Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt Toronto 400 BT
Seite 1
Radio CD MP3 WMA Toronto 400 BT 7 649 035 110 / 7 649 036 010 www.blaupunkt.com Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación...
Seite 2
Bedienelemente 18 17 = DIS/ESC-Taste -Taste Im Menü: Menü verlassen Abnehmbares Bedienteil entriegeln Im Betrieb: Anzeige umschalten -Taste > -Taste Im Menü: Menüpunkt aufrufen Im Menü: Einstellungen ändern Radiobetrieb: Speicherebene wählen Radiobetrieb: Sender einstellen MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-Wechsler-Betrieb: Zu Andere Betriebsarten: Titelwahl nächstem Ordner/ nächster CD wechseln ? MENU•OK-Taste 3 Ein-/Aus-Taste Kurzdruck: Menü...
Kennzeichnet eine Aufzählung Konformitätserklärung Verkehrssicherheit Hiermit erklärt die Blaupunkt GmbH, dass sich Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssi- das Autoradio Toronto 400 BT in Übereinstim- cherheit: mung mit den grundlegenden Anforderungen und • Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahr- den anderen relevanten Vorschriften der Richtli- zeug immer sicher steuern können.
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang) Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpit-Spray und Kunststoff-Pfl egemittel kön- Informieren Sie sich bei Ihrem Blaupunkt-Fach- nen Stoffe enthalten, welche die Oberfl äche des händler oder im Internet unter www.blaupunkt. Autoradios angreifen. com über Sonderzubehör, zum Beispiel: •...
In Betrieb nehmen In Betrieb nehmen Tuner-Region einstellen Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschie- Bedienteil anbringen/abnehmen denen Regionen mit unterschiedlichen Frequenz- bereichen und Sendertechnologien ausgelegt. Ihr Autoradio ist zum Schutz gegen Diebstahl mit Werksseitig ist die Tuner-Region „EUROPE“ (Eur- einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Panel) opa) eingestellt.
In Betrieb nehmen | Verkehrsfunk der Demo-Modus unterbrochen und Sie kön- Lautstärke nen das Gerät bedienen. Lautstärke einstellen Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 Versionsnummern anzeigen (maximal) einstellbar. Sie können die Versionsnummern der verschie- Drehen Sie den Lautstärkeregler 4 , um die denen Gerätekomponenten anzeigen lassen.
Verkehrsfunk | Radiobetrieb Verkehrsdurchsagen einstellen (siehe Kap. Speicherebene wählen „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Ein- Folgende Speicherebenen stehen Ihnen in den stellung im Benutzermenü vornehmen“, verschiedenen Tuner-Regionen zur Verfügung: Menüpunkt „TA VOLUME“). Region Speicherebenen • Um eine durchgestellte Verkehrsdurch- sage abzubrechen, drücken Sie die Taste FM1, FM2, FMT, MW, LW EUROPE DIS/ESC =.
Radiobetrieb nutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung Hinweise: im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt • Für die Tuner-Region „EUROPE“: Im Wel- „SCAN TIME“). lenbereich FM werden bei eingeschal- tetem Vorrang für Verkehrsfunk ( ) nur Sender automatisch speichern Verkehrsfunksender eingestellt. (Travelstore) • Für die Tuner-Regionen „EUROPE“, „USA“ Mit Travelstore können Sie die 5 stärksten Sen- und „S AMERICA“: Im Wellenbereich FM der der Region automatisch suchen und auf einer...
Programmtyp gefunden, wird kurz „NO Sie nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo. PTY“ angezeigt und ein Beep ertönt. Der zuletzt gespielte Sender wird wieder ein- • Blaupunkt kann nicht die einwandfreie gestellt. Funktion von kopiergeschützten CDs sowie aller auf dem Markt erhältlichen CD-Roh- •...
Einträge verwaltet werden. Hinweise: C‘n‘C-Betrieb • Die jeweilige Audioquelle kann nur ausge- Die C'n'C-Schnittstelle von Blaupunkt (C'n'C = wählt werden, wenn eine entsprechende Command and Control) ermöglicht Ihnen eine CD eingelegt ist bzw. ein entsprechendes noch komfortablere Steuerung von Geräten und Gerät (z.
CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler-Betrieb entsprechende Meldung im Display ange- USB-Datenträger anschließen/ zeigt (z. B. „ERROR“ oder „USB ERROR“). entfernen • Erfasst der angeschlossene CD-Wechsler Um einen USB-Datenträger anschließen zu kön- zunächst die eingelegten CDs (z. B. nach nen, muss das mitgelieferte USB-Kabel am Auto- einer Unterbrechung der Stromversorgung radio angeschlossen werden (siehe Einbauanlei- oder nach einem Magazinwechsel), wird...
CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler-Betrieb Schneller Suchlauf Alle Titel anspielen > solange ge- Halten Sie die Taste Mit der Scan-Funktion werden alle verfügbaren drückt, bis die gewünschte Stelle erreicht ist. Titel angespielt. Drücken Sie die Taste MENU•OK ? für ca. 2 Wiedergabe unterbrechen Sekunden, um das Anspielen zu starten, bzw. kurz, um den aktuell angespielten Titel weiter <, um die Wie- Drücken Sie die Taste 3...
CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler-Betrieb | Bluetooth® Ist die MIX-Funktion eingeschaltet, wird das Betrieb Anzeige Bedeutung MIX-Symbol im Display angezeigt. Titelnummer T 01 02:15 und Spielzeit Einzelne Titel bzw. CDs oder Titelnummer Verzeichnisse wiederholt abspielen T 01 18:33 und Uhrzeit Drücken Sie die Taste 4 RPT <, um zwi- CD-Nummer schen den Wiedergabemodi zu wechseln: und Titelnum-...
Bluetooth® bewegen, wird die Verbindung automatisch wie- Bluetooth®-Menü zu öffnen, drücken Sie derhergestellt, sobald Sie sich wieder in Reich- die Taste weite befi nden. Bluetooth®-Menü verlassen Sie können jeweils nur ein Mobiltelefon und Strea- Drücken Sie die Taste DIS/ESC = kurz, um ming-Gerät mit dem Autoradio verbinden.
Bluetooth® Im Display wird ggf. „PAIRED“ (Gekoppelt) Bluetooth®-Streaming-Gerät koppeln und und dann „CONNECTED“ (Verbunden) ange- verbinden zeigt, sobald das Autoradio und das Strea- Wählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü- ming-Gerät gekoppelt und verbunden wer- punkt „PAIR“. den. >, um das Unter- Drücken Sie die Taste menü...
Bluetooth® Drücken Sie die gewünschte Speichertaste >, um zwi- Drücken Sie die Taste 1 - 5 < für ca. 2 Sekunden, um Nummer und schen den Stellen der Nummer zu wechseln. Namen zu speichern. B, um die einge- Drücken Sie die Taste gebene Nummer anzurufen.
Bluetooth® Drücken Sie ggf. die Taste Titel wählen so oft, bis das gewünschte Gerät angezeigt > kurz, um Drücken Sie die Taste wird. zum vorherigen/nächsten Titel zu wechseln. Sie haben folgende Optionen: Weitere Funktionen im Bluetooth®- B, um das ange- Drücken Sie die Taste Menü...
Interfaces unterscheiden len an das Autoradio anschließen: kann, können Sie jedem Interface eine in- dividuelle Gerätenummer zuweisen (siehe • C‘n‘C-fähige Geräte aus dem Blaupunkt- Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt Zubehörprogramm (z. B. ein C‘n‘C-fähiges „Einstellung im Benutzermenü vorneh- Bluetooth®/USB- oder iPod®/USB-Interface;...
Klangeinstellungen Hinweis: Klangeinstellungen Das Menü wird automatisch ca. 15 Sekunden Im Audio-Menü können Sie folgende Klangeinstel- nach der letzten Tastenbetätigung verlassen lungen ändern: und Sie kehren zum Display der aktuellen Au- • Bass- und Höhenpegel einstellen dioquelle zurück. • Laustärkeverteilung links/rechts (Balance) bzw.
Klangeinstellungen 2, um die Drücken Sie die Taste >, um zwi- Drücken Sie die Taste Einstellung vorzunehmen. schen den verfügbaren Einstellungen des Un- termenüs zu wechseln. Erweitertes Audiomenü aufrufen und E-MIDDLE verlassen Mittelpegel und -frequenz sowie Gütefaktor ein- Wählen Sie im Audiomenü den Menüpunkt stellen.
Wechslers oder einer anderen externen Audio- Drücken Sie die Taste MENU•OK ? kurz, quelle), OFF (zum Anschluss eines C‘n‘C-fähigen um die gewählte Einstellung zu bestätigen. Blaupunkt-Interfaces). Das Autoradio schaltet sich automatisch aus >, um das Unter- Drücken Sie die Taste und mit der gewählten Einstellung wieder...
Seite 23
Benutzereinstellungen 2 oder >, um zwischen Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die den Einstellungen zu wechseln. Einstellung vorzunehmen. CLOCK SENS Anzeige der Uhrzeit bei ausgeschaltetem Radio Nur im Radiobetrieb möglich: Empfi ndlichkeit des und ausgeschalteter Fahrzeugzündung ein- oder Sendersuchlaufs einstellen.
Seite 24
Benutzereinstellungen Untermenü „256 COL“ zu wählen (Einstellen 5, um die Ein- Drücken Sie die Taste von R und G, B bleibt unverändert). schaltlautstärke zwischen 0 und 50 einzu- stellen. >, um das Unter- Drücken Sie die Taste menü zu öffnen. 2 oder Drücken Sie die Taste drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die...
Benutzereinstellungen | Werkseinstellungen 2, um die Drücken Sie die Taste Werkseinstellungen Einstellung vorzunehmen. Werkseinstellungen im Benutzermenü: Wenn Ihr Autoradio, wie in der Ein bauanleitung beschrieben, angeschlossen ist und Ihr Fahrzeug ON VOLUME LAST VOL über den entsprechenden Anschluss verfügt, er- MUTE LVL folgt die Umschaltung der Displayhelligkeit für Tag und Nacht durch das Ein- bzw.
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 30 - 15 000 Hz Service Übertragungsbereich: In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Repa- ratur- und Abholservice. 20 - 20 000 Hz Unter www.blaupunkt.com können Sie sich infor- Pre-amp Out mieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfüg- 4 Kanäle:...
Seite 27
Controls 18 17 = DIS/ESC button button In the menu: Exit menu Unlock the detachable control panel In operation: Switch display button > In the menu: Call up menu item button Radio mode: Select memory bank In the menu: Change settings Radio mode: Adjust the stations MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change to next folder / CD...
Seite 28
Contents Safety notes ..........29 Playing tracks in random order ....38 Repeatedly playing individual tracks, Symbols used ........29 CDs or directories ........39 Road safety ...........29 Confi guring the display......39 General safety notes .......29 Declaration of conformity ......29 Bluetooth® ..........39 Bluetooth® menu ........40 Cleaning notes..........30 Registering and connecting a device ..40 Disposal notes ..........30...
Road safety The Blaupunkt GmbH declares that the car sound Observe the following notes about road safety: system Toronto 400 BT complies with the basic • Use your device in such a way that you can requirements and the other relevant regulations always safely control your vehicle.
(not part of the scope of delivery) Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may Contact your Blaupunkt specialised dealer or visit contain ingredients that will damage the surface us on the Internet under www.blaupunkt.com for information about optional equipment, such as: of the car sound system.
