Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

IT Istruzioni per Installazione 3
‫دليل االستخدام‬
AR
2
2
3
AddStoris
AddStoris
4
41745XXX
41772XXX
4
5
5
6
6
AddStoris
AddStoris
7
41754XXX
41753XXX
7
8
8
9
AddStoris
AddStoris
9
41749XXX
41771XXX
10
10
11
12
AddStoris
41756XXX
12
13
13
14
AddStoris
AddStoris
14
41746XXX
41752XXX
15
15
16
17
AddStoris
41741XXX
AddStoris
41748XXX
AddStoris
AddStoris
41773XXX
41770XXX
AddStoris
41774XXX
AddStoris
41759XXX
AddStoris
41744XXX
AddStoris
41775XXX
AddStoris
41747XXX
AddStoris
41743XXX
AddStoris
41751XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AddStoris 41745-Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN Assembly instructions IT Istruzioni per Installazione 3 AddStoris AddStoris AddStoris AddStoris ES Instrucciones de montaje 41745XXX 41772XXX 41773XXX 41770XXX NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu AddStoris CS Montážní návod 41774XXX AddStoris AddStoris SK Montážny návod 41754XXX 41753XXX ZH 组装说明 RU И нструкция по монтажу AddStoris FI Asennusohje 41775XXX...
  • Seite 2: Montagehinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 41744XXX : la 41744XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N'utiliser que la poignée 41744XXX pour se retenir, Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 41744XXX les autres produits ne convenant pas à cette zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte utilisation. sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz fixation correcte et la bonne assise des produits der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- montés den (jährlich) zu überprüfen. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- aucun dommage pendant le transport Après le schäden untersucht werden. Nach dem Einbau montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Seite 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da Gloves should be worn during installation to prevent schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti crushing and cutting injuries. protettivi. Intended use of the handle 41744XXX: The handle is Impiego conforme all'uso dell'impugnatura not a medical product, it is not intended for 41744XXX: L'impugnatura non è un prodotto medico, physically impaired persons, but only for general non è adatto per persone disabili, bensì è destinato private use. solo nell'ambito privato. Use only the handle 41744XXX for support, the Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente remaining products are not intended to be used as l'impugnatura 41744XXX, gli altri prodotti non sono supports. adatti per questo scopo d'impiego. Check the proper attachment and tight seating of the Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei installed products periodically (annually). prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che damages. After it has been installed, no transport or non ci siano stati danni durante il trasporto. Una surface damage will be honoured.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 41744XXX: La manilla Reglementair gebruik van de handgreep 41744XXX: no es un producto médico, no es adecuado para de handgreep is geen medisch product, hij is niet personas con movilidad restringida sino destinada geschikt voor personen met een lichamelijke únicamente al ámbito privado. handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla Alleen de handgreep 41744XXX mag gebruikt 41744XXX para sujetarse, los demás productos no worden om zich vast te houden, de overige son adecuados para este uso. producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados. de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie.
  • Seite 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 41744XXX: Utilização adequada da pega 41744XXX: A pega Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke não é nenhum produto do foro médico e não é beregnet til personer med handicap og kun til privat adequado para pessoas com deficiências ou brug. debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a Man må udelukkende bruge håndtaget 41744XXX til utilização privada. at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke Para se segurar ou apoiar só pode 41744XXX egnet til dette formål. utilizar a pega, visto os outros produtos não serem Den korrekte montering og position af monterede adequados para esse fim. produkter skal kontroller i regelmæssige afstande A fixação e encaixe correctos dos produtos (årligt). montados devem ser verificados periodicamente Monteringsanvisninger (anualmente). • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Avisos de montagem transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere.
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku 41744XXX v souladu s určením: Držák Użytkowanie uchwytu 41744XXX zgodne z przeznacze- není žádný medicínský produkt, není vhodný pro niem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on tělesně postižené osoby, je určen pouze pro przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o soukromý sektor. utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku K držení se smí používat výlučně držák 41744XXX, prywatnego. ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt použití. 41744XXX; pozostałe produkty nie nadają się do tego Upevnění podle předpisů a pevné usazení montova- celu. ných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně). właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie Pokyny k montáži zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Wskazówki montażowe nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać...
