Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-AG 18/115 Li - Solo Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-AG 18/115 Li - Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
2
Art.-Nr.: 44.311.30
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 1
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 1
TC-AG 18/115 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
26.09.2017 10:22:18
26.09.2017 10:22:18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-AG 18/115 Li - Solo

  • Seite 1 TC-AG 18/115 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer Instructions d’origine Meuleuse d‘angle sans fi l Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare a batteria Originele handleiding Haakse accuslijper Manual de instrucciones original Amoladora angular de batería Manual de instruções original Rebarbadora sem fi o Art.-Nr.: 44.311.30...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 2 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 2 26.09.2017 10:22:21 26.09.2017 10:22:21...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 3 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 3 26.09.2017 10:22:36 26.09.2017 10:22:36...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 4 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 4 26.09.2017 10:22:42 26.09.2017 10:22:42...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 5 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 5 26.09.2017 10:22:44 26.09.2017 10:22:44...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! leitung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. benutzt wird. Nenndrehzahl: ........8500 min • Tragen Sie Handschuhe. Max. Scheiben-ø: ........115 mm Schleifscheibe: ......115 x 22 x 6 mm Vorsicht! Trennscheibe: ......
  • Seite 9: Bedienung

    6. Bedienung Wechseln: • Entfernen Sie die Flanschmutter (b) und den darunterliegenden Spannflansch. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1a-1b) • Lösen Sie die Schraube (a) an der Schutzvor- 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus richtung (4). ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten •...
  • Seite 10 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 1c/Pos. 9) 6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung Drücken Sie auf den Schalter für Akku- von Schleifscheiben und Trennscheiben Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- (Bild 6-9) • zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Anordnung der Flansche bei Verwendung Akkus anhand von 3 LED`s.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass 6.8 Arbeitshinweise kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 10) trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen Schlages. verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird 7.2 Wartung erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 16 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 16...
  • Seite 17 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 18 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les sécurités d’emballage et de transport (s’il tivement ce mode d’emploi/ces consignes de y en a).
  • Seite 20: Données Techniques

    4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. cellent état. Vitesse nominale : ......8500 tr/min • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Ø...
  • Seite 21: Commande

    5.1 Montage de la poignée supplémentaire 5.3 Marche d’essai de nouvelles meules (fi gure 2) Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge • La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée avec la meule ou la meule tronçonneuse montée sans poignée supplémentaire (3). pendant une minute au minimum.
  • Seite 22 6.2 Interrupteur (fi gure 4) Remarque! La meuleuse d‘angle est équipée d‘un interrup- Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- teur de sécurité pour la prévention des accidents. ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Pour mettre en marche, appuyez sur l‘interrupteur Veillez à...
  • Seite 23: Consignes De Travail

    • 7. Nettoyage, maintenance et En cas d’utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotati- commande de pièces de on. Le flèche de sens de rotation sur la meule rechange tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l’appareil. Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de Veillez particulièrement à...
  • Seite 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 25: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 28: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 29 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 30 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. • Indossate i guanti. Numero di giri nominale: .....8500 min Max. Ø disco: ......... 115 mm Attenzione! Disco diamantato abrasivo: ..
  • Seite 33 6. Uso 5.2 Cambio e regolazione del dispositivo di protezione (Fig. 3) 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 1a-1b) Cambio 1. Estraete la batteria (6) dall’impugnatura pre- • Togliete il dado della flangia (b) e la flangia di mendo verso il basso il tasto di arresto (8). fissaggio sottostante.
  • Seite 34 6.3 Indicazione di carica della batteria 6.5 Posizione della fl angia se si impiegano (Fig. 1c/Pos. 9) mole per smerigliatura e troncatura Premete l’interruttore per l’indicazione di carica (Fig. 6-9) • della batteria (a). L‘indicazione di carica della Posizione della flangia se si impiega una batteria (9) segnala lo stato di carica per mezzo mola per smerigliatura piegata a gomito o di 3 LED.
  • Seite 35: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Avvertenza! te detergenti o solventi perché questi ultimi 6.8 AVVERTIMENTI PER L´USO potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non 6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 10) possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote- in un elettroutensile aumenta il rischio di una zione per la levigatura (compreso tra gli elementi scossa elettrica.
  • Seite 36: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 38: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 39: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 40 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 40 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 40 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 40 26.09.2017 10:22:53...
  • Seite 41 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 42: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Seite 43: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Voeding motor: ........18 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Nominaal toerental: ......8500 min • Pas uw manier van werken aan het toestel Max.
  • Seite 44: Bediening

    5.2 Wisselen en instellen van de bescherm- Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel kap (fi g. 3) met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Wisselen • Verwijder de flensmoer (b) en de daaronder Mocht het laden van het accupack niet mogelijk gelegen spanflens.
  • Seite 45 Alle LEDs knipperen: 6.6 MOTOR De accu werd diep ontladen en is defect. Een De motor moet tijdens de bewerking goed ver- defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso- worden! peningen altijd schoon gehouden worden. 6.4 Verwisselen van slijpschijven (fi...
  • Seite 46: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Verwijdering en recyclage Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden! Het toestel bevindt zich in een verpakking om Gebruik nooit snijschijven voor het transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Aanwijzing: naar de grondstofkringloop worden teruggevo- Om het vermogen en de levensduur van het erd.
  • Seite 47: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 48 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 49: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 50: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 51 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 52 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! encuentran al fi nal del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Seite 54: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Velocidad nominal: ......8500 r.p.m. arlo con regularidad.
  • Seite 55: Manejo

    5.1 Montar la empuñadura adicional (fi g. 2) 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS • No utilizar la amoladora angular sin la em- NUEVOS DISCOS DE LIJADO. puñadura adicional (3). Ponga la lijadora en marcha al menos durante un • La empuñadura adicional puede ser enrosca- minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
  • Seite 56 Esperar a que la máquina haya alcanzado 6.5 Disposición de las bridas en el uso de su número de revoluciones máximo. Una vez discos de lijado o de corte (Fig. 6-9) • alcanzado, puede llevar la amoladora angular Disposición de las bridas si se emplea un dis- hasta la pieza y trabajarla.
  • Seite 57: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Aviso! que se podrían deteriorar las piezas de plá- 6.8 INSTRUCCIONES DE USO stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fi g. 10) Si entra agua en el aparato eléctrico existirá m ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 58: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 59 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 60: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 61: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 62 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Seite 63 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    Perigo! do manual. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aparelho. • atentamente este manual de instruções / estas Remova o material da embalagem, assim instruções de segurança.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Alimentação de tensão do motor: ..18 V d.c. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Rotações nominais: ......8500 r.p.m. gularmente.
  • Seite 66 5.1 Montagem do punho adicional (fi gura 2) 5.3 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NO- • A rebarbadora não pode ser usada sem pun- ho adicional (3). Deixe funcionar a rectifi cadora angular com o • O punho adicional pode ser enroscado em rebolo montado pelo menos durante um minuto três posições (A, B, C).
  • Seite 67 Espere até que a máquina tenha atingido 6.5 Disposição dos fl anges ao usar-se rebo- as rotações máximas. De seguida, pode los e rebolos separadores (Fig. 6-9) • colocar a rebarbadora na peça a trabalhar e Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo processá-la.
  • Seite 68: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Aviso! detergentes ou solventes; estes podem 6.8 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o 6.8.1 Rectifi cação de desbaste (Fig. 10) interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque Atenção! Utilize o dispositivo de seguran- eléctrico.
  • Seite 69 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 70 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 71 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 72 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Winkelschleifer TC-AG 18/115 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 74 - 74 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 74 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 74 26.09.2017 10:22:56 26.09.2017 10:22:56...
  • Seite 75 - 75 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 75 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 75 26.09.2017 10:22:56 26.09.2017 10:22:56...
  • Seite 76 - 76 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 76 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 76 26.09.2017 10:22:56 26.09.2017 10:22:56...
  • Seite 77 - 77 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 77 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 77 26.09.2017 10:22:56 26.09.2017 10:22:56...
  • Seite 78 EH 09/2017 (01) Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 78 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK2.indb 78 26.09.2017 10:22:56 26.09.2017 10:22:56...

Inhaltsverzeichnis