Placing the device in operation Placing the device in operation Setting the tuner region This car sound system is designed for operation in Attaching/detaching the control panel different regions with different frequency ranges and station technologies. It is factory set to the The car sound system is equipped with a detach- tuner region "EUROPE".
Placing the device in operation | Traffi c information Volume Displaying version numbers You can display the version numbers of the differ- Adjusting the volume ent device components. You can adjust the volume in steps from 0 (off) to Switch off the car sound system if it is not 50 (maximum).
Traffi c information | Radio mode • To cancel a switched-though traffi c an- Selecting the memory bank nouncement, press the DIS/ESC button The following memory banks are available in the different tuner regions: Radio mode Region Memory banks EUROPE FM1, FM2, FMT, MW, LW FM1, FM2, FMT, AM, AMT Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data...
Radio mode Notes: Storing stations automatically • For the tuner region "EUROPE": In the FM (Travelstore) waveband, only traffi c information stations With Travelstore, you can automatically search for are tuned into if the priority for traffi c infor- and store the 5 FM stations offering the strongest mation ( ) is switched on.
Radio mode | CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode Note: • If the tuned radio station or another station on the broadcasting network broadcasts To use the PTY function, you must activate your selected programme type at a later it separately in the menu (see the ch. "User point in time, the car sound system will au- settings", section "Performing settings in the tomatically switch from the currently tuned...
C‘n‘C mode • If the car sound system fi rst has to read The C'n'C interface from Blaupunkt (C'n'C = Com- the data of a connected device or data car- mand and Control) allows an even more conven- rier before the playback, the display shows ient control of devices and data carriers that are "READING".
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode • If the connected CD changer fi rst acquires Connecting/removing a USB data the inserted CDs (e.g. after an interruption carrier of the power supply or a change of the mag- To be able to connect a USB data carrier, the sup- azine), "MAG SCAN"...
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode Fast searching Scanning all tracks > Press and hold down the button The scan function scans all available tracks. until the desired position has been reached. Press the MENU•OK button ? for approx. 2 seconds to start the scan, or long to con- Interrupting playback tinue playing the currently scanned track.
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode | Bluetooth® Artist and album name must be stored as Repeatedly playing individual tracks, ID3 tag and are displayed only for approx. CDs or directories 10 seconds and perhaps as scrolling text; Press the 4 RPT button < to change be- otherwise, the fi...
Bluetooth® with the car sound system again. If you register a Registering and connecting a device sixth one, the Bluetooth® device registered fi rst is Registering and connecting a cell phone unregistered. In the Bluetooth® menu, select the "PAIR" Bluetooth® menu menu item.
Bluetooth® button @ to select the "STREAM- Press the Telephone functions ING" menu item. Answering/rejecting an incoming phone call button > to register a stream- Press the With an incoming call, the display alternately ing device. shows "INCOMING" and the number of the caller. The display shows the currently stored PIN The current audio source is muted and a ring tone (default "1234").
Bluetooth® Note: Speed dial If the dialed number is stored together with a With speed dial, you can call the number dialed name, the name of the entry and the number last or a stored number (see ch. "Storing a phone are displayed (see the ch.
Bluetooth® Additional functions in the If necessary, press the button repeatedly until the desired device is dis- Bluetooth® menu played. Changing the Bluetooth® PIN You have the following options: The factory-set Bluetooth® PIN of the car sound button B to connect the Press the system is "1234";...
AUX mode if you selected the connected au- You can obtain this cable (Blaupunkt no.: dio source (see ch. "User settings", section 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer. "Performing settings in the user menu", "AUX Before you connect a certain device, fi rst check EDIT"...
Sound settings Note: Sound settings The menu is automatically exited approx. The following sound settings can be changed in 15 seconds after the last button activation the Audio menu: and you are returned to the display of the cur- • Adjusting bass and treble rent audio source.
Sound settings 2 to perform > to change be- Press the button Press the button the setting. tween the available settings of the submenu. Calling and exiting the enhanced E-MIDDLE Setting the middle level and frequency as well audio menu as quality factor.
Briefl y press the MENU•OK button ? to Setting the rear AUX input mode Settings: ON (to confi rm the selected setting. connect a CD changer or another external audio source), OFF (to connect a C‘n‘C-ready Blaupunkt TA VOLUME interface). (only for tuner region "EUROPE") button >...
Seite 48
User settings Briefl y press the MENU•OK button ? to SCAN TIME confi rm the selected setting. Setting the scan time in 5-second increments. Settings: 5 – 30. BEEP button > to open the sub- Press the Switching the confi rmation beep on or off. Set- menu.
Seite 49
User settings button > to change between PTY LANG Press the (only for tuner region "EUROPE") the settings. Only possible in FM radio mode: Selecting the Briefl y press the MENU•OK button ? to language for the display of programme types. Set- confi...
User settings | Factory settings 2 to select a Press the button Factory settings character at the selected location. Factory settings in the user menu: Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the name entered. ON VOLUME LAST VOL MUTE LVL TRAF...
87.5 - 107.9 MHz D-31139 Hildesheim AM (MW): 530 - 1,710 kHz Service In some countries, Blaupunkt offers a repair and FM frequency response: pick-up service. 30 - 15,000 Hz Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com.
Seite 52
Eléments de commande 18 17 ; Prise AUX-IN frontale 1 Touche < Bloc de touches 1 - 5 Déverrouillage de la face avant détachable = Touche DIS/ESC 2 Touche Dans le menu : sortie du menu Dans le menu : ouverture de l’option de menu En fonctionnement : commutation de l’affi...
Seite 53
Sommaire Consignes de sécurité .......54 Recherche rapide ........63 Arrêt de la lecture ........63 Symboles utilisés ........54 Mode « Liste de lecture » (uniquement Sécurité routière ........54 dans le mode MP3/WMA) ......63 Consignes de sécurité générales ....54 Balayage de tous les titres ......63 Déclaration de conformité...
Déclaration de conformité • Utilisez l’appareil de manière à pouvoir tou- Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio To- jours conduire votre véhicule en toute sé- ronto 400 BT est en conformité avec les exigen- curité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un ces de base et les autres dispositions applicables endroit approprié...
Renseignez-vous auprès de votre revendeur conduite et du plastique contiennent des subs- Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blau- punkt.com. pour les accessoires spéciaux tels tances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio.
Mise en service Mise en service Réglage de la zone tuner Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif- Mise en place et retrait de la face avant férentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone tu- Votre autoradio est équipé...
Mise en service | Informations routières il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact puyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3. est mis ou coupé. L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE » Volume sonore apparaît brièvement sur l’écran une fois le Réglage du volume sonore mode démo activé.
Informations routières | Mode radio Remarque : Sélection des niveaux de mémoire • Le volume sonore est augmenté pendant la Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles diffusion du message d’information routiè- dans les différentes zones tuner : re. Vous pouvez régler le volume sonore mi- nimal pour les messages d’information rou- Région Niveaux de mémoire...
Mode radio L’autoradio se règle sur la station suivante qui mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l’écran. peut être reçue. Remarque : Remarque : La durée d’écoute des stations lors du ba- • Pour la zone tuner «...
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD type de programme, par ex. du rock ou du sport. bip retentit. La station écoutée en dernier N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas propo- est de nouveau réglée. sée par toutes les stations. •...
C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionne- ment de l’entrée AUX arrière. Consultez pour • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc- cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre tionnement de ses appareils avec des CD «...
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD proprié est raccordé (par ex. un support de Retrait des CD données USB ou un changeur de CD). Remarque : • Dans le cas où l’autoradio doit lire les • Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de données de l’appareil ou du support de nouveau entraîné...
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Remarque : Remarque : Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se- Dans le cas où le support de données ne condes, l’actionnement de la touche contient aucune liste de lecture, « NO LIST » entraîne la répétition de la lecture du titre.
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT Lecture des titres dans un ordre aléatoire est affi ché sur l’écran. Appuyez sur la touche 5 MIX < pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Réglage de l’affi...
Bluetooth® Appel du menu Bluetooth® Bluetooth® Appuyez sur la touche MENU•OK ? . Vous pouvez raccorder l’autoradio à d’autres ap- @ pour sélection- Appuyez sur la touche pareils compatibles Bluetooth®, tels que des té- ner l’option de menu « BLUETOOTH ». léphones portables ou des lecteurs MP3, par l’in- termédiaire de la liaison Bluetooth®.
Bluetooth® « PAIRING » (Couplage en ours) apparaît sur raître le chiffre souhaité à la position activée l’écran et le symbole Bluetooth® clignote. actuellement. L’autoradio peut à présent être détecté par un > pour pas- Appuyez sur la touche téléphone Bluetooth® pendant env. 2 minutes ser d’une des 4 positions du code PIN à...
Seite 67
Bluetooth® affi ché sur l’écran à la place du numéro. Si le nu- Vous pouvez à présent entrer un numéro de méro de l’appelant est mémorisé avec un nom, téléphone pouvant comporter jusqu’à 20 po- le nom et le numéro sont affi chés (voir chapitre sitions : «...
Bluetooth® Appuyez sur la touche MENU•OK ? . Appuyez au besoin sur une touche mémoire 1 - 5 < pour appeler le numéro qui lui est affecté. Gestion des appareils couplés B pour appeler Appuyez sur la touche Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés le numéro.
Autres sources audio externes, telles qu’un Annulation du couplage de tous les appareils lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc, couplés un lecteur MP3 ou une interface Blaupunkt non Sélectionner l’option de menu « DELETE compatible C‘n‘C. ALL » dans le menu Bluetooth®.
Remarque : approprié, vous pouvez raccorder jusqu’à Les réglages pour les graves, le médium et les 3 interfaces Blaupunkt compatibles C’n’C aiguës sont mémorisés pour la source audio à l’autoradio. Afi n de pouvoir distinguer les sélectionnée sur le moment.
Réglages de tonalité 2 pour Appuyez sur la touche Réglages dans le menu audio étendu effectuer le réglage. E-BASS BALANCE Réglage de la fréquence grave et du facteur de Répartition gauche/droite du volume sonore. qualité. Réglages : Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite). •...
: ON (pour le raccordement d’un changeur 2 pour Appuyez sur la touche de CD ou d’une autre source audio externe), OFF sélectionner « GAIN » (niveau) et « FREQ » (pour le raccordement d’une interface Blaupunkt (fréquence). compatible C‘n‘C). > pour > pour ouvrir le...
Seite 73
Réglages utilisateur CDTEXT Le nombre des heures ou des minutes cligno- te lorsqu’il est sélectionné. Activation et désactivation de l’affi chage du texte de CD. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). 2 pour Appuyez sur la touche > pour ouvrir le Appuyez sur la touche régler le nombre des heures ou des minutes.
Seite 74
Réglages utilisateur 2 pour MUTE LVL Appuyez sur la touche passer d’un réglage à l’autre. Réglage de l’abaissement rapide du volume so- nore. Réglage : 0 à 50. > pour ouvrir le Appuyez sur la touche (uniquement pour les zones tuner « EUROPE », sous-menu.
Réglages utilisateur | Réglages d’usine Si le changement de couleur permanent est ac- Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confi rmer le nom entré. tivé, la couleur de l’éclairage de l’écran change continuellement sur l’ensemble du spectre des TRAF couleurs.
? pour ouvrir le menu. Vous pouvez consulter les conditions de garantie 2 autant Appuyez sur la touche sur le site www.blaupunkt.com ou les demander de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaî- directement à : tre l’option de menu « NORMSET ».
