Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
EN
Cordless Impact Wrench
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
DE
Akku - Schlagschrauber
Akkumulátoros ütve
HU
csavarbehajtó
Akumulátorový nárazový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
DTW152
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
4
9
15
21
27
33
39
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW152

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku - Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütve HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorový nárazový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák DTW152...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW152 Capacities Standard bolt M12 - M16 High tensile bolt M8 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed (min 0 - 2,400 Impacts per minute 0 - 3,200 Max. fastening torque 200 N·m...
  • Seite 5 Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. WARNING: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting with product (gained from repeated use) replace strict causing fires, personal injury and damage. It will adherence to safety rules for the subject product.
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the battery cartridge is removed before adjust- light up for a few seconds. ing or checking function on the tool. Indicator lamps Remaining Installing or removing battery...
  • Seite 7 Reversing switch action OPERATION ► Fig.6: 1. Reversing switch lever This tool has a reversing switch to change the direction CAUTION: of rotation. Depress the reversing switch lever from the • Always insert the battery cartridge all the way until A side for clockwise rotation or from the B side for coun- it locks in place. If you can see the red part on the terclockwise rotation.
  • Seite 8: Optional Accessories

    • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt- ing to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 8 ENGLISH...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DTW152 Діаметр свердління Стандартний болт M12 - M16 Високоміцний болт M8 - M12 Квадратна викрутка 12,7 мм Швидкість без навантаження (хв 0 - 2400 Ударів за хвилину 0 - 3200 Максимальний момент затягування 200 Н·м Загальна довжина 158 мм Чиста вага 1,3 - 1,5 кг Номінальна напруга 14,4 В пост. Тока • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. •...
  • Seite 10: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Перед встановленням ретельно перевіряйте ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації ударну головку щодо зношення, тріщин або було виміряно відповідно до стандартних методів пошкодження. тестування й може використовуватися для порів- Тримайте інструмент міцно. няння одного інструмента з іншим. Не торкайтеся руками деталей, що ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації обертаються. може також використовуватися для попереднього Не торкайтеся ударної головки, болта, гайки оцінювання впливу. або заготовки одразу після закінчення роботи. Вони можуть бути надзвичайно гаря- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Seite 11 Щоб вставити касету з акумулятором, слід сумістити з інструмента та утилізуйте безпечним способом. шпонку касети з акумулятором із пазом в корпусі та Дотримуйтеся норм місцевого законодавства вставити касету. Завжди вставляйте її до клацання. щодо утилізації акумуляторів. Якщо на верхній частині кнопки видно червоний 12. Використовуйте акумулятори лише з індикатор, це означає, що вона заблокована неповні- виробами, указаними компанією Makita. стю. Вставляйте касету повністю, аж поки червоний Установлення акумуляторів у невідповідні індикатор стане невидимим. Якщо цього не зробити, вироби може призвести до пожежі, надмірного то касета може випадково випасти з інструмента та нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. спричинити травми вам або людям, що знаходяться 13. Якщо інструментом не користуватимуться поряд.
  • Seite 12 Відображення залишкового ПРИМІТКА: заряду акумулятора • Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори- стуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Тільки для касет з акумулятором, які мають можна погіршити освітлювання. індикатори ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Дія вимикача зворотного ходу Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. Інструмент обладнаний перемикачем зворотного ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання Індикаторні лампи Залишковий по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід пере- ресурс сунути в положення "А", проти годинникової стрілки - в положення "В". Горить Вимк. Блимає...
  • Seite 13 Скоба В ► Рис.9: 1. Паз 2. Гвинт 3. Скоба Н Гак є зручним для тимчасового підвішування інстру- мента. Його можна встановлювати на будь-якій стороні інструмента. Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб зняти гак, слід послабити гвинт та витягти його. ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Касету із акумулятором слід завжди встав- ляти повністю, доки вона не заблокується на місці. Якщо на верхній частині кнопки видна Ча а червона частина, це означає, що вона забло- кована неповністю. Вставте касету повністю, доки червону частину не буде видно. Якщо ПРИМІТКА: цього не зробити, то касета може випадково • Інструмент слід стримати прямо відносно випасти з інструмента та поранити вас або болта або гайки. людей, що знаходяться поряд. • Надмірний момент затягування може пошкодити Міцно тримаючи інструмент розташуйте його на болт/гайку або ключ. Перед початком роботи слід гайці або болті. Увімкніть інструмент та виконайте завжди робити пробну операцію, щоб визначити затягування протягом відповідного часу. належний час затягування болта або гайки. ► Рис.10 • Якщо інструмент експлуатується постійно, доки не...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед проведенням перевірки або обслуговування. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Щоб гарантувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ продук- ції, ремонт, перевірку та заміну графітових щіток, будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводити спеціалісти автори- зованого або заводського сервісного центру Makita і лише з використанням запасних частин Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Ключі • Подовжувач • Універсальне з'єднання •...
  • Seite 15 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DTW152 Wydajność Śruba zwykła M12 - M16 Śruba o wysokiej wytrzymałości M8 - M12 Głowica kwadratowa 12,7 mm Prędkość bez obciążenia (min 0 - 2 400 Liczba udarów na minutę 0 - 3 200 Maks. moment dokręcania 200 N·m Długość całkowita 158 mm Ciężar netto 1,3 - 1,5 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V...
  • Seite 16 Nosić ochronniki słuchu. WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić drgań została zmierzona zgodnie ze standardową dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- cia, pęknięć lub uszkodzeń. wania narzędzi. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Trzymać ręce z dala od części obrotowych. drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Nie dotykać nasadki udarowej, śruby, nakrętki narażenia.
  • Seite 17: Opis Działania