  • Seite 7: Sk Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 41744XXX:握柄乃非医疗产 Použitie držiaka 41744XXX podľa určenia: Držiak 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre 用于私人范畴。 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný 握柄只用于握持 41744XXX,其它产品不适用 sektor. Na držanie sa smie používať výlučne držiak 于此项使用用途。 41744XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 účel použitia. 定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie 安装提示 montovaných produktov treba kontrolovať v • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 periodických časových intervaloch (ročne). 后将不认可运输损害或表面损伤。 Pokyny pre montáž • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 在所有加固区域中,加固表面是否平整 (无突 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 出的接缝或瓷砖) ,墙体结构是否适合产品安 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 装且未显露出任何缺点。 poškodenia povrchu. • 41773XXX, 41774XXX: 表面必须稳定、无脱模...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Применение по назначению рукоятки 41744XXX: Kahvan 41744XXX tarkoituksenmukainen käyttö: рукоятка не является медицинским оборудованием, Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi она не предназначена для использования людьми с ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan физическими недостатками, предназначена только se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. для частного использования. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen41744XXX , Для фиксации разрешается использовать исключи- muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk- тельно рукоятку 41744XXX, остальные изделия seen. непригодны для этой цели. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja Надлежащее крепление и плотность посадки tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin установленных изделий следует проверять регулярно (vuosittain). (ежегодно). Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Seite 9: Montavimas

    Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Avsedd användning av handtag 41744XXX: Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41744XXX: Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama privat användning. tik asmeninėje erdvėje. Det är bara handtaget 41744XXX som får användas Fiksuoti reikia tik su rankena 41744XXX, kiti gaminiai till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte šiam tikslui nepritaikyti. lämpliga till detta. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har trans- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus portskador innan den monteras. Efter monteringen pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pažeidimų nepriimamos. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų...
  • Seite 10: Hr Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- posjekotina moraju nositi rukavice. nilor şi tăierii mâinilor. Namjenska upotreba drška 41744XXX: Držak nije Utilizarea mânerului de sprijin 41744XXX conform medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în okruženju. domeniul privat Za držanje se smije koristiti isključivo držak Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 41744XXX pentru 41744XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru neprikladni. a fi utilizate cu acest scop. U redovitim vremenskim razmacima (jednom Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i montate trebuie verificate la intervale regulate stabilnost postavljenih proizvoda. (anual). Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Seite 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41744XXX: Η λαβή Namenska uporaba držalnega ročaja 41744XXX: δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο primeren za telesno prizadete osebe, temveč je για οικιακή χρήση. namenjen le za privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj μόνο η λαβή 41744XXX. Τα υπόλοιπα προίόντα 41744XXX, preostali proizvodi niso primerni za είναι ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. tovrstno uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίΩς) αν η V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati στερέΩση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Seite 12: Et Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme 41744XXX sihipärane kasutamine: Roktura 41744XXX pareiza lietošana: rokturis nav käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis personām puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Käepidet 41744XXX võib kasutada ainult kinnihoid- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 41744XXX, miseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstar- beks. pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu atzīti. ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
  • Seite 13: Sr Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške 41744XXX: Drška nije Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41744XXX: medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje od Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes Za držanje sme da se koristi isključivo drška 41744XXX. De øvrige produktene er ikke egnet for 41744XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu dette bruk. nepodesni. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom Montagehenvisninger godišnje). • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Instrukcije za montažu der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod transport- eller overflateskader. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten površinska i transportna oštećenja.
  • Seite 14: Bg Р Ъководство За Монтаж

    日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 手袋をはめてください。 се избегнат наранявания поради притискане или ハンドル41744XXXの使用目的 : ハンドルは医療 порязване. 製品ではなく、 身体に障害がある方向けの製品 Използване по предназначение на дръжката ではありません。 一般的な使用向け製品です。 41744XXX: Дръжката не е медицински продукт, ハンドル 41744XXXのみ取っ手として使用でき тя не е предназначена за използване от лица с ますが、 他の製品は取っ手としてはお使いいた физически недостатъци, а само в частната сфера. だけません。 За хващане да се използва само дръжката 取付金具や固定ネジなど、 製品の取付状態を定 41744XXX, останалите продукти не са подходящи 期的に (年に一度) チェックしてください。 за тази цел. 施工上の注意 Правилното закрепване и правилното разположе- ние на монтираните продукти трябва да се • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 проверява периодично (ежегодно). 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 Указания...