Caractéristiques techniques Sensibilité de sortie Caractéristiques techniques Rear-AUX-IN : 1,2 V / 10 kΩ Alimentation électrique Front-AUX-IN : 500 mV / 6 kΩ Tension de service : 10,5 - 14,4 V Entrée tél/navi : 10 V / 1 kΩ Consommation de courant Dimensions et poids En fonctionnement : 10 A...
Seite 78
Elementi di comando 18 17 = Tasto DIS/ESC 1 Tasto Nel menu: uscita dal menu Sbloccaggio del frontalino amovibile Durante l'uso: disattivazione dell'indicazione 2 Tasto > Tasto Nel menu: richiamo della voce del menu Nel menu: modifi ca delle impostazioni Esercizio radio: selezione livello di memoria Esercizio radio: impostazione delle stazioni Esercizio MP3/WMA/C‘n‘C/multilettore CD:...
Seite 79
Sommario Selezione di una cartella/CD Norme di sicurezza ........80 (solo in esercizio MP3/WMA/ Simboli utilizzati ........80 C‘n‘C o multilettore CD) ......88 Sicurezza stradale ........80 Ciclo di ricerca rapido ......89 Norme di sicurezza generali .....80 Interruzione della riproduzione ....89 Dichiarazione di conformità .....80 Modalità...
Dichiarazione di conformità • Utilizzare l'apparecchio in modo da poter Blaupunkt GmbH dichiara che l'autoradio Toronto condurre il veicolo sempre in sicurezza. In 400 BT soddisfa le richieste fondamentali e altre caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato prescrizioni importanti della direttiva 1999/5/CE.
USB) nei rifi uti domestici! • Multilettore CD Blaupunkt Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, uti- • Amplifi catore (Amplifi er) Blaupunkt o Velocity lizzare i sistemi di restituzione e raccolta dispo- nibili. Dotazione Sono compresi nella fornitura: 1 autoradio...
Messa in funzione Messa in funzione Impostazione del Paese di sintonizzazione Inserimento/estrazione frontalino Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e Quale protezione antifurto la vostra autoradio è tecnologie di trasmissione. Il Paese di sintonizza- dotata di un frontalino amovibile (Release Panel).
Messa in funzione | Informazioni sul traffi co poraneamente con lo spegnimento/accensione L’autoradio si accende. Attivando la modalità del veicolo. Demo, sul display appare brevemente la scrit- ta "DEMO MODE". Azionando un tasto a piace- Volume re la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possibile comandare l'apparecchio.
Informazioni sul traffi co | Esercizio radio le informazioni sul traffi co (vedi cap. "Im- Selezione del livello di memoria postazioni personalizzate", paragrafo "Ef- Nei vari Paesi di sintonizzazione, sono disponibili fettuare impostazioni nel menu utente", i seguenti livelli di memoria: voce del menu "TA VOLUME").
Esercizio radio Note Nota: • Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nel- Per l'esercizio radio, è possibile impostare la gamma di lunghezze d'onda FM, se la prio- la durata di ascolto breve per ogni stazione rità per le informazioni sul traffi co è attivata (vedi cap.
CD con il logo display appare brevemente il messaggio Compact Disc. "NO PTY" e si sente un beep. La radio si • Blaupunkt non può garantire il perfetto fun- sintonizza nuovamente sull'ultima stazione zionamento dei CD con controllo di copia, ascoltata. 04_Toronto400BT_it.indd 86...
Una determinata fonte audio può essere L'interfaccia C'n'C (C'n'C = Command and Con- selezionata soltanto se è inserito il relativo trol) di Blaupunkt consente di comandare ancor CD o se è collegato il relativo apparecchio più comodamente apparecchi e supporti collegati (ad es.
Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilettore CD o i dati non possano essere riprodotti, sul Collegamento/rimozione di un display appare un messaggio che segnala supporto USB il problema (ad es. "ERROR" o "USB ER- Per poter collegare un supporto USB, è neces- ROR"). sario connettere all'autoradio il cavo USB fornito •...
Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilettore CD Ciclo di ricerca rapido Breve ascolto di tutti i brani > per Tenere premuto il tasto Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto quanto necessario fi no a raggiungere il punto breve di tutti i brani disponibili. desiderato.
Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilettore CD | Bluetooth® Non in modalità Playlist MP3 Funzio- Indicazione Signifi cato namen- La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il simbolo MIX. Nome del fi le 01 ABC Riproduzione ripetuta di singoli brani Interprete ABCDEF o CD oppure directory MP3/...
Richiamo del menu Bluetooth® Premere il tasto MENU•OK ? . Cercare l'autoradio sul proprio telefono cellula- re (nome Bluetooth®: "TORONTO 400 BT"). Premere il tasto @ per selezionare la voce Non appena l'autoradio viene rilevata dal del menu "BLUETOOTH".
Bluetooth® 400 BT") e stabilire la connessione. Inserire Nota: eventualmente il PIN dell'autoradio. Nel caso non sia possibile stabilire una con- nessione, viene brevemente visualizzato il Sul display viene visualizzato "PAIRED" (ac- messaggio "CON FAIL" (connessione fallita). coppiato) e quindi "CONNECTED" (connes- so) non appena l'autoradio e l'apparecchio Accoppiamento e connessione di un streaming sono accoppiati e connessi.
Bluetooth® Per passare da un posto all'altro dei caratteri Premere ripetutamente il tasto del nome, premere il tasto >. fi nché viene visualizzata la cifra desiderata nella relativa posizione. Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1 - 5 < per circa 2 secondi per memorizzare Per passare da un posto all'altro delle cifre del >.
Bluetooth® ne, appare brevemente il messaggio "CON Nota: LOST" (connessione persa) e l'autoradio Qualora non sia accoppiato alcun apparec- commuta alla fonte audio precedente. chio, viene brevemente visualizzato il mes- saggio "EMPTY" (elenco vuoto). Selezione di un brano Premere ripetutamente il tasto Premere brevemente il tasto >...
AUX posteriore che sarà visualizzato sul di- cavo di adattamento. Questo cavo (codice splay durante l'esercizio AUX, quando verrà Blaupunkt 7 607 897 093) può essere ac- selezionata la fonte audio collegata (vedi cap. quistato presso il rivenditore specializzato "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Ef- Blaupunkt di zona.
Regolazione del suono Nota: Regolazione del suono Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attiva- Nel menu audio è possibile modifi care le seguenti zione dei tasti avviene l'uscita automatica dal impostazioni audio: menu e si ritorna al display della fonte audio •...
Regolazione del suono Per passare da una all'altra delle impostazio- Premere il tasto 2 per eseguire ni disponibili nel sottomenu, premere il tasto l'impostazione. >. Richiamo ed abbandono del menu E-MIDDLE audio avanzato Impostare il livello e la frequenza dei medi e il Selezionare nel menu audio la voce "ENHAN- fattore di qualità.
(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE") CD o altra fonte audio esterna), OFF (per collega- Impostare il volume minimo per le informazioni re un'interfaccia Blaupunkt abilitata C‘n‘C). sul traffi co. Impostazioni: da 1 a 50. > per accedere al sotto-...
Seite 99
Impostazioni personalizzate Per passare da un'impostazione all'altra, Premere il tasto 2 per eseguire premere il tasto >. l'impostazione. Premere brevemente il tasto MENU•OK ? SCAN TIME per confermare l'impostazione scelta. Impostare la durata di ascolto breve in passi da 5 secondi. Impostazioni: da 5 a 30. BEEP Premere il tasto >...
Seite 100
Impostazioni personalizzate Il valore del colore selezionato lampeggia. (solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE") Premere il tasto 2 per impostare Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivare il valore del colore selezionato. o disattivare la funzione REG. Impostazioni: ON Premere brevemente il tasto MENU•OK ? (att.), OFF (disatt.).
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica | Informazioni utili viene all'accensione o spegnimento delle luci del SCAN TIME veicolo. CLOCK AUX EDIT BEEP Inserire il nome per l'entrata AUX posteriore nell'esercizio AUX. Lunghezza: 9 cifre; caratteri: DIM DAY A-Z, 0-9. DIM NIGHT Premere il tasto >...
D-31139 Hildesheim Gamma di trasmissione FM: Servizio di assistenza 30 - 15 000 Hz In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di ripa- razione e ritiro. Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire Gamma di trasmissione: se questo servizio di assistenza è disponibile nel 20 - 20.000 Hz...
Seite 103
Bedieningselementen 18 17 = DIS/ESC-toets -toets In menu: menu verlaten Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen In bedrijf: weergave omschakelen -toets > In menu: menupunt oproepen -toets Radioweergave: geheugenniveau kiezen In het menu: instelling veranderen Radioweergave: zender instellen MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar- weergave: naar volgende map/volgende CD gaan Andere weergavesoorten: titelselectie 3 Aan-/uit-toets ? MENU•OK-toets...
Seite 104
Inhoud Veiligheidsinstructies ......105 Afspeellijst-modus (alleen in MP3-/ WMA-weergave) ........114 Gebruikte symbolen ......105 Alle titels kort weergeven .......114 Verkeersveiligheid ........105 Titels in willekeurige volgorde weergeven ..114 Algemene veiligheidsinstructies .....105 Afzonderlijke titels, resp. CD's of Conformiteitsverklaring ......105 mappen herhaald afspelen ....115 Reinigingsinstructies ......106 Displayweergave instellen ......115 Afvoerinstructies........106 Bluetooth®...
• Geeft een opsomming aan Hiermee verklaart Blaupunkt GmbH dat deze Verkeersveiligheid autoradio Toronto 400 BT in overeenstemming is met de vereisten en de andere relevante voor- Houd de volgende instructies aan m.b.t. de ver- schriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies | Leveringsomvang Reinigingsinstructies Speciale toebehoren (niet meegeleverd) Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-spray en kunststofonderhoudsmiddelen Informeer bij uw Blaupunkt-vakhandel of via het kunnen stoffen bevatten welke het oppervlak van internet onder www.blaupunkt.com over speciale accessoires, bijvoorbeeld: de autoradio aantasten. •...
In bedrijf nemen In bedrijf nemen Tunerregio instellen Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in ver- Bedieningspaneel plaatsen/verwijderen schillende regio's met verschillende frequentie- bereiken en zendertechnologieën. Af fabriek is de Uw autoradio is ter bescherming tegen diefstal Tunerregio "EUROPE" (Europa) ingesteld. Daar- uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel naast zijn de tunerregio's "USA", "THAI"...
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie schakeld, wordt het met het contact in-, resp. wanneer u de demomode heeft ingeschakeld. uitgeschakeld. Door het indrukken van een willekeurige toets wordt de demomodus onderbroken en kunt u Volume het apparaat bedienen. Volume instellen Versienummers weergeven Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 U kun de versienummers van de verschillende...
Verkeersinformatie | Radioweergave verkeersberichten instellen (zie hoofdstuk Geheugenniveau kiezen "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instel- De volgende geheugenniveaus zijn in de verschil- ling in gebruikersmenu uitvoeren". lende tunerregio's beschikbaar: • Om een doorgegeven verkeersbericht af te breken, drukt u op de toets DIS/ESC =. Regio Geheugenniveaus EUROPE...
Radioweergave "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren", Opmerkingen: menupunt "SCAN TIME"). • Voor de tunerregio "EUROPE": in het golf- gebied FM worden bij ingeschakelde voor- Zenders automatisch programmeren rang voor verkeersinformatie ( ) alleen (Travelstore) verkeersinformatiezenders ingesteld. Met Travelstore kunt u de 5 sterkste zenders van •...