    Postępować zgodnie z jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeśli przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji jest widoczny czerwony element w górnej części akumulatorów. przycisku, akumulator nie został całkowicie zablo- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami kowany. Należy go zamontować całkowicie, tak określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby czerwony element przestał być widoczny. W akumulatorów w niezgodnych produktach może przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne. wyciek elektrolitu. • Przy montażu akumulatora nie wolno używać siły. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć,...
  • Seite 18 Wskazanie stanu naładowania Włączanie obrotów wstecznych akumulatora ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu skania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty prze- ciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć Lampki wskaźnika Pozostała dźwignię przełącznika po stronie B. energia Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów akumulatora znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy Świeci się Wyłączony Miga przełącznika jest zablokowany. 75–100% PRZESTROGA: •...
  • Seite 19 Zaczep Śruba o wysokiej wytrzymałości ► Rys.9: 1. Bruzda 2. Wkręt 3. Hak Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (kgf cm) Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go wkrętem. Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i ściągnij zaczep. DZIAŁANIE PRZESTROGA: • Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeżeli element w kolorze czerwonym w górnej części przycisku Czas dokręcania (S) jest widoczny, akumulator nie jest całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. WSKAZÓWKA: W przeciwnym razie może przypadkowo • Narzędzie powinno być skierowane na wprost wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby śruby lub nakrętki. postronne. • Nadmierny moment dokręcania może uszkodzić Trzymaj mocno narzędzie i umieść gniazdo nad śrubą...
  • Seite 20: Konserwacja

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. • Gniazda • Drążek przedłużający • Przegub uniwersalny • Adapter końcówki • Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowa- rek marki Makita WSKAZÓWKA: • Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 20 POLSKI...
  • Seite 21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DTW152 Capacităţi Bulon standard M12 - M16 Bulon de mare rezistenţă la M8 - M12 tracţiune Cap de antrenare pătrat 12,7 mm Turaţie în gol (min 0 - 2.400 Bătăi pe minut 0 - 3.200 Moment de strângere maxim 200 N·m Lungime totală 158 mm Greutate netă 1,3 - 1,5 kg Tensiune nominală...
  • Seite 22 Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul pentru mașina de înșurubat de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- cu impact, șurubul, piulița sau piesa de prelu- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi crat imediat după utilizare. Acestea pot fi extrem utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. de fierbinţi şi vă pot arde pielea. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Păstraţi-vă echilibrul. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. acumulatorului 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele • Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- sau demontarea cartuşului de acumulator. relor în produse neconforme poate cauza incen- • Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de din unealtă în timp ce glisaţi butonul de pe partea electrolit.
  • Seite 24 Indicarea capacităţii rămase a Funcţionarea inversorului acumulatorului ► Fig.6: 1. Levier de inversor Această maşină dispune de un comutator de inversare Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar. astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulato- Când pârghia comutatorului de inversare se află în pozi- rului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. ţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat. Lămpi indicatoare Capacitate ATENŢIE: rămasă • Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. Iluminat Oprit Iluminare •...
  • Seite 25 Agăţătoare Bulon de mare rezistenţă la tracţiune ► Fig.9: 1. Canelură 2. Şurub 3. Agăţătoare Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- (kgf cm) nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii. Pentru a instala cârligul, introduceţi-l în canelura din carcasa maşinii de pe oricare latură şi apoi fixaţi-l cu un şurub. Pentru demontare, deşurubaţi şurubul şi scoateţi-l. FUNCŢIONARE ATENŢIE: • Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumu- latorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea superi- oară a butonului, acesta nu este blocat complet. Timp de strângere (s) Introduceţi-l complet, până când porţiunea roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea NOTĂ: dumneavoastră sau a persoanelor din jur. • Ţineţi maşina orientată drept către bolţ sau piuliţă. Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul de cheie hexagonală • Un moment de strângere excesiv poate dete- pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi cu timpul riora bolţul/piuliţa sau capul de cheie frontală.
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de cheie frontală • Tijă prelungitoare • Cruce cardanică • Adaptor pentru capete de înşurubat • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare originale Makita NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot...
  • Seite 27: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DTW152 Leistungen Standardbolzen M12 - M16 Bolzen mit hohem M8 - M12 Abschermoment Vierkantaufsatz 12,7 mm Leerlaufdrehzahl (min 0 - 2.400 Schläge pro Minute 0 - 3.200 Max. Anzugsdrehmoment 200 N·m Gesamtlänge 158 mm Netto-Gewicht...
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    Überprüfen Sie den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schlagsteckschlüsseleinsatz vor der Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Montage sorgfältig auf Verschleiß, Risse oder Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Beschädigung. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. gen werden.
  • Seite 29: Montage Und Demontage Des Akkublocks