  • Seite 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ Përdorimi i rregullt i dorezës 41744XXX: Doreza nuk :41744XXX ‫يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për ‫لألشخاص...
  • Seite 16: Tr Montaj Kılavuzu

    Türkçe Garanti Belgesi Güvenlik uyarıları Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Tutamak 41744XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi Mecidiyeköy Şişli İstanbul bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için Telefonu: (0-212) 273 07 30 uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir Faks: (0-212) 273 07 40 Tutunmak 41744XXX için sadece tutamak kullanılabi- web adresi: www.hansgrohe.com.tr lir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir. Malın Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve Markası: Hansgrohe sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi edilmelidir. Garanti Süresi: 2 YIL Montaj açıklamaları Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A 41744XXX kapaszkodó rendeltetésszerű használa- ta: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem csak privát használatra szolgál. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót 41744XXX szabad használni, a további termékek nem alkalmasak ilyen jellegű használatra. A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente) ellenőrizni kell. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. • 41773XXX, 41774XXX: A ragsztási felületeknek szilárdnak, elválasztóanyagtól mentesnek, tisztának, száraznak, viasz- és zsírmentesnek kell lennie. A legtöbb esetben az a legjobb, ha a felületet csak egy tiszta és száraz ronggyal erősen átdörzsöljük. Nem szabad hagyományos, elválasztóanyag tartalmú tisztítószert használni. Szükség esetén használjunk tiszta alkoholos tisztítószert (lásd a "Tippek ragasztó profik számára" részt) és viasszal bevont természetes kövek esetén viaszoldó tisztítót. Elpárolgás előtt egy tiszta, száraz ronggyal dörzsöljük át. Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Tartozékok (lásd a oldalon 28) Tisztítás (lásd a oldalon 27) Használat (lásd a oldalon 21)
  • Seite 18 AddStoris 41744XXX max. 135 kg tuev-sued.de/ ps-zert Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Seite 19 AddStoris 41743XXX AddStoris 41747XXX Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Seite 20 AddStoris AddStoris AddStoris 41745XXX 41746XXX 41753XXX Ø Ø Ø AddStoris AddStoris AddStoris 41749XXX 41752XXX 41756XXX Ø Ø Ø AddStoris AddStoris AddStoris 41754XXX 41771XXX 41772XXX Ø AddStoris 41748XXX AddStoris 41770XXX...
  • Seite 21 Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Seite 22 AddStoris 41751XXX Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Seite 23 AddStoris 41759XXX AddStoris 41759XXX Ø Ø 6 mm 45 mm Ø 11 Ø 7 M4x9 SW 4 mm (4 Nm) SW 2 mm (4 Nm)
  • Seite 24 AddStoris 41759XXX Ø 73 mm Ø 6 mm M4x9 Ø 7 SW 2 mm (4 Nm) SW 2 mm (4 Nm) SW 4 mm (4 Nm)
  • Seite 25 AddStoris 41774XXX 41773XXX AddStoris 41774XXX 41773XXX / 2 0 Ø 6...
  • Seite 26 AddStoris 41741XXX Ø 6 AddStoris 41775XXX ≈ 3 l Ø...
  • Seite 27 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Seite 28 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / AddStoris AddStoris Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / 41745XXX 41748XXX Acabamentos / Kody kolorów / 94165000 Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 94168XXX 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / 94167000 Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / 40915000 Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / AddStoris Kodimi me anë të ngjyrave / ‫ / األلوان‬ 94165000 41754XXX Színkódolás / 仕上げ色 94165000 000 = Chrome 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome 40915000 40915000 670 = Matt Black 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic AddStoris AddStoris AddStoris AddStoris 41753XXX 41746XXX 41752XXX 41775XXX 94165000 94170000...
  • Seite 29 AddStoris AddStoris 41759XXX 41751XXX 94166000 AddStoris 41770XXX 40915000 94680000 AddStoris 41747XXX 40915000 AddStoris 41744XXX 94165000 94206000 AddStoris 41743XXX 40915000 40915000 94165000 AddStoris 41774XXX 40915000 AddStoris AddStoris 41773XXX 41749XXX 94207000 94165000 40915000 40915000 40915000...
  • Seite 32 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis