ihre Küchenmaschine von Kenwood Schlüssel Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich.
  • Seite 38: Die Rührelemente Und Einige Ihrer Einsatzmöglichkeiten

    Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 2 Drücken Sie den Hebel zum Anheben K-Haken des Maschinenkopfes nach unten Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, und klappen Sie den Maschinenkopf Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig hoch, bis er einrastet und Kartoffelpüree. 3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn Schneebesen so dass sie fest sitzt.
  • Seite 39 Tipps Hefe • Trockenhefe (muss aufbereitet • Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten, die Maschine regelmäßig stoppen werden): Warmes Wasser in die und das Mischgut mit dem Spatel von Schüssel geben. Hefe und den Zucker den Seiten der Schüssel nach unten hinzufügen und 10 Minuten stehen schaben.
  • Seite 40: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
  • Seite 41: Anpassung Von Rührelementen

    6 Bringen Sie das Rührelement erneut Größe: am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine MODELL KVC50 = 15 mm Position – siehe obige Punkte.) MODELL KVL60 = 19 mm 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Folgen Sie dann den untenstehenden Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.
  • Seite 42: Pflege Und Reinigung

    Sie bei www.kenwoodworld.com Bleichmittel reinigen. Kalkablagerungen bzw. auf der Website für Ihr Land. mit Essig entfernen. • Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten, • Gestaltet und entwickelt von Kenwood Öfen, Mikrowellen). • Hergestellt in China. Rührelemente und Spritzschutz • Von Hand spülen und gründlich abtrocknen.
  • Seite 43 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Seite 44 Problem Ursache Lösung Standby-Anzeige leuchtet Die eingeschaltete Zum Zurücksetzen der Maschine nicht, obwohl die Maschine Küchenmaschine wurde einmal die Standby-Taste drücken. eingeschaltet ist. 30 Minuten lang nicht betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-...
  • Seite 45: Italiano

    Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Seite 46 Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini. Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 47: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    KAT002ME per inserirle mediante l’innesto a rotazione (Twist Connection System) Attrezzature optional sulla Kitchen Machine. È disponibile una gamma di attrezzature Per maggiori informazioni, visitare il sito optional da utilizzare con il Suo Kenwood www.kenwoodworld.com/twist. Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature...
  • Seite 48 Frusta K sollevamento della testa e sollevare la Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, testa del Kenwood Chef sino a quando si ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. blocca in posizione 3 Inserire la ciotola nella base e ruotarla Frusta a filo...
  • Seite 49 Suggerimenti Lievito • Lievito disidratato: aggiungere • Per amalgamare meglio gli ingredienti, potrebbe essere necessario ogni tanto acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere spegnere la macchina e riportare successivamente il lievito e lo zucchero e il composto al centro della ciotola, lasciare riposare per circa 10 minuti, sino aiutandosi con la spatola.
  • Seite 50 Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente alla ‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a bassa velocità...
  • Seite 51 • Nota: La chiave inglese è indicata MODELLO KVC50 = 15 mm soltanto a scopo illustrativo. MODELLO KVL60 = 19 mm Seguire poi le istruzioni seguenti: Gancio impastatore 1 Scollegare la spina del cavo elettrico Questo utensile è...
  • Seite 52: Cura E Pulizia

    • Pulire con un panno umido e asciugare. funzionamento di un apparecchio • Non usare mai prodotti abrasivi né Kenwood, si prega di inviare o immergere queste parti in acqua. consegnare di persona l’apparecchio a • Riporre il cavo elettrico nel vano uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 53: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o la frusta L’accessorio è posizionato Regolare l’altezza con una chiave K sbatte contro il fondo ad un’altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento alla della ciotola o non deve essere regolata.
  • Seite 54 Problema Causa Soluzione La Kitchen Machine si Attivazione della protezione Scollegare il cavo elettrico e arresta durante il da sovraccarico o verificare che non vi siano funzionamento. La spia di surriscaldamento del ostruzioni o surriscaldamento. stand-by lampeggia sistema. Quantità Ruotare il controllo della velocità rapidamente.
  • Seite 55: Segurança

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Seite 56 Mantenha o electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de crianças. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 57 Máquina de Cozinha consulte por Batedeira favor o folheto incluído na sua embalagem tampa da entrada de alta velocidade ou visite o site da Kenwood, www. cabeça da batedeira kenwoodworld.com. alavanca de desengate da cabeça controlo de velocidade e impulso Nota: Acessórios para a entrada de...
  • Seite 58 Se já possui acessórios com o Sistema de Para mais informações, visite: Conexão de Barra precisa de utilizar www.kenwoodworld.com/twist. o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações Varinha K Nota: A luz do Botão de Standby...
  • Seite 59 5 Baixe a cabeça da batedeira puxando Fermento para baixo a alavanca de libertação da • Fermento de padeiro seco (o tipo cabeça e baixando a cabeça da que precisa de ser preparado): verse a batedeira até prender água morna na taça. Adicione depois o 6 Ponha a máquina a funcionar rodando fermento e o açúcar e deixe repousar o controlo de velocidade...
  • Seite 60 Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,5 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg (enriquecida com Peso total...
  • Seite 61 Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use Para montar uma chave de bocas adequada: O resguardo contra salpicos é constituído TIPO KVC50 = 15 mm por duas peças: a protecção da cabeça TIPO KVL60 = 19 mm e o resguardo contra salpicos r...
  • Seite 62: Cuidados E Limpeza

    • Nunca submerja em água ou use produto foi adquirido. abrasivos. • Se o seu produto Kenwood funcionar • Guarde o fio em excesso no mal ou lhe encontrar algum defeito, compartimento de armazenagem m...
  • Seite 63: Guia De Avarias

    Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Seite 64 Problema Causa Solução Luz de espera apagada A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de enquanto a Máquina está esteve ligada à corrente espera para recomeçar. ligada à corrente eléctrica. mais de 30 minutos sem ser posta a funcionar e entrou em modo de espera.
  • Seite 65: Seguridad

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Seite 66 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 67: Descripción Del Aparato

    Conozca su Robot de Cocina Descripción del aparato Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios Salidas de los accesorios opcionales para usarlos con su robot de salida de alta velocidad cocina. Consulte el folleto de accesorios salida de baja velocidad que se incluye en su paquete o visite la toma de los utensilios del bol página www.kenwoodworld.com para ver...
  • Seite 68 Los utensilios del bol y algunos de sus usos 2 Empuje la palanca para levantar el Batidor K cabezal hacia abajo y levante el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal de la mezcladora hasta que glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de quede bloqueado crema y puré...
  • Seite 69 Consejos Levadura • Levadura seca (de la clase que • Para incorporar completamente los ingredientes, detenga la mezcladora necesita reconstitución): vierta el agua y limpie el bol con la espátula caliente en el bol. A continuación, añada frecuentemente. la levadura y el azúcar y déjelo reposar •...
  • Seite 70 Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
  • Seite 71 K casi tocaran el Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, fondo del bol utilice una llave inglesa del tamaño adecuado: TIPO KVC50 = 15 mm TIPO KVL60 = 19 mm A continuación, siga las siguientes instrucciones: 1 Desenchufe el aparato.
  • Seite 72: Cuidado Y Limpieza

    4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la 7 Repita los pasos anteriores, en caso tuerca lo bastante como para permitir el necesario, hasta que el utensilio esté ajuste del eje . Para bajar el utensilio colocado correctamente. Una vez más cerca del fondo del bol, gire el eje conseguido, apriete bien la tuerca.
  • Seite 73: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Para subrayar la obligación de eliminar por separado los • Diseñado y creado por Kenwood en el electrodomésticos, en el producto aparece Reino Unido. un contenedor de basura móvil tachado.
  • Seite 74: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Seite 75: Sikkerhed

    Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Seite 76: Før Første Brug

    Misbrug af maskinen kan føre til læsioner. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 77 Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se højhastighedsudtag tilbehørsbrochuren, der medfølger i din lavhastighedsudtag pakke, eller besøg www.kenwoodworld. holder til skålredskaber com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din Mixer pakke.
  • Seite 78 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser piskeriset ikke når ingredienserne i K-spade bunden af skålen, skal du se afsnittet Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, ”Redskabsjustering”. vandbakkelser og kartoffelmos 5 Sænk mixerhovedet ved at trykke udløsningsgrebet til hovedet ned Piskeris sænke mixerhovedet, til det låses Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri 6 Start maskinen ved at dreje hastigheds-...
  • Seite 79 Vigtigt om brødfremstilling • Frisk gær: Smuldres i melet. Vigtigt • Andre gærtyper: Følg producentens • Overskrid aldrig de maksimale mængder, vejledning. der er opgivet – du kan overbelaste • Kom dejen i en smurt plastpose eller en maskinen. skål, der er dækket med et viskestykke. •...
  • Seite 80 Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
  • Seite 81 Hvis du imidlertid ønsker at justere redskabet, skal du bruge en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE KVC50 = 15 mm TYPE KVL60 = 19 mm Følg derpå vejledningen nedenfor: 1 Træk apparatets stik ud. 2 Hæv mixerhovedet, og isæt piskeriset eller K-spaden.
  • Seite 82: Pleje Og Rengøring

    Brug eddike til fjernelse af kalk. • Hold den borte fra varme (komfurer, • Designet og udviklet af Kenwood i ovne og mikrobølgeovne). Storbritannien. • Fremstillet i Kina.
  • Seite 83 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Seite 84 Problem Årsag Løsning Standby-lys slukket, mens Køkkenmaskinen har stået Tryk på standby-knappen én gang maskinens stik er sat i. med stikket sat i i mere for at nulstille den. end 30 minutter uden at blive betjent og er gået i standby-tilstand.
  • Seite 85: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Seite 86 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
  • Seite 87 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Seite 88 Blandarverktygen och några användningsområden Obs: Får inte k-spaden eller vispen med K-spade sig ingredienserna på botten av skålen se Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, avsnittet ”Justering av verktyg”. pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 5 Sänk blandarhuvudet genom att trycka ner potatismos.
  • Seite 89 Jäst Viktigt • Torrjäst (behöver förberedas): Häll Kontrollera att redskap inte är monterade kallt vatten i skålen. Tillsätt jäst och eller lagrade i skålen då kraftuttag används. socker. Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. •...
  • Seite 90 Verktyg Recept/process Rekommenderad hastighet K-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka och ägg poröst stegvis till ”Max” Vispa ner ägg i kaksmeter ”4” till ”Max” Vända in mjöl, frukt osv ”Fold” till ”1” Kaksmeter där allt blandas Starta på ”Min” och öka samtidigt stegvis till ”Max”...
  • Seite 91 Men skulle du vilja anpassa verktygen steg tills verktyget är korrekt inställt. behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. När justeringen är klar dra åt muttern ordentligt. Modell KVC50 = 15 mm • Obs: Skruvnyckel visas endast i Modell KVC50 = 19 mm illustrationssyfte.
  • Seite 92: Skötsel Och Rengöring

    • Diska för hand och handdukstorka sedan Kenwoods webbplats för ditt land. ordentligt eller diska i diskmaskin. • Använd aldrig stålborste, stålull eller • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i blekmedel vid rengöring av den rostfria Storbritannien. skålen. Kalkavlagringar kan avlägsnas •...
  • Seite 93 VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
  • Seite 94 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Seite 95: Sikkerhet

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Seite 96: Før Første Gangs Bruk

    Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 97: Ekstra Tilbehør

    Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
  • Seite 98 Bolleredskapene og noen bruksområder Merk: Hvis K-spaden eller vispen ikke K-spade henter opp ingredienser fra bunnen av Til å lage kaker, småkaker, butter-/ bollen, kan du se avsnittet «Justering av mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og redskaper». potetmos. 5 Senk mikserhodet ved å skyve hodeutløserspaken ned og senke Visp...
  • Seite 99 Om brødbaking • Fersk gjær: smuldre den i melet. Viktig • Andre typer gjær: følg produsentens • Du må aldri overskride veiledning. maksimalkapasiteten som er oppgitt – • Legg deigen i en smurt plastpose du kan overbelaste maskinen. eller en bolle som du dekker med et •...
  • Seite 100: Slik Setter Du Den Sammen

    Redskap Oppskrift/prosess Anbefalt hastighet K-spade Røre smør/margarin og Start på «Min» og øk gradvis sukker til det er hvitt til «Max» Vispe inn egg i kakerøre «4» til «Max» Vende inn mel, frukt osv. «Fold» til «1» Alt-i-ett-kakemikser Start på «Min» og øk gradvis til «Max»...
  • Seite 101 Når du har fått til dette, strammer du mutteren godt til. TYPE KVC50 = 15 mm • Merk: Skiftenøkkelen som vises er TYPE KVL60 = 19 mm bare til illustrasjonsformål.
  • Seite 102: Stell Og Rengjøring

    å rengjøre bollen av rustfritt stål. Bruk nettstedet for landet ditt. eddik til å fjerne kalkavleiringer. • Hold unna sterk varme (komfyrplater, • Designet og utviklet av Kenwood i ovner, mikrobølgeovner). Storbritannia. • Laget i Kina. Redskapene og skvettskjermen •...
  • Seite 103 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Seite 104 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
  • Seite 105: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Seite 106: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
  • Seite 107 Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
  • Seite 108 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 4 Kiinnitä tarvittava työväline paikalleen. K-vatkain Lukitse työväline paikalleen nostamalla Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja ylös ja kääntämällä pasteijataikinoiden, kuorrutusten Huomaa: Jos K-vatkain tai vispilä ei ulotu ja täytteiden sekoittamiseen sekä kulhon pohjalle jääviin aineosiin, katso perunamuhennoksen tekemiseen. lisätietoja Työkalun säätäminen -osasta.
  • Seite 109 Leivän leipomisvihjeitä • Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. Tärkeää • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan • Älä koskaan ylitä mainittuja ohjeita. enimmäismääriä. Muutoin laite voi • Anna taikinan nousta voidellussa ylikuormittua. polyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeellä • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, peitetyssä kulhossa. Anna sen olla katkaise virta, poista puolet taikinasta ja lämpimässä...
  • Seite 110 Työväline Ruokaohje/työvaihe Nopeussuositus K-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka. Kananmunien vatkaaminen 4 - Max kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja Fold - 1 hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka.
  • Seite 111 Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, kulhon pohjasta kääntämällä akselia käytä oikean kokoista kiintoavainta. myötäpäivään. 5 Kiristä mutteri. TYYPPI KVC50 = 15 mm 6 Aseta yleiskoneeseen työväline ja laske TYYPPI KVL60 = 19 mm sekoituspää alas. Tarkista sijainti edellä Tee näin.
  • Seite 112: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    • Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai maakohtaisesta sivustosta. pese astianpesukoneessa. • Älä puhdista ruostumattomasta • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut teräksestä valmistettua kulhoa Iso-Britanniassa. teräsharjan tai -villan avulla. Älä käytä • Valmistettu Kiinassa. valkaisuaineita. Poista kalkkikerrostumat etikalla.
  • Seite 113 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Seite 114 Ongelma Ratkaisu Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa painamalla vilkkuu, kun yleiskoneen virta kytkettynä 30 valmiustilapainiketta kerran. pistoke on pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä...
  • Seite 115: Türkçe

    Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Seite 116 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişe takmadan önce Ilk kullanımdan önce...
  • Seite 117 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için yüksek hız çıkışı...
  • Seite 118 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı Sonra yukarı itin ve aleti döndürerek Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, kilitleyin. dolgu, ekler ve patates püresi yapmak Not: K-çırpıcı ve Çırpma kasenin için. dibindeki malzemeleri alamıyorsa “Alet Ayarlama” bölümüne bakın. Çırpma 5 Kafa serbest bırakma kolunu aşağı Yumurta, krema, pasta hamuru, bastırarak mikser kafasını...
  • Seite 119 Maya Önemli • Kuru maya (sulandırma gerektiren Diğer çıkışları kullanırken kase hiç tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve olmamalıdır. köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. •...
  • Seite 120: Monte Etme

    Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
  • Seite 121 7 Alet düzgün yerleşene kadar gerekli Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz oldukça yukarıdaki adımları tekrar edin. doğru ölçüde bir anahtar kullanın: Bu sağlandığında somunu güvenle TÝP KVC50 = 15mm sıkıştırın. TÝP KVL60 = 19mm • Not: Somun anahtarı sadece temsili olarak gösterilmiştir.
  • Seite 122: Bakım Ve Temizlik

    • Paslanmaz çelik tencerenizi temizlemek ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. için hiçbir zaman tel fırça, sert yün • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn veya çamaşır suyu kullanmayın. Kireç temizliği için sirke kullanın. edilmiş ve geliştirilmiştir. • Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, •...
  • Seite 123 ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
  • Seite 124 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Seite 125: Ïesky

    Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 126 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 127 Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
  • Seite 128 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 4 Do výstupu nasaďte požadovaný Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a a otočením zajistěte. bramborové kaše. Poznámka: Pokud K-metla nebo šlehací metla nedosáhnou na Šlehací...
  • Seite 129 • Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení polyetylenového sáčku nebo do mísy robotu.
  • Seite 130 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
  • Seite 131 (Zkontrolujte pozici klíč: nástroje podle bodů výše). TYP KVC50 = 15 mm 7 Podle potřeby opakujte výše uvedené TYP KVL60 = 19 mm kroky, dokud nebude nástroj nastavený Pak postupujte podle pokynů níže: správně.
  • Seite 132: Péče A Čištění

    • Napájecí kabel zasuňte do úložného zakoupen. prostoru pro kabel na zadní straně m • Pokud se váš výrobek Kenwood robotu. porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do Mísa autorizovaného servisního centra •...
  • Seite 133: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Seite 134 Problém Příčina Řešení Když je robot zapojený, Kuchyňský robot byl Jedním stisknutím tlačítka tlačítko pohotovostního ponechán zapojený déle pohotovostního režimu jej znovu režimu nesvítí. než 30 minut bez spusťte. provozu a přešel do pohotovostního režimu. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ...
  • Seite 135: Első A Biztonság

    Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Seite 136 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Csatlakoztatás előtt kerülő...
  • Seite 137: A Készülék Részei

    A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő Meghajtó nyílások tartozék kapható. A csomagban található nagy sebességű meghajtó nyílása tájékoztatóban és a www.kenwoodworld. kis sebességű meghajtó nyílása com weblapon megtalálható a csomaghoz edény keverőfejének csatlakozóaljzata nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
  • Seite 138 A keverőfejek és használatuk K-keverő 3 Helyezze a keverőedényt az alapra, és Tészták, kekszek, sütemények, fordítsa el jobbra , amíg rögzül. bevonatok, töltelékek, ekler fánk és 4 Helyezze a kívánt keverőfejet a burgonyapüré készítéséhez. csatlakozóaljzatba. Ezután tolja be majd elfordítva rögzítse.
  • Seite 139 • Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. Kenyér készítése • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó Fontos • Soha ne lépje túl a megadott utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott maximális mennyiségeket – a készülék polietilén zacskóba vagy egy túlterhelését okozhatja. •...
  • Seite 140 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növelje maximális fokozatra Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növelje maximális fokozatra Sütemény és kekszek –...
  • Seite 141 5 Szorítsa meg az anyacsavart. KVC50 típus = 15 mm 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és KVL60 típus = 19 mm engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze Kövesse az alábbi utasításokat: a helyzetét –...
  • Seite 142: A Készülék Tisztítása

    • A rozsdamentes acél keverőedény • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az tisztításánál soha ne használjon Egyesült Királyságban. drótkefét, fém dörzsszivacsot vagy • Készült Kínában. fehérítő szert. A vízkő eltávolításához használjon ecetet.
  • Seite 143: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy a K-keverő A keverőfej magassága Állítsa be a magasságot egy a keverőedény aljának nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A ütközik vagy az edény keverőfej beállítása” részt. alján nem kever tökéletesen.
  • Seite 144 Probléma Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A készenlét lámpa védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. gyorsan villog. Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az kapacitást.
  • Seite 145: Bezpieczeństwo Obsługi

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
  • Seite 146 Stosowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem może grozić wypadkiem. Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia...
  • Seite 147: Przed Pierwszym Użyciem

    powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. •...
  • Seite 148 Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
  • Seite 149 • Do ciasta francuskiego, kruchego, 2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę i unieść głowicę miksera – tak, by ptysiowego itp. używać zimnych zablokowała się w pozycji uniesionej składników, chyba że w przepisie podano inaczej. 3 Zamocować miskę w podstawie i przekręcić ją w kierunku zgodnym z Wskazówki dotyczące pieczenia chleba ruchem wskazówek zegara , aby...
  • Seite 150 Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,5 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj)
  • Seite 151 Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Montaż • Podczas mieszania składniki można wrzucać bezpośrednio do miski przez Zespół przeciwrozpryskowy składa się z otwór wsypowy w osłonie. dwóch elementów: osłony głowicy r 6 Aby zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, osłony przeciwrozpryskowej s wystarczy ją wysunąć i zdjąć z miski. Osłony przeciwrozpryskowej nie można 7 Aby zdjąć...
  • Seite 152 • Uwaga: klucz pokazany jest wyregulowania wysokości końcówki, wyłącznie dla celów ilustracyjnych. należy użyć odpowiedniego klucza: TYP KVC50 = 15 mm Końcówka do zagniatania ciasta TYP KVL60 = 19 mm Wysokość tej końcówki została ustawiona fabrycznie i nie powinna wymagać...
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak „K” Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za uderza o dno miski lub nie zawieszenia końcówki – pomocą odpowiedniego klucza – sięga składników należy ją wyregulować. zob. część pt. „Regulacja znajdujących się na jej wysokości końcówki”.
  • Seite 155 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Wskaźnik przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic trybu czuwania miga zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Przekroczono maksymalną...
  • Seite 156: Ekkgmij

    Ekkgmij Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
  • Seite 157 Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 158: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Προτού συνδέσετε τη Πριν από την πρώτη χρήση συσκευή στην πρίζα • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα και καθαρισμός». • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του ηλεκτπικού ρεύματος συμπίπτει με εκείνη που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον...
  • Seite 159 Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
  • Seite 160 • Προτού χτυπήσετε ασπράδια αβγών, μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λιπαρή 3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση ουσία ή κρόκος αβγού στο αναδευτήρι ή και στρέψτε δεξιόστροφα για να στο μπολ. στερεωθεί στη θέση του. •...
  • Seite 161 Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,5 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg (εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό...
  • Seite 162 Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Συναρμολόγηση υλικά μπορούν να τοποθετούνται απευθείας στο μπολ μέσω του Το εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματος ανοίγματος προσθήκης υλικών. αποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμα 6 Για να αφαιρέσετε το καπάκι κατά του κεφαλής...
  • Seite 163 εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. κλειδί κατάλληλου μεγέθους: • Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί ΤΥΠΟΣ KVC50 = 15 mm απεικονίζεται μόνο για λόγους ΤΥΠΟΣ KVL60 = 19 mm εικονογράφησης. Στη συνέχεια ακολουθήστε τις παρακάτω...
  • Seite 164: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    φροντίδα και Εργαλεία και καπάκι κατά του πιτσιλίσματος καθαρισμός • Πλύνετε στο χέρι και στεγνώστε πολύ καλά. • Εναλλακτικά, μπορείτε να τα πλένετε • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας πάντα τη συσκευή προτού την τα στο επάνω συρτάρι. Αποφεύγετε καθαρίσετε.
  • Seite 165: Εξυπηρέτηση Πελατών

    αρχές ή στους φορείς που παρέχουν στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. αυτήν την υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον...
  • Seite 166: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
  • Seite 167 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή ενδεικτική λυχνία από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. αναμονής αναβοσβήνει είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου γρήγορα.
  • Seite 168: Slovenčina

    Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Seite 169 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 170: Pred Prvým Použitím

    Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Seite 171 Ak vlastníte príslušenstvo vybavené Viac informácií je k dispozícii na webovej , na jeho systémom pripájania Bar stránke www.kenwoodworld.com/twist. pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K Poznámka: Keď...
  • Seite 172 Droždie 6 Zariadenie zapnite pretočením • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje ovládača rýchlosti na žiadúci vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. rýchlostný stupeň. Pre krátke intervaly maximálnej rýchlosti používajte pulzný Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút chod (P).
  • Seite 173 Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,5 kg Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg (obohatené...
  • Seite 174 Zakladanie a používanie ochranného krytu proti vyšplechovaniu Montáž • Vďaka tomu možno pridávať zložky počas mixovania priamo do nádoby. Zostava ochranného krytu proti 6 Ochranný kryt proti vyšplechovaniu vyšplechovaniu pozostáva z týchto 2 sa vyberá jednoduchým potiahnutím častí: štít na liatie/sypanie a ochranný...
  • Seite 175 No ak napriek tomu budete chcieť upraviť nastavenie nejakého nástroja, použite na to maticový kľúč správnej veľkosti: TYP KVC50 = 15 mm TYP KVL60 = 19 mm Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií: 1 Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
  • Seite 176: Ošetrovanie A Čistenie

    úložného priestoru pre výrobok zakúpený. elektrickú šnúru nachádzajúceho sa m v zadnej časti zariadenia. • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké Nádoba chyby, pošlite alebo odneste ho • Umývajte ručne a potom dôkladne autorizovanému servisnému centru osušte alebo umývajte v umývačke...
  • Seite 177: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Seite 178 Problém Príčina Riešenie Zariadenie je zapojené do Zariadenie je zapojené do Raz stlačte tlačidlo elektrickej siete, ale elektrickej siete dlhšie než pohotovostného režimu, aby ste kontrolka pohotovostného 30 minút, ale nebolo ho zresetovali. režimu nesvieti. uvedené do chodu, a preto prešlo do pohotovostného režimu.
  • Seite 179: Заходи Безпеки

    Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Seite 180 травм. Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 181: Перед Першим Використанням

    Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
  • Seite 182 Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової інформації систему кріплення , вам відвідайте www.kenwoodworld.com/ знадобиться адаптер KAT002ME, щоб twist. підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші...
  • Seite 183 Примітка: Якщо К-насадка або Поради стосовно випікання хліба віничок не піднімають інгредієнти Важливо • Ніколи не перевищуйте з дна чаші, зверніться до розділу максимальних показників, зазначених “Налаштування інструменту”. 5 Опустіть головку міксера, натиснувши нижче; це може призвести до на важіль розблокування головки перевантаження машини. •...
  • Seite 184 Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 2,18 кг 2,5 кг М’яке дріжджове тісто Вага борошна 1,3 кг 2,6 кг (з маслом і яйцями) Загальна...
  • Seite 185 Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок...
  • Seite 186 Втім, якщо ви бажаєте налаштувати правильно. Тільки-но правильне інструмент, використовувайте ключ положення насадки знайдено, відповідного розміру: закрутіть та затягніть гайку. Тип KVC50 = 15 мм • Примітка: гайковий ключ Тип KVL60 = 19 мм показаний лише для ілюстрації. Потім слідуйте наступним інструкціям: Гачок для тіста...
  • Seite 187 Догляд та чищення Інструменти і захист від бризок • Помийте руками, а потім ретельно просушіть. • Завжди вимикайте прилад та • Дозволяється мити інші деталі відключайте його від електромережі на верхній полиці посудомийної перед чищенням. машини. Не рекомендується • Під час першого увімкнення на розміщувати...
  • Seite 188 тій країні, де прилад був придбаний. спеціального авторизованого центру • При виникненні несправності в збирання відходів або до дилера, який роботі приладу Kenwood або при може надати такі послуги. виявленні будь-яких дефектів, будь Відокремлена утилізація побутових ласка, надішліть або принесіть...
  • Seite 189 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту». на...
  • Seite 190 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. Індикатор перегріву активовано. перевантаження. режиму очікування Завантаження вище Переведіть регулятор блимає швидко допустимої норми. швидкості в положення “O” і знову включіть. Якщо...
  • Seite 191 ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط‬ ‫ارتفاع األداة غير صحيح‬ ‫خفاقة البيض أو مضرب‬ .»‫لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة‬ .‫وتحتاج لضبط ارتفاعها‬ ‫العجين يقرع قاع الوعاء‬ ‫أو ال يصل إلى المكونات‬ .‫الموجودة...
  • Seite 192 ‫وحدة الطاقة (الموتور) وأغطية المخارج‬ .‫مهنا‬ .‫• مسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف‬ • ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫• يحذر استخدام المواد الكاشطة أو الغمر في‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬ .‫الماء‬...
  • Seite 193 ‫ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم‬ ‫1 ارفعي رأس الخالط حتى تستقر في موضع‬ .‫مناسب‬ .‫التثبيت‬ ‫2 اشبكي واقي الرذاذ ألعلى الجانب السفلي من‬ ‫ = 51 مم‬TYPE KVC50 .‫حتى يتم تركيبه بالكامل‬ ‫رأس الخالط‬ ‫ = 91 مم‬TYPE KVL60 .‫3 ركبي السلطانية على القاعدة‬...
  • Seite 194 ‫السعات القصوى‬ Chef XL Chef ‫019 غرام‬ ‫086 غرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫المعجنات ذات القشرة الهشة‬ ‫5.1 كيلوغرام‬ ‫63.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجين الخبز‬ )‫(عجينة الخميرة السميكة‬ ‫4.2 كيلوغرام‬ ‫81.2 كيلوغرام‬ ‫الوزن اإلجمالي‬ ‫6.2 كيلوغرام‬ ‫3.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجينة الخميرة الخفيفة‬ )‫(غنية...
  • Seite 195 ‫استخدام الخالط‬ ‫تلميحات‬ ‫• لدمج المكونات بالكامل، أوقفي عملية الخلط‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل‬ ‫واكشطي جوانب السلطانية باستخدام ملعقة‬ ‫قبل‬ ‫عن تجويف تخزين السلك الكهربي‬ .‫التقليب بانتظام‬ m .‫استخدام جهاز المطبخ المتكامل‬ ،‫• للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض‬ ‫1 وصلي...
  • Seite 196 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ ‫الدليل‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات‬ ‫المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ‬ ‫مخارج الملحقات‬ .‫المتكامل‬ ‫مخرج السرعة العالية‬ ‫راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع‬ ‫مخرج السرعة المنخفضة‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬...
  • Seite 197 ‫عربي‬ ‫توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث‬ .‫تكون درجة حرارتها مرتفعة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك‬ m .‫قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫ال...
  • Seite 198 ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ Kenwood ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Seite 200 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 2019 Kenwood Limited. All rights reserved 5720000183/3...

Inhaltsverzeichnis