    Verwenden Sie nur Original- Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- verfügen über ein Schutzsystem. Dieses System schal- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert tet die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch worden sind, kann zum Bersten des Akkus und aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
  • Seite 30: Einschalten

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Umschalten der Drehrichtung ► Abb.6: 1. Umschalthebel der Drehrichtung Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalter Restkapazität anzuzeigen.
  • Seite 31 Haken Bolzen mit hohem Abschermoment ► Abb.9: 1. Rille 2. Schraube 3. Haken Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorü- (kgf cm) bergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig), und befes- tigen Sie diesen mit einer Schraube.
  • Seite 32: Wartung

    Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DTW152 Teljesítmény Szabvány fejescsavar M12 - M16 Nagy szakítószilárdságú M8 - M12 fejescsavar Négyszögletes csavarbehajtó 12,7 mm Üresjárati fordulatszám (min 0 - 2400 Ütés percenként 0 - 3200 Max. meghúzási nyomaték 200 N·m Teljes hossz 158 mm Tiszta tömeg 1,3 - 1,5 kg Névleges feszültség...
  • Seite 34: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A csavar fajtájának és méretének függvé- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- nyében a megfelelő meghúzási nyomaték csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- változhat. Egy nyomatékkulccsal ellenőrizze a adott értéktől a használat módjától, különösen a nyomatékot. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 35: Működési Leírás

    és ártalmatlanítsa egy biz- • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tásakor tartsa be a helyi előírásokat. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- eltávolítása hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 36 Az akkumulátor töltöttségének jelzése Forgásirányváltó kapcsoló használata Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irány- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák váltó kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával néhány másodpercre kigyulladnak. megegyező vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Jelzőlámpák Töltöttségi Amikor az irányváltó kapcsolókar neutrális pozícióban szint van, akkor a kioldókapcsolót nem lehet behúzni. Világító Villogó VIGYÁZAT: lámpa lámpa • A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállí- 75%-tól tott forgásirányt. 100%-ig • Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány 50%-tól...
  • Seite 37 Akasztó Nagy szakítószilárdságú fejescsavar ► Ábra9: 1. Horony 2. Csavar 3. Övtartó Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására hasz- (kgf cm) nálható. Ez a szerszám mindkét oldalára felszerelhető. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található vájatba bármelyik oldalon, majd rögzítse egy csavarral. Az eltávolításához csavarja ki a csavart és vegye ki az akasztót. ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: • Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással be nem akad. Ha látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be teljesen Meghúzási idő (S) amíg a piros rész nem látszik. Ha ez nem törté- nik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, Önnek vagy a környezetében másnak MEGJEGYZÉS: sérüléseket okozva.
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. • Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszine- ződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást hivatalos Makita vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig Makita pótalkatrészek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Dugókulcs • Hosszabbító rúd • Univerzális összekötő • Betétadapter • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és töltők...
  • Seite 39: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DTW152 Výkony Štandardná maticová skrutka M12 - M16 Vysokopevná skrutka M8 - M12 Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno (min 0 - 2400 Nárazy za minútu 0 - 3200 Maximálny uťahovací moment 200 N·m Celková dĺžka 158 mm Hmotnosť netto 1,3 - 1,5 kg Menovité napätie...
  • Seite 40 (získané opako- vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie POZOR: Používajte len originálne akumu- bezpečnostných pravidiel pre náradie. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný návode môže viesť k vážnemu zraneniu.
  • Seite 41: Popis Funkcie

    Rady na udržanie maximálnej Ak sa náradie nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným životnosti akumulátora potiahnutím vypínača vychladnúť. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne • Nízke napätie akumulátora: vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nabite akumulátor, keď spozorujete nižší nízka a náradie nebude fungovať. V tejto výkon nástroja. situácii akumulátor vyberte a nabite ho. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Indikácia zvyšnej kapacity Prebíjanie skracuje životnosť...
  • Seite 42 Hák POZNÁMKA: • Na utretie nečistôt z šošovky svetla použí- ► Obr.9: 1. Drážka 2. Skrutka 3. Hák vajte suchú handričku. Dávajte pozor, aby ste šošovku svetla nepoškrabali, môže sa tým Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. zmenšiť jeho svietivosť. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na puzdre Prepínanie smeru otáčania nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru PRÁCA otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZOR: Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, • Batériu vložte tak, aby zapadla na svoje miesto. spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. Ak vidíte červenú časť na hornej strane tlačidla, nie je správne zapadnutý. Vložte ho úplne, aby POZOR: červenú časť nebolo vidieť. V opačnom prípade • Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť otáčania.
  • Seite 43: Voliteľné Príslušenstvo

    ÚDRŽBA Vysokopevná skrutka POZOR: (kgf cm) • Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumu- látora je vybratý. • Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobku sa smú opravy, kontrola a výmena uhlíkovej kefky a akákoľvek ďalšia údržba alebo nastavovanie vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Doba uťahovania (S) VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: • Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo maticovú skrutku. POZOR: • Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, maticovú skrutku/maticu alebo objímku. Pred doporučujeme používať toto príslušenstvo a začiatkom práce vždy vykonajte skúšku pre- nástavce. Pri použití iného príslušenstva či vádzky na zistenie správnej doby uťahovania...
  • Seite 44: Prohlášení Es O Shodě

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DTW152 Výkony Standardní šroub M12 - M16 Vysokopevnostní šroub M8 - M12 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení (min 0 - 2 400 Počet příklepů za minutu 0 - 3 200 Max. utahovací moment 200 N·m Celková délka 158 mm Hmotnost netto 1,3 - 1,5 kg Jmenovité napětí...
  • Seite 45 Vždy zaujměte stabilní postoj. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- Při práci s nářadím ve výškách dbejte, aby se vanými společností Makita. Instalace akumulátoru pod vámi nepohybovaly žádné osoby. do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nad- Správný utahovací moment se může lišit v měrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Seite 46: Popis Funkce

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Instalace a demontáž akumulátoru Kontrolky Zbývající ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko kapacita 3. Akumulátor Svítí Nesvítí Bliká • Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru nářadí vždy vypněte. 75 % až 100 % •...
  • Seite 47 Přepínání směru otáčení PRÁCE ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. UPOZORNĚNÍ: Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A • Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco není zajištěn na svém místě. Pokud není tlačítko při stisknutí v poloze B proti směru hodinových ručiček. úplně zajištěno, je na jeho horní straně vidět Je-li páčka přepínače směru otáčení v neutrální poloze, červená část. Zasuňte jej tak, aby nebyla vidět nelze stisknout spoušť nástroje. červená část. V opačném případě může akumu- látor vypadnout a způsobit zranění vám nebo UPOZORNĚNÍ: okolostojícím osobám. • Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. Uchopte pevně nástroj a nasaďte nástavec na šroub nebo matici. Uveďte nástroj do chodu a dotahujte s • S přepínačem směru otáčení manipulujte využitím správného času utahování. až poté, co nástroj dosáhne úplného klidu. ► Obr.10 Provedete-li změnu směru otáčení před zasta- vením nástroje, může dojít k jeho poškození. Správný utahovací moment se může lišit v závislosti • Pokud nástroj nepoužíváte, vždy přesuňte na typu nebo rozměrech šroubu, druhu upevňovaného přepínač směru otáčení do neutrální polohy. materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím momentem a dobou utahování je ilustrován na obrázcích.
  • Seite 48: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ POZNÁMKA: • Nástroj držte přímo vzhledem ke šroubu nebo PŘÍSLUŠENSTVÍ matici. • Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo nástavec. Před zahájením UPOZORNĚNÍ: práce vždy proveďte zkoušku a stanovte odpo- vídající dobu utahování konkrétního šroubu • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto nebo matice. návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství • Je-li nástroj provozován nepřetržitě až do vybití či nástavců může hrozit nebezpečí zranění akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabitého osob. Příslušenství a nástavce lze používat akumulátoru před dalším pokračováním v práci pouze pro jejich stanovené účely. v klidu po dobu 15 minut. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment Makita. pomocí momentového klíče. • Nástavce Je-li akumulátor téměř úplně vybitý, dojde k poklesu napětí a snížení utahovacího momentu.
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885311C975 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20190415...

Inhaltsverzeichnis