"NO PTY" weergeven en klinkt een CD's gebruiken met het Compact-Disc-logo. pieptoon. De laatst weergegeven zender • Blaupunkt kan geen garantie geven voor wordt opnieuw ingesteld. het optimaal functioneren van tegen kopi- • Wanneer de ingestelde of een andere zen-...
Opmerkingen: C‘n‘C-weergave • De betreffende audiobron kan uitsluitend De C'n'C-interface van Blaupunkt (C'n'C = Com- worden geselecteerd, wanneer een cor- mand and Control) zorgt voor een nog comfor- responderende CD is geplaatst, resp. een tabelere bediening van apparaat en datadragers, corresponderend apparaat (bijv.
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar- weergave gegeven kunnen worden, wordt een over- USB-datadrager aansluiten/ eenkomstige melding op het display weer- verwijderen gegeven (bijv. "ERROR" of "USB ERROR"). Om een USB-datadrager aan te kunnen sluiten, • Leest de aangesloten CD-wisselaar ver- moet de meegeleverde USB-kabel op de autoradio volgens de geplaatste CD's (bijv.
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar- weergave Snelle zoekdoorloop Alle titels kort weergeven Houdt de toets net zolang inge- Met de scanfunctie worden alle beschikbare titels drukt tot de gewenste positie is bereikt. weergegeven. Druk gedurende ca. 2 seconden op toets Weergave onderbreken MENU•OK ? om het kort weergeven te <, om de weergave te starten, resp.
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar- weergave | Bluetooth® Wanneer de MIX-functie actief is, wordt het Bedrijf Weergave Betekenis MIX-symbool op het display weergegeven. Titelnummer en T 01 02:15 speeltijd Afzonderlijke titels, resp. CD's of mappen herhaald afspelen Titelnummer en T 01 18:33 kloktijd Druk op de toets 4 RPT <, om tussen de CD-nummer en weergavemodi te schakelen: CD 02T 03...
@, om het menupunt Druk op toets Zoek op uw mobiele telefoon de autoradio "BLUETOOTH" te selecteren. (Bluetooth®-naam: "TORONTO 400 BT"). >, om het Bluetooth®- Druk op de toets Zodra de autoradio door de mobiele telefoon menu te openen.
Bluetooth® Bluetooth®-streaming-apparaat koppelen en weergegeven zodra de autoradio en het streaming-apparaat gekoppeld en verbonden verbinden worden. Selecteer in het Bluetooth®-menu het menu- punt "PAIR". Opmerking: >, om het submenu te ope- Druk op toets Wanneer geen verbinding gerealiseerd kan nen. worden, wordt kort "CON FAIL"...
Bluetooth® >, om tussen de Druk op toets Druk gedurende ca. 2 seconden op de ge- wenste voorkeuzetoets 1 - 5 < om nummer posities van het nummer te wisselen. en naam op te slaan. B, om het ingevoerde Druk op toets nummer te bellen.
Bluetooth® Titel kiezen Opmerking: >, om naar Druk kort op de toets Wanneer geen apparaat is gekoppeld, wordt de vorige/volgende titel te gaan. kort "EMPTY" (lijst leeg) weergegeven. 2 totdat Druk net zo vaak op toets Andere functies in het Bluetooth®- het gewenste apparaat wordt weergegeven.
Deze kabel neer u de aangesloten audiobron heeft gese- (Blaupunkt-nr. 7 607 897 093) is verkrijg- lecteerd (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellin- baar bij uw Blaupunkt-vakhandel. gen", paragraaf "Instelling in gebruikersmenu Controleer voordat u een bepaald apparaat aan- uitvoeren", menupunt "AUX EDIT").
Klankinstellingen Opmerking: Klankinstellingen Het menu wordt automatisch ca. 15 secon- In het audio-menu kunt u de volgende klankkleur- den nadat voor het laatst toetsen zijn inge- instellingen veranderen: drukt verlaten en u keert terug naar de weer- • Bas en treble instellen gave van de actuele audiobron.
Klankinstellingen 2 om de instelling > om tussen de Druk op toets Druk op de toets uit te voeren. beschikbare instellingen van het submenu te wisselen. Uitgebreid audiomenu oproepen en E-MIDDLE verlaten Middenniveau en -frequentie alsmede kwaliteits- Kies in het audiomenu het menupunt "EN- factor instellen.
Gebruikersinstellingen C‘N‘C Gebruikersinstellingen Aan aangesloten C‘n‘C-geschikte interfaces een individueel apparaatnummer toekennen Gebruikersmenu oproepen en (C‘n‘C = Command and Control). Lengte: 4 posi- verlaten ties, cijfers: 0-9, A-F (hexadecimaal). Druk kort op toets MENU•OK ? om het > om het submenu te ope- Druk op toets menu te openen.
Seite 124
Gebruikersinstellingen SENS CLOCK Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: Gevoelig- Weergave van de tijd bij uitgeschakelde radio en heid van de zoekafstemming instellen. Instellin- uitgeschakeld voertuigcontact in- of uitschakelen. gen: LO1 (geringste) – HI6 (hoogste). Instellingen: ON (aan), OFF (uit). >, om het submenu te ope- >...
Seite 125
Gebruikersinstellingen 2 of draai aan de > om het submenu te ope- Druk op toets Druk op toets volumeregelaar 4 om de instelling uit te nen. voeren. > om te wisselen Druk op toets tussen de kleuren. De waarde van de geselecteerde kleur knip- (alleen voor tunerregio "EUROPE") pert.
Gebruikersinstellingen | Fabrieksinstellingen 2 om de instelling Druk op toets Fabrieksinstellingen uit te voeren. Fabrieksinstellingen in gebruikersmenu: Wanneer uw autoradio is aangesloten zoals staat beschreven in de handleiding en uw voertuig be- ON VOLUME LAST VOL schikt over de betreffende aansluiting, dan volgt MUTE LVL de omschakeling van de displayhelderheid voor dag en nacht tegelijk met het in- en uitschakelen...
87,5 - 107,9 MHz D-31139 Hildesheim AM (MW): 530 - 1 710 kHz Service In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie- Frequentiebereik FM: en afhaalservice aan. 30 - 15 000 Hz Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze service ook in uw land beschikbaar is.
Seite 128
Knappar och reglage 18 17 = DIS/ESC-knapp -knapp I menyn: Stänga menyn Att frigöra den löstagbara panelen Under drift: Koppla om visning -knapp > -knapp I menyn: Öppna menyalternativ På menyn: Ändra inställningarna Radioläge: Välja minnesnivå Radioläge: Ställ in station MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge: Växla till Andra driftlägen: Val av spår nästa mapp/nästa CD...
Seite 129
Innehåll Säkerhetsanvisningar ......130 Presentera alla spår ......138 Använda symboler ........130 Spela spår i slumpvis ordningsföljd ..139 Trafi ksäkerhet ........130 Vissa spår resp. CD-skivor eller mappar spelas upp fl era gånger ......139 Allmänna säkerhetsanvisningar ....130 Visningsalternativ .........139 Försäkran om överensstämmelse ....130 Bluetooth®...
Försäkran om överensstämmelse Kännetecknar en åtgärd • Kännetecknar en uppräkning Härmed försäkrar Blaupunkt GmbH att bilradion Toronto 400 BT är utformad i överensstämmelse Trafi ksäkerhet med grundläggande krav och övriga relevanta fö- reskrifter i direktivet 1999/5/EG. Observera följande anvisningar om trafi ksäker- heten: •...
Rengöringsanvisningar Specialtillbehör (ingår ej i leveransen) Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vi- nylglans och plastrengöringsmedel kan innehålla Kontakta Blaupunkt-återförsäljaren eller gå in på medel som skadar bilradions yta. Internet under www.blaupunkt.com för informa- tion om specialtillbehör, till exempel: • Använd bara en torr eller lätt fuktad trasa för att rengöra bilradion.
Idrifttagning Idrifttagning Ställa in tuner-region Bilradion är konstruerad för användning i olika re- Sätta i/ta loss panelen gioner med olika frekvensområden och stations- teknologier. Från fabriken är tuner-region "EU- Som ett stöldskydd är bilradion utförd med en ROPE" (Europa) inställd. Dessutom är följande tu- frontpanel som kan tas loss (Release-Panel).
Idrifttagning | Trafi kradio Volym Visa versionsnummer Du kan visa versionsnummer för de olika apparat- Ställa in volym komponenterna. Volymen kan ställas i steg mellan 0 (Från) och 50 Stäng (vid behov) först av bilradion. (max). Håll samtidigt knapparna MENU•OK ? och Vrid volymreglaget 4 för att ändra volymen 1 <...
Radioläge Radioläge 2 fl era gånger, Tryck på knappen tills önskad minnesnivå visas i teckenfönst- ret. Observera! I tuner-regionen "EUROPE" skickar fl era FM-sta- Upp till 5 stationer kan sparas på varje min- tioner ut en RDS-signal (Radio Data System) un- nesnivå.
Radioläge Spara station/kalla fram en sparad 2 i ca. 2 sek- Tryck på knappen under. station Radiomottagaren börjar med den automatis- Välj önskad sparnivå. ka stationssökningen, i teckenfönstret visas Ställ in önskad station. "FM TSTORE" eller "AM TSTORE". När statio- Tryck på...
Använd endast CD-skivor med Compact- Disc-logo för bästa möjliga funktion. visas "NO PTY" kort och en ljudsignal hörs. Den senast sparade stationen ställs då in • Blaupunkt kan inte garantera en perfekt igen. funktion för kopieringsskyddade CD-skivor samt inspelningsbara skivor och USB-data- •...
"READING" i teckenfönstret. Detta kan ning av apparater och datamedia som är anslutna ta upp till 1 minut vid stora datamängder. till bilradion via ett C'n'C-kompatibelt Blaupunkt- Om det är fel på apparaten eller datamedi- gränssnitt. et eller om överförda data inte kan spelas, Innan du ansluter ett C'n'C-kompatibelt Blau- visas ett meddelande med denna innebörd...
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge Ansluta/ta bort USB-datamedium Avbryta uppspelning < för att avbryta För att du ska kunna ansluta ett USB-datame- Tryck på knappen 3 dium, måste medföljande USB-kabel anslutas till uppspelningen ("PAUSE") eller fortsätta den. bilradion (se monteringsanvisningen). Playlist-läge Slå av bilradion, så att datamediet loggas in (endast i MP3-/WMA-läge) och ut på...
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge Under presentationen visas omväxlande Drift Visning Betydelse "SCAN" och det aktuella spårnumret respek- RPT TRACK Upprepa spår tive fi lnamnet i teckenfönstret. MP3/ RPT TRACK Upprepa spår Observera! WMA/ Upprepa mappen RPT DIR • I CD-växlarläge är presentationstiden ca. C‘n‘C 10 sekunder per spår.
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge | Bluetooth® Observera Öppna Bluetooth®-menyn Tryck på knappen MENU•OK ? . Du kan aktivera och avaktivera visningen av CD-text från en CD-ljudskiva (se kap. "Använ- @ för att välja menyal- Tryck på knappen darinställningar", avsnittet "Utföra inställning ternativet "BLUETOOTH". i användarmenyn", menyalternativet "CD >...
2 minuter. radion. Sök bilradion från din streaming-apparat I teckenfönstret visas ev. "PAIRED" (inkopp- (Bluetooth®-namn: "TORONTO 400 BT") och lad) och därefter "CONNECTED" (ansluten), upprätta förbindelsen. Ange vid behov bilra- så snart bilradion och mobiltelefonen är hop- dions PIN-kod.
Bluetooth® Ringa ett samtal 2 fl era gånger, Tryck på knappen tills önskat tecken visas på aktuell plats. Välj menyalternativet "DIAL NEW" i Bluetooth®- menyn. > för att växla Tryck på knappen mellan namnets platser. >. Tryck på knappen Tryck på önskad knapp för spara 1 - 5 < i Nu kan du slå...
Bluetooth® "CON LOST" (anslutning bruten) och bilra- Observera! dion växlar till föregående ljudkälla. Om ingen apparat är inkopplad, visas kort "EMPTY" (listan tom). Välj spår Tryck eventuellt på knappen Tryck kort på knappen >, för att fl era gånger, tills önskad apparat visas. växla till föregående/nästa spår.
AUX-ingången behöver du en adap- på baksidan, som visas i teckenfönstret i AUX- terkabel. (Blaupunkt-nr 7 607 897 093), läge, när du har valt den anslutna ljudkällan som du kan köpa hos närmaste Blaupunkt- (se kap. "Användarinställningar", avsnittet återförsäljare. "Utföra inställning i användarmenyn", meny- Innan du ansluter en viss apparat, kontrollera alternativet "AUX EDIT").
Klangbildinställningar Klangbildinställningar Observera! Menyn stängs automatiskt ca. 15 sekunder I audiomenyn kan du göra följande klangbildin- efter den sista knapptryckningen och du ställningar: återvänder till teckenfönstret för den aktuella • Ställa in bas- och diskantnivå ljudkällan. • Ställa in volymfördelning vänster/höger (Ba- lance) resp fram/bak (Fader) Utför inställning i ljudmenyn •...
Klangbildinställningar 2 för att utföra E-MIDDLE Tryck på knappen inställningen. Ställa in mellanregisternivå och -frekvens samt kvalitetsfaktor. Inställningar: Öppna och stänga utvidgad ljudmeny • Mellanregisternivå: -7 till +7 Välj menyalternativet "ENHANCED" i ljudme- • Mellanregisterfrekvens: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz nyn. • Kvalitetsfaktor: 0,5/0,75/1,0/1,25 >...
ON (för anslutning av en CD-växlare eller (endast för tuner-region "EUROPE") en annan extern ljudkälla), OFF (för anslutning av Ställa in min-volym för trafi kmeddelanden. Inställ- ett C‘n‘C-kompatibelt Blaupunkt-gränssnitt). ningar: 1 - 50. > för att öppna under- Tryck på knappen Tryck på...
Seite 148
Användarinställningar SCAN TIME BEEP Ställa in presentationstid i steg om 5 sekunder. Aktivera eller avaktivera ljudsignal. Inställningar: Inställningar: 5 - 30. ON (på), OFF (av). Tryck på knappen > för att öppna under- Tryck på knappen > för att öppna under- menyn.
Seite 149
Användarinställningar PTY LANG > för att öppna under- Tryck på knappen (endast för tuner-region "EUROPE") menyn. Endast möjlig i FM-radioläge: Välj språk för vis- > för att växla mellan Tryck på knappen ning av programtyper. Inställningar: ENGLISH, inställningarna. FRANCAIS, DEUTSCH. Tryck kort på...
Användarinställningar | Fabriksinställning Fabriksinställningar 2 för att välja Tryck på knappen ett tecken på den valda platsen. Fabriksinställningar i användarmenyn: Tryck kort på MENU•OK ? för att bekräfta de angivna namnet. ON VOLUME LAST VOL MUTE LVL TRAF (endast för tuner-region "EUROPE") SENS Endast möjlig i FM-radioläge: Aktivera eller avakti- SCAN TIME...
Robert-Bosch-Str. 200 30 - 15 000 Hz D-31139 Hildesheim Service Ljudfrekvensomfång: I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara- 20 - 20 000 Hz tions- och hämtservice. Förförstärkare ut (Pre-amp Out) Under www.blaupunkt.com kan du se om denna 4 kanaler: service fi...
Seite 152
Elementos de mando 18 17 < Bloque de teclas 1 - 5 1 Tecla = Tecla DIS/ESC Desenclavar la unidad de mando extraíble En el menú: salir del menú 2 Tecla En funcionamiento: cambiar indicación En el menú: abrir opción de menú >...
Seite 153
Contenido Advertencias de seguridad ......154 Búsqueda rápida ........163 Interrumpir la reproducción ....163 Símbolos utilizados ......154 Modo de lista de reproducción Seguridad vial ........154 (sólo en modo MP3/WMA) .....163 Indicaciones generales de seguridad ..154 Explorar todos los títulos .......163 Declaración de conformidad ....154 Reproducir títulos en orden aleatorio ..163 Indicaciones de limpieza ......155 Reproducción repetitiva de títulos,...
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que la • Utilice el equipo de modo que siempre ma- radio Toronto 400 BT cumple los requisitos bási- neje el vehículo con seguridad. En caso de cos y otras prescripciones relevantes de la Direc- duda, deténgase en un lugar adecuado y ma-...
(no incluidos en el suministro) Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los produc- Infórmese en su proveedor Blaupunkt o en Inter- tos de limpieza para plásticos pueden contener net en www.blaupunkt.com sobre los accesorios especiales, como por ejemplo: productos que dañen la superfi...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Ajuste de la región del sintonizador Esta radio ha sido diseñada para funcionar en di- Colocación/retirada de la unidad de ferentes regiones con distintas gamas de frecuen- mando cia y tecnologías de emisión. La radio sale de fá- brica con el ajuste de región "EUROPE"...
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co tecla On/Off 3, se conectará y desconectará modo de demostración. Si pulsa cualquier te- con el encendido del vehículo. cla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad. Volumen Mostrar el número de versión Regular el volumen...
Noticias de tráfi co | Modo de radio Cambiar de nivel de memoria las noticias de tráfi co (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar En las diferentes regiones de sintonizador tiene un ajuste en el menú de usuario", opción disponibles los siguientes niveles de memoria: "TA VOLUME").
Modo de radio Nota: Notas: • Para la región de sintonizador "EUROPE": Para el modo de radio puede ajustarse el en la banda de ondas FM, si está activada la tiempo de exploración por emisora (véase el preferencia para noticias de tráfi co ( capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efec- tuar un ajuste en el menú...
"NO PTY" y suena un pitido. La radio retor- pact-Disc. na a la última emisora sintonizada. • Blaupunkt no puede garantizar el buen • Si la emisora sintonizada u otra emisora de funcionamiento de los CD con protección la misma cadena retransmite más tarde el anticopia ni de todos los CD vírgenes y...
CD adecuado intro- ducido o si hay conectado un dispositivo Modo C'n'C adecuado (p. ej. un soporte de datos USB La interfaz C'n'C de Blaupunkt (C'n'C = Command o un cambiadiscos). and Control) le permite controlar de manera más •...
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos Conexión/extracción de un soporte el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "ERROR" o bien "USB ERROR"). de datos USB • Si el cambiadiscos conectado registra pri- Para poder conectar un soporte de datos USB es mero los CD introducidos (p. ej. después necesario conectar a la radio el cable USB sumi- de una interrupción del suministro eléctri- nistrado con la radio (véanse las instrucciones de...
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos Nota: Salir del modo de lista de reproducción Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segun- De ese mismo modo también puede cambiar entre las listas de reproducción de un dispo- dos: sitivo conectado a través de C‘n‘C. En la pantalla se visualiza brevemente "LIST OFF".
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos No disponible en el modo de lista de repro- Reproducir aleato- ducción MP3 MIX DIR riamente los títulos MP3/ de la carpeta actual Si la función RPT está activada, en la pantalla WMA/ se muestra el símbolo RPT. Reproducir aleato- C‘n‘C MIX ALL...
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos | Bluetooth® Abrir el menú Bluetooth® menú "CD TEXT"). Con el texto de CD activa- do, al inicio de cada título aparece el texto co- Pulse la tecla MENU•OK ? . rrespondiente como texto en movimiento. @ para seleccionar la op- Pulse la tecla ción de menú...
PIN actual de la radio pulsando la tecla Busque la radio desde su teléfono móvil (iden- MENU•OK ? e introducirlo después en el tifi cador Bluetooth®: "TORONTO 400 BT"). dispositivo de transmisión. Una vez que el teléfono móvil localiza la radio En la pantalla aparece "PAIRING"...
Bluetooth® Pulse la tecla MENU•OK ? para introducir A para rechazar la llama- Pulse la tecla da o para fi nalizarla. un nombre para el registro. En la pantalla se visualiza "CALL END". A continuación puede introducir un nombre de hasta 9 caracteres: Realizar una llamada 2 repetidas veces Pulse la tecla...
Bluetooth® Notas: • desacoplar un dispositivo Bluetooth® • El modo de transferencia con Bluetooth® En el menú Bluetooth®, seleccione la opción sólo está disponible si se conecta un equi- de menú "PHN LIST" o bien "STR LIST". po de transferencia adecuado. >...
• Dispositivos con capacidad C‘n‘C del programa ro de dispositivo individual a cada interfaz de accesorios de Blaupunkt (p. ej. una interfaz (véase el capítulo "Ajustes de usuario", Bluetooth®/USB o iPod®/USB con función apartado "Efectuar un ajuste en el menú de C‘n‘C;...
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido Nota: Efectúe el ajuste (véase el apartado siguien- te). Puede especifi car un nombre para la entrada AUX posterior, que se mostrará en la pantalla Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para durante el modo AUX, cuando seleccione la seleccionar otra opción de menú.
Ajustes de sonido X-BASS E-TREBLE Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: Ajustar la frecuencia de agudos. Ajustes: 10/12,5/ 0 (desactivado) hasta 3 (realce máximo). 15/17,5 kHz. > para abrir el submenú. > para abrir el submenú Pulse la tecla Pulse la tecla E-TREBLE.
ON (para conectar un cambiadiscos u otra fuente de sonido externa), OFF (para conectar TA VOLUME una interfaz Blaupunkt con capacidad C‘n‘C). (sólo para la región de sintonizador > para abrir el submenú. Pulse la tecla "EUROPE")
Seite 173
Ajustes de usuario BEEP 2 para realizar los Pulse la tecla ajustes. Activar o desactivar el tono de confi rmación. Ajus- tes: ON (activada), OFF (desactivada). SCAN TIME > para abrir el submenú. Pulse la tecla Ajustar el tiempo de exploración en escalas de >...
Seite 174
Ajustes de usuario PTY LANG > para abrir el submenú. Pulse la tecla (sólo para la región de sintonizador > para cambiar entre los Pulse la tecla "EUROPE") ajustes. Sólo posible en el modo de radio FM: seleccionar Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para el idioma para la indicación de los tipos de progra- confi...
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica 2 para seleccionar Pulse la tecla un carácter en la posición seleccionada. Ajustes de fábrica en el menú de usuario: Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para confi rmar el nombre introducido. ON VOLUME LAST VOL MUTE LVL...
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Servicio Respuesta FM: 30 - 15 000 Hz Blaupunkt dispone en algunos países de un servi- cio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para sa- Respuesta: ber si este servicio está disponible en su país.
Seite 177
Elementos de comando 18 17 < Bloco de teclas 1 - 5 1 Tecla = Tecla DIS/ESC Desbloquear o painel frontal destacável No menu: abandonar o menu 2 Tecla Durante o funcionamento: comutar a indi- No menu: chamar a opção de menu cação Rádio: seleccionar nível de memória >...
Seite 178
Índice Indicações de segurança ......179 Interromper a reprodução ......188 Modo de playlist (apenas no modo de Símbolos utilizados ......179 MP3/WMA) .........188 Segurança na estrada ......179 Tocar todas as faixas ......188 Indicações gerais de segurança ....179 Leitura de faixas numa ordem aleatória ..188 Declaração de conformidade ....179 Repetição de faixas individuais, CDs ou Indicações de limpeza ......180...
Identifi ca uma enumeração Declaração de conformidade Segurança na estrada A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que o auto-rádio Toronto 400 BT está em conformidade Observe as seguintes indicações para a seguran- com as exigências básicas e outras disposições ça na estrada:...
(não incluído no fornecimento) Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser- Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt vação para plásticos podem conter substâncias ou na Internet, em www.blaupunkt.com, sobre equipamento extra, por exemplo: corrosivas para a superfície do auto-rádio.
Colocar em funcionamento Colocar em funcionamento Ajustar a região de sintonização Este auto-rádio está concebido para o funciona- Colocar/retirar o painel frontal mento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, O seu auto-rádio está equipado com um painel está...
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito Volume Indicar número da versão Pode chamar a indicação do número da versão Regular o volume dos diferentes componentes do aparelho. O volume pode ser regulado em passos de 0 (des- Primeiro, desligue o auto-rádio. ligado) a 50 (máximo).
Modo de rádio Modo de rádio Seleccionar o nível de memória Os seguintes níveis de memória estão à sua dispo- sição nas diferentes regiões de sintonização: Na região de sintonização "EUROPE", muitas es- Região Níveis de memória tações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data EUROPE FM1, FM2, FMT, MW, LW System) para além do seu programa, o que possi-...
Modo de rádio cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efec- Notas: tuar ajuste no menu do utilizador", opção de • Para a região de sintonização "EUROPE": menu "SCAN TIME"). na banda FM, com a prioridade para bole- tins de trânsito ligada ( ), apenas são Memorizar as estações ajustadas estações com boletins de trân-...
Disc". nal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada. • A Blaupunkt não pode garantir o funciona- mento correcto de CDs protegidos contra • Quando a estação sintonizada ou outra es- cópia, assim como de todos os CDs vir- tação da mesma cadeia transmitir o tipo de...
Seite 186
Número máx. de faixas: 20 000 correspondente ou conectado um apare- Modo C'n'C lho correspondente (p. ex., um suporte de A interface C'n'C da Blaupunkt (C'n'C = Command dados USB ou um leitor multi-CD). and Control) permite-lhe comandar, de forma •...
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD puderem ser reproduzidos, é indicada uma Conectar/retirar o suporte de dados mensagem correspondente no visor (p. ex. "ERROR" ou "USB ERROR"). Para poder conectar um suporte de dados USB, • Se o leitor multi-CD conectado detectar, o cabo USB fornecido tem de ser conectado ao em primeiro lugar, os CDs introduzidos (p.
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Busca rápida Tocar todas as faixas > premida até Mantenha a tecla Com a função Scan, são tocadas todas as faixas alcançar a posição pretendida. disponíveis. Prima a tecla MENU•OK ? durante aprox. Interromper a reprodução 2 segundos para iniciar a reprodução, ou bre- vemente para continuar a ouvir a faixa actual- Prima a tecla 3...
Seite 189
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD | Bluetooth® Excepto no modo de playlist MP3 Fun- Indicação Signifi cado ciona- Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX mento é indicado no visor. Nome de Repetição de faixas individuais, CDs 01 ABC fi...
Prima a tecla @ para seleccionar a opção A partir do seu telemóvel, procure o auto-rá- de menu "BLUETOOTH". dio (nome Bluetooth®: "TORONTO 400 BT"). > para abrir o menu Blue- Prima a tecla Logo que o auto-rádio seja encontrado pelo tooth®.
Bluetooth® Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (aco- A partir do seu aparelho streaming, procure plado) e, em seguida, "CONNECTED" (conec- o auto-rádio (nome Bluetooth®: "TORONTO tado) logo que o auto-rádio e o telemóvel se- 400 BT") e estabeleça a conexão. Se neces- jam acoplados e ligados.
Bluetooth® Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 < Prima as vezes necessárias a tecla 2 até ser indicado o dígito pretendido na durante aprox. 2 segundos para memorizar o respectiva posição actual. número e o nome. Prima a tecla >...
Bluetooth® Escolher uma faixa Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla 2 até ser indicado o apare- > para Prima brevemente a tecla lho pretendido. mudar para a faixa anterior/seguinte. Tem as seguintes opções: Outras funções no menu Bluetooth® Prima a tecla B para conectar o apare- lho indicado.
AUX na parte traseira, utilize trada AUX traseira, o qual é indicado no visor um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: no modo AUX se tiver seleccionado a fonte 7 607 897 093) pode adquirir-se num reven- áudio conectada (consultar o cap.
Valores para o som Valores para o som Nota: O menu é automaticamente abandonado No menu de áudio, pode alterar os seguintes va- aprox. 15 segundos após o último acciona- lores para o som: mento de tecla e volta para o visor da fonte •...
Seite 196
Valores para o som Chamar e abandonar o menu áudio E-MIDDLE ampliado Ajustar o nível de médios e a frequência central, assim como o factor de qualidade. Ajustes: No menu áudio, seleccione a opção de menu • Nível de médios: -7 a +7 "ENHANCED".
ON (para conexão de um leitor multi-CD ou de uma to. Ajustes: 1 - 50. outra fonte áudio externa), OFF (para conexão de uma interface Blaupunkt apta para C'n'C). Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima a tecla >...
Seite 198
Ajustes do utilizador SCAN TIME BEEP Ajustar o tempo de leitura em passos de 5 segun- Ligar ou desligar o sinal sonoro de confi rmação. dos. Ajustes: 5 – 30. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima a tecla >...
Seite 199
Ajustes do utilizador Prima a tecla > para abrir o submenu. Se a mudança contínua de cores estiver ligada, a cor da retro-iluminação do visor muda sucessiva- Prima a tecla 2 para comutar en- mente, percorrendo todo o espectro de cores. tre os ajustes.
Seite 200
Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica TRAF (apenas para a região de sintonização Ajustes de fábrica no menu do utilizador: "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou ON VOLUME LAST VOL desligar a prioridade para informações sobre o MUTE LVL trânsito.
D-31139 Hildesheim Faixa de transmissão FM: Serviço 30 - 15 000 Hz Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se so- Faixa de transmissão: bre se este serviço está disponível no seu país.
Seite 202
Betjeningselementer 18 17 = DIS/ESC-tast -tast I menuen: Luk menu Lad det aftagelige betjeningspanel gå i ind- I drift: Skift visning greb > -tast -tast I menuen: Rediger indstillinger I menuen: Hent menupunkt Radiotilstand: Indstil station Radiotilstand: Vælg hukommelsesniveau Andre tilstande: Titelvalg Mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter-tilstand: Skift ? MENU•OK-tast til næste mappe/næste cd...
Seite 203
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ......204 Afspilningstilstand (kun i mp3-/ WMA-tilstand) ........212 Anvendte symboler .......204 Scan alle titler ........213 Trafi ksikkerhed ........204 Afspil titler i tilfældig rækkefølge .....213 Generelle sikkerhedsanvisninger ....204 Afspil enkelte titler eller cd'er eller Overensstemmelseserklæring ....204 mapper gentagne gange ......213 Rengøringsanvisninger ......205 Indstil displayvisning ......213 Om bortskaffelse ........205...
Overensstemmelseserklæring Angiver en handling • Angiver en optælling Blaupunkt GmbH erklærer hermed, at bilradioen Toronto 400 BT opfylder de grundlæggende be- Trafi ksikkerhed stemmelser og andre relevante forskrifter i direk- tivet 1999/5/EF. Overhold følgende anvisninger vedrørende trafi k- sikkerhed: •...
Anvend kun en tør eller let fugtet klud, når du • Den manuelle fjernbetjening eller ratfjernbetje- rengør bilradioen. ningen fra Blaupunkt til sikker og komfortabel • Rengør kontakterne på betjeningspanelet efter betjening af grundfunktionerne (aktivering/de- behov med en blød klud fugtet med sprit.
Ibrugtagning Ibrugtagning Indstil tuner-region Denne bilradio er beregnet til brug i forskellige Montering/afmontering af regioner med forskellige frekvensområder og sta- betjeningspanel tionsteknologier. Fra fabrikkens side er tuner-re- gionen indstillet til "EUROPE" (Europa). Du kan Bilradioen er forsynet med et aftageligt betje- desuden vælge tuner-regionerne "USA", "THAI"...
Ibrugtagning | Trafi kradio Lydstyrke Visning af versionsnumre Du kan få vist versionsnumrene for apparatets Indstilling af lydstyrken forskellige komponenter. Lydstyrken kan indstilles i skridt fra 0 (stum) til 50 Sluk i givet fald først bilradioen. (maksimum). Hold tasterne MENU•OK ? og 1 < inde Drej på...
Radiotilstand Radiotilstand Bemærk: På hvert hukommelsesniveau kan der lagres op til 5 stationer. I tuner-regionen "EUROPE" udsender mange FM- Indstilling af stationer sendere et RDS-signal (Radio Data System) sam- Der fi ndes fl ere måder at indstille en station på: men med deres programmer, som giver mulighed for følgende ekstra funktioner: Indstille station manuelt...
Radiotilstand Gem station/hent gemt station Tryk på tasten 2 i ca. 2 sekun- der. Vælg det ønskede hukommelsesniveau. Tuneren begynder med den automatiske sta- Indstil evt. den ønskede station. tionssøgning; på displayet vises "FM TSTORE" Tryk på stationstasten 1 - 5 < i ca. eller "AM TSTORE".
Compact-Disc-logoet. stationer. • Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funk- tion af kopibeskyttede cd'er eller alle de rå Indstil displayvisning cd'er og USB-medier, der fi ndes på marke- Tryk på tasten DIS/ESC = for at skifte mel- det.
C‘n‘C-tilstand ning, vises "READING" under læsningen på Med C'n'C-interfacet fra Blaupunkt (C'n'C = displayet. Dette kan vare op til 1 minut ved Command and Control) opnås en endnu mere større datamængder. Hvis apparatet eller komfortabel betjening af apparater og medier, mediet er beskadiget, eller de overførte...
Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter-tilstand Fjernelse af cd Vælg mappe/cd (kun i mp3-/WMA-/ C‘n‘C- eller cd-skifter-tilstand) Bemærk! Tryk på tasten 2 for at skifte til • En cd, der er skubbet ud og ikke er taget forrige/næste mappe eller til forrige/næste ud, trækkes automatisk ind igen efter ca. 10 sekunder.
Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter-tilstand Forlad afspilningslistetilstand Ikke i mp3-afspilningsliste-tilstand Tryk på tasten 2 < i ca. 2 sekunder: Hvis MIX-funktionen er aktiveret, vises MIX- symbolet på displayet. På displayet vises "LIST OFF" kortvarigt. Det aktuelle musikstykke afspilles. Afspil enkelte titler eller cd'er eller mapper gentagne gange Scan alle titler Tryk på...
Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter-tilstand | Bluetooth® nes forbindelsen automatisk, når du igen er inden Drift Display Betydning for rækkevidde. Nummer på Du kan altid kun forbinde en mobiltelefon og et T 01 02:15 musikstykke og streaming-apparat med bilradioen. Hvis du for- afspilningstid binder et nyt apparat med bilradioen, afbrydes Nummer på...
På displayet vises "PAIRED" (tilsluttet) og derefter "CONNECTED" (forbundet), så snart Søg efter bilradioen for streaming-apparatet bilradioen og mobiltelefonen tilsluttes og for- (Bluetooth®-navn: "TORONTO 400 BT"), og bindes. opret forbindelse. Angiv i den forbindelse PIN-koden for bilradioen. Bemærk: På...
Bluetooth® Telefonfunktioner Så snart samtalepartneren accepterer op- kaldet, vises "CALL" og taletiden skiftevis på Modtage/afvise indkommende opkald displayet. Ved et indkommende opkald vises skiftevis "IN- Gem telefonnummer COMING" (indkommende) og nummeret på den person, der ringer op, på displayet. Den aktuelle Vælg menupunktet "DIAL NEW"...
Bluetooth® Bemærk: Tryk på tasten > for at skifte mel- Hvis der ikke er tilsluttet nogen mobiltelefon, lem de 4 positioner i PIN-koden. åbnes Bluetooth®-menuen. Menupunktet Tryk på tasten MENU•OK ? . "PAIR" er valgt. Administrer tilsluttede apparater Tryk på en hukommelsestast 1 - 5 < for at Du kan styre de tilsluttede Bluetooth®-apparater i hente det gemte nummer.
Vi anbefaler derfor at bruge vinklede palstik, f.eks. • C'n'C-tilstand kan kun vælges, hvis der er Blaupunkt tilbehørskabel (7 607 001 535). tilsluttet en egnet enhed via et C'n'C-kom- patibelt interface. Så snart en ekstern lydkilde som f.eks. en bærbar cd-/MiniDisc- eller mp3-afspiller sluttes til front- •...
Eksterne lydkilder | Lydindstillinger stillinger i brugermenuen", menupunktet Tryk på tasten > for at åbne lydmenuen. "C‘N‘C"). Tryk på tasten 2, indtil det øn- skede menupunkt er valgt. Start AUX-tilstand Foretag indstillingerne (se næste afsnit). Tryk på tasten SRC 6, indtil "CDC / AUX" vises på...
Lydindstillinger E-TREBLE Tryk på tasten 2 for at foretage indstillingen. Indstil diskantfrekvens. Indstillinger: 10/12,5/ 15/17,5 kHz. X-BASS Tryk på tasten > for at åbne underme- Forøgelse af bassen ved lav lydstyrke. Indstillin- nuen E-TREBLE. ger: 0 (fra) til 3 (kraftigste forøgelse). Tryk på...
ON (til tilslutning af en cd-skifter eller en (kun for tuner-region "EUROPE") anden ekstern lydkilde), OFF (til tilslutning af et Indstil minimumlydstyrken for trafi kmeldinger. C‘n‘C-kompatibelt Blaupunkt-interface). Indstillinger: 1 – 50. Tryk på tasten > for at åbne underme- Tryk på...
Seite 222
Brugerindstillinger SCAN TIME Indstil scanningstiden i trin a 5 sekunder. Indstil- Aktivér eller deaktiver bekræftelsestone. Indstil- linger: 5 – 30. linger: ON (til), OFF (fra). Tryk på tasten > for at åbne underme- Tryk på tasten > for at åbne underme- nuen.
Seite 223
Brugerindstillinger PTY LANG SCAN (kun for tuner-region "EUROPE") Aktivér eller deaktiver konstant farveskift i dis- Kun mulig i FM-radiotilstand: Vælg sprog for vis- playbelysningen. Indstillinger: ON (til), OFF (fra). ning af programtyper. Indstillinger: ENGLISH, Tryk på tasten > for at åbne underme- FRANCAIS, DEUTSCH.
Brugerindstillinger | Fabriksindstillinger Fabriksindstillinger Tryk på tasten > for at skifte mel- lem positionerne. Fabriksindstillinger i brugermenuen: Tegnet på den valgte position blinker, når det ON VOLUME LAST VOL er valgt. Tryk på tasten 2 for at vælge et MUTE LVL tegn på...
FM - frekvensrespons: I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparations- 30 - 15 000 Hz og afhentningsservice. På www.blaupunkt.com kan du se, om denne ser- vice tilbydes i dit land. Frekvensrespons: Hvis du vil benytte dig af vores service, kan du 20 - 20 000 Hz bestille afhentningsservice til bilradioen på...
Seite 226
Elementy obsługi 18 17 < Blok przycisków 1 - 5 1 Przycisk = Przycisk DIS/ESC Odblokowywanie zdejmowanego panelu ob- W menu: wyjście z menu sługi 2 Przycisk Podczas pracy: przełączenie wyświetlania > Przycisk W menu: wywoływanie punktu menu W menu: zmiana ustawień Tryb obsługi radia: wybór poziomu zapisu Tryb obsługi radia: ustawianie stacji Tryb MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD: przej-...
Seite 227
Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ....228 Wybór katalogu / płyty CD (tylko w trybie MP3/WMA/C‘n‘C lub zmieniarki CD) ..236 Zastosowane symbole ......228 Szybkie wyszukiwanie ......237 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ..228 Przerywanie odtwarzania ......237 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........228 Tryb listy odtwarzania (tylko w trybie MP3/WMA) .........237 Deklaracja zgodności ......228 Odtwarzanie wszystkich utworów ...237...
Oznacza wyliczanie Deklaracja zgodności Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Blaupunkt GmbH oświadcza, że radio samocho- dowe Toronto 400 BT spełnia podstawowe wy- Stosuj się do poniższych wskazówek dotyczących magania oraz inne istotne przepisy i wytyczne bezpieczeństwa w ruchu drogowym: dyrektywy 1999/5/WE.
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścier- uzyskać w specjalistycznych punktach sprzedaży ne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów produktów Blaupunkt lub w na stronie www.blau- i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą punkt.com. Wyposażenie dodatkowe obejmuje zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić po- na przykład:...
Uruchamianie Uruchamianie Ustawienie strefy odbioru tunera Radioodbiornik samochodowy może być używany Zakładanie i zdejmowanie panelu obsługi w różnych strefach, w których stosowane są róż- ne zakresy częstotliwości i technologie nadawania W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządze- sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiona jest stre- nie wyposażone jest w zdejmowany panel obsłu- fa odbioru tunera „EUROPE”...
Uruchamianie | Komunikaty drogowe wyłączone przyciskiem wł./wył. 3, to jego wyłą- pojawia się na krótko napis „DEMO MODE”. czenie lub włączenie następuje wraz z zapłonem Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje silnika pojazdu. przerwanie trybu demo i można obsługiwać urządzenie. Głośność Wyświetlanie numerów wersji Ustawianie głośności Poziom głośności regulowany jest w zakresie od Istnieje możliwość...
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia Wybieranie poziomu zapisu ność. Minimalną głośność komunikatów drogowych można zmieniać (patrz roz- W poszczególnych strefach odbioru tunera do- dział „Ustawienia użytkownika”, fragment stępne są najrozmaitsze poziomy zapisu: „Wprowadzanie ustawień w menu użytkow- nika”, punkt menu „TA VOLUME”). Strefa Poziomy zapisu EUROPE...
Tryb obsługi radia Wskazówka: Wskazówki: • W przypadku strefy odbioru tunera „EU- W trybie obsługi radia istnieje możliwość ROPE”: w zakresie fal FM, przy włączonym ustawienia czasu odsłuchu każdej stacji priorytecie drogowych ( ), będą usta- (patrz punkt.„Ustawienia użytkownika”, frag- ment „Wprowadzanie ustawień...
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Wskazówka: • Jeśli ustawiona lub inna wybrana stacja zacznie w późniejszym czasie nadawać w Aby korzystać z funkcji PTY, należy ją włączyć bloku tematycznym żądany typ programu, oddzielnie w menu (patrz rozdział „Ustawie- urządzenie przełączy się...
CD lub jest podłączone odpowied- Tryb C'n'C nie urządzenie (np. nośnik danych USB lub Interfejs C‘n‘C fi rmy Blaupunkt (C‘n‘C = Command zmieniarka CD). and Control) umożliwia jeszcze wygodniejsze ste- • Jeśli radio samochodowe musi przed od- rowanie urządzeniami i nośnikami danych, które...
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Podłączenie / odłączanie nośnika staje wyświetlony odpowiedni komunikat (np. „ERROR” lub „USB ERROR”). danych USB • Jeśli dołączona zmieniarka CD sprawdza Aby było możliwe podłączenie nośnika USB, pod- najpierw włożone płyty CD (np. po odłą- łączyć do urządzenia dostarczony w zestawie czeniu zasilania lub wymianie magazyn- przewód USB (patrz Instrukcja montażowa).
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Wskazówka: Wyjście z trybu listy odtwarzania W ten sposób możesz również zmieniać Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przy- cisk 2 <: listy odtwarzania urządzenia dołączonego za pomocą interfejsu C‘n‘C. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko komu- nikat „LIST OFF”.
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD | Bluetooth® Mieszanie tytułów z Tryb Wskazanie Znaczenie MIX CD bieżącej płyty CD pracy Mieszanie tytułów z Numer tytułu i MIX ALL T 01 02:15 wszystkich płyt CD czas odtwa- rzania MIX OFF Ogólny Zwykłe odtwarzanie Numer utworu i W trybie C‘n‘C, w zależności od podłą- T 01 18:33 godzina...
Wyszukaj radio samochodowe za pomocą >, aby otworzyć menu Naciśnij przycisk telefonu komórkowego (nazwa Bluetooth®: Bluetooth®. „TORONTO 400 BT”). 2 tyle razy, aż Naciskaj przycisk Gdy telefon komórkowy znajdzie radio samo- wybierzesz żądany punkt menu. chodowe i ma zostać nawiązane połączenie, na wyświetlaczu pojawia się...
Wskazówka: Wyszukaj za się zewnętrznego się radio się (nazwa Bluetooth®: „TORONTO 400 BT”) i na- Jeśli nie można nawiązać połączenia, to przez wiąż połączenie. Się to wymagane, wprowadź chwilę wyświetlany jest komunikat „CON FAIL” przy tym kod PIN radia samochodowego.
Bluetooth® A, aby odrzucić połą- - lub - Naciśnij przycisk czenie lub zakończyć bieżącą rozmowę. Naciśnij przycisk MENU•OK ? , aby wpro- Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat wadzić nazwę dla danego wpisu. „CALL END”. Możesz teraz wpisać nazwę o długości do Wykonywanie połączenia 9 cyfr: Z menu Bluetooth®...
Bluetooth® Wskazówki: • Przerwać sprzężenie z urządzeniem Bluetooth® • Tryb Bluetooth® Streaming można wybrać Z menu Bluetooth® wybierz punkt „PHN LIST” tylko wówczas, gdy podłączone jest odpo- lub „STR LIST”. wiednie urządzenie z obsługą strumienio- >, aby otworzyć pod- Naciśnij przycisk wego przesyłania danych.
C'n'C. Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek kątowych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód Rozpocznie się odtwarzanie. fi rmy Blaupunkt (7 607 001 535) zawarty w do- Wskazówki: stawie. • Tryb C'n'C można wybrać tylko wówczas, Gdy tylko do gniazda Front-AUX-IN podłączone...
Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia dźwięku Uruchamianie trybu AUX 2 tyle razy, aż Naciskaj przycisk Naciskaj przycisk SRC 6 tyle razy, aż na wybierzesz punkt menu „AUDIO”. wyświetlaczu pojawi się napis „CDC / AUX”. >, aby otworzyć menu Naciśnij przycisk ustawień...
Ustawienia dźwięku FADER 2, aby prze- Naciśnij przycisk chodzić pomiędzy podmenu „FREQ” (Często- Rozkład głośności przód-tył. Ustawienia: od R9 tliwość) i QFAC (Współczynnik jakości). (tył) do F9 (przód). >, aby przełą- >, aby otworzyć pod- Naciskaj przycisk Naciśnij przycisk czyć się pomiędzy dostępnymi ustawieniami menu.
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika >, aby otworzyć pod- >, aby przełą- Naciskaj przycisk Naciśnij przycisk menu czyć się pomiędzy dostępnymi ustawieniami podmenu. >, aby przechodzić Naciskaj przycisk pomiędzy ustawieniami. PRESETS Naciśnij przycisk MENU•OK ? aby zatwier- Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku. dzić...
Seite 247
Ustawienia użytkownika TA VOLUME 12H/24H MODE (tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”) Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu czasu. Usta- Ustawienie minimalnej głośności komunikatów wienia: 12H, 24H. drogowych. Ustawienia: 1 – 50. >, aby otworzyć pod- Naciśnij przycisk >, aby otworzyć pod- Naciśnij przycisk menu.
Seite 248
Ustawienia użytkownika >, aby wybrać ustawie- wienia: dla poszczególnych składowych R, G i B w Naciśnij przycisk zakresie od 0 do 16. nie „LAST VOL”. 5, aby przejść do pod- Naciśnij przycisk - lub - menu „4096 COL” (regulacja składowych 5, aby ustawić...
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne DIM DAY/DIM NIGHT >, aby otworzyć pod- Naciśnij przycisk menu. Ustawienie jasności wyświetlacza w porze dnia (DIM DAY) lub nocy (DIM NIGHT). Ustawienia: >, aby przechodzić Naciskaj przycisk 1 – 16. pomiędzy ustawieniami. >, aby otworzyć pod- Naciśnij przycisk Ustawienia fabryczne menu.
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz Serwis Pre-amp Out W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje 4 kanały: serwis naprawczy i dostawczy. Czułość na wejściu Pod adresem www.blaupunkt.com możesz spraw- Tylne wejście AUX-IN: 1,2 V / 10 kΩ...
Seite 251
Ovládací prvky 18 17 = Tlačítko DIS/ESC 1 Tlačítko V nabídce: opuštění nabídky Uvolnění odnímatelného ovládacího panelu Při provozu: přepnutí zobrazení 2 Tlačítko > Tlačítko V nabídce: vyvolání položky nabídky V nabídce: změna nastavení Režim rádia: volba úrovně předvolby Režim rádia: nastavení stanice Režim MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD: přechod Ostatní...
Seite 252
Obsah Bezpečnostní pokyny ......253 Režim seznamu skladeb (jen v režimu MP3/WMA) .........262 Použité symboly ........253 Přehrání ukázek všech skladeb ....262 Bezpečnost za jízdy ......253 Přehrání skladeb v náhodném pořadí ..262 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....253 Opakované přehrání jednotlivých Prohlášení o shodě .......253 skladeb, resp.
Prohlášení o shodě Označuje krok postupu Společnost Blaupunkt GmbH tímto prohlašuje, že • Označuje výčet autorádio Toronto 400 BT je v souladu se základ- ními požadavky i dalšími relevantními předpisy Bezpečnost za jízdy směrnice 1999/5/ES. Dodržujte následující pokyny k bezpečnosti za jízdy:...
K čistění autorádia používejte pouze suchý nebo mírně vlhký hadřík. • Dálkové ovládání na volantu nebo ruční dálkové ovládání Blaupunkt pro bezpečné a pohodlné • Kontakty ovládacího panelu v případě potřeby ovládání základních funkcí (pomocí dálkového čistěte měkkým hadříkem, navlhčeným čisti- ovládání...
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Nastavení oblasti tuneru Toto autorádio je zkonstruované pro provoz v růz- Nasazení/sejmutí ovládacího panelu ných oblastech s různými frekvenčními pásmy a technologiemi vysílačů. Z výroby je nastavená Autorádio je pro ochranu proti krádeži vybaveno oblast tuneru „EUROPE“...
Uvedení do provozu | Dopravní vysílání Hlasitost Zobrazení čísel verzí Můžete nechat zobrazit čísla verzí různých sou- Nastavení hlasitosti částí přístroje. Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 50 Případně nejprve autorádio vypněte. (max.). Držte současně stisknuté tlačítko MENU•OK Pro změnu hlasitosti otáčejte regulátorem ? a 1 <...
Režim rádia Režim rádia Volba úrovně předvolby V různých oblastech tuneru máte k dispozici následující úrovně předvolby:: V oblasti tuneru „EUROPE“ vysílá velké množství Oblast Úrovně předvolby stanic FM kromě svého programu signál RDS EUROPE FM1, FM2, FMT, MW, LW (Radio Data System), který...
Režim rádia v uživatelské nabídce“, položka nabídky Upozornění: „SCAN TIME“). • Pro oblast tuneru „EUROPE“: Ve vlno- vém rozsahu FM se při zapnuté přednosti Automatické uložení stanice dopravního vysílání ( ) naladí pouze (Travelstore) stanice s dopravním hlášením. Pomocí funkce Travelstore můžete automaticky •...
„NO PTY“ a zazní pípnutí. Naladí se CD s logem Compact Disc. naposledy přehrávaná stanice. • Společnost Blaupunkt nemůže zaručit bez- • Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze sku- chybnou funkci CD chráněných proti kopí- piny stanic začne vysílat požadovaný typ rování...
USB nebo měnič CD). Režim C‘n‘C • Pokud autorádio musí před přehráváním Rozhraní C'n'C fi rmy Blaupunkt (C'n'C = Comma- nejprve načíst data připojeného přístroje nd and Control) vám umožňuje ještě pohodlnější nebo datového média, zobrazuje se během ovládání přístrojů a médií, jež jsou k autorádiu při- této doby na displeji „READING“.
Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD • Pokud připojený CD měnič nejprve regis- Připojení/odpojení média USB truje vložená CD (např. po přerušení napá- Abyste mohli připojit médium USB, musí být jení nebo po výměně zásobníku), během k autorádiu připojený kabel USB, který je součástí této doby se zobrazuje „MAG SCAN“.
Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD Rychlé hledání Přehrání ukázek všech skladeb >, dokud Držte stisknuté tlačítko Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech nedosáhnete požadovaného místa. skladeb, které jsou k dispozici. Pro spuštění přehrání ukázek držte cca Přerušení přehrávání 2 sekundy stisknuté tlačítko MENU•OK ? , resp.
Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD | Bluetooth® Je-li funkce MIX zapnutá, na displeji se zobra- Provoz Zobrazení Význam zuje symbol MIX. Číslo skladby T 01 02:15 Opakované přehrání jednotlivých a hrací doba skladeb, resp. CD nebo adresářů Číslo skladby T 01 18:33 a čas Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrá- Číslo CD a číslo...
Bluetooth® a spojeno s ním. Pro otevření nabídky Bluetooth® stiskněte >. tlačítko Vyhledejte svým mobilním telefonem autorá- dio (název Bluetooth®: „TORONTO 400 BT“). Stiskněte tlačítko 2 tolikrát, dokud není zvolená požadovaná položka Jakmile je autorádio mobilním telefonem nabídky.
Bluetooth® Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko Upozornění: >. Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se krát- ce „CON FAIL“ (spojení selhalo). Je zvolena položka nabídky „PHONE“ (Tele- fon). Funkce telefonu Pro volbu položky nabídky „STREAMING“ stiskněte tlačítko Přijetí/odmítnutí příchozího hovoru Pro spárování přístroje s funkcí Streaming Při příchozím hovoru se na displeji zobrazuje stří- >.
Bluetooth® Na displeji se střídavě zobrazuje „OUTGO- Rychlá volba ING“ a zvolené číslo. Pomocí rychlé volby můžete volat naposledy zvo- lené číslo nebo uložené číslo (viz kapitola „Uložení Upozornění: telefonního čísla“). Pokud je zvolené číslo uložené se jménem, Stiskněte tlačítko zobrazí...
Bluetooth® Další funkce v nabídce Bluetooth® Příp. stiskněte tlačítko 2 tolikrát, dokud se nezobrazí požadovaný přístroj. Změna PIN Bluetooth® Máte následující možnosti: Autorádio má z výroby nastavený PIN Bluetooth® Pro spojení se zobrazeným přístrojem stisk- „1234“, který musíte zadat např. při spárování něte tlačítko mobilního telefonu do tohoto mobilního telefonu.
Začne přehrávání. Z tohoto důvodu doporučujeme používat zalome- Upozornění: né konektory JACK, např. kabel Blaupunkt, který • Režim C'n'C lze zvolit jen tehdy, pokud je lze obdržet jako příslušenství (7 607 001 535). přes rozhraní C'n'C připojen vhodný pří- stroj.
Nastavení zvuku Nastavení zvuku Upozornění: Nabídka bude cca 15 sekund po posledním V nabídce Audio můžete provádět následující stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na nastavení zvuku: displej aktuálního audiozdroje. • Nastavení úrovně basů a výšek. • Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo Nastavení...
Nastavení zvuku Pro přechod mezi nastaveními podnabíd- Stisknutím tlačítka 2 proveďte ky, která jsou k dispozici, stiskněte tlačítko nastavení. >. Vyvolání a opuštění rozšířené E-MIDDLE nabídky Audio Nastavení úrovně středů a střední frekvence. V nabídce Audio zvolte položku nabídky Nastavení: „ENHANCED“.
ON (pro připojení CD měniče nebo jiného exter- (jen pro oblast tuneru „EUROPE“) ního audiozdroje), OFF (pro připojení rozhraní Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní zpra- Blaupunkt podporujícího C‘n‘C). vodajství. Nastavení: 1 – 50. Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko >.
Seite 272
Uživatelská nastavení SCAN TIME BEEP Nastavení délky přehrání ukázek v krocích po Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu. Nasta- 5 sekundách. Nastavení: 5 – 30. vení: ON (zap), OFF (vyp). Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko >. >.
Seite 273
Uživatelská nastavení PTY LANG Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko >. (jen pro oblast tuneru „EUROPE“) Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM: Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla- volba jazyka pro zobrazení typů programů. Nasta- čítko >. vení: ENGLISH (anglicky), FRANCAIS (francouz- Pro potvrzení...
Uživatelská nastavení | Nastavení z výroby Nastavení z výroby Pro zvolení příslušného znaku na zvoleném místě stiskněte tlačítko Nastavení z výroby v uživatelské nabídce: Pro potvrzení zadaného názvu krátce stiskně- te tlačítko MENU•OK ?. ON VOLUME LAST VOL MUTE LVL TRAF (jen pro oblast tuneru „EUROPE“) SENS...
Vlnové rozsahy USA: zástupci v jednotlivých zemích. VKV (FM): 87,7 - 107,9 MHz Záruční podmínky si můžete vyvolat na adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na AM (SV): 530 - 1 710 kHz adrese: Blaupunkt GmbH Vlnové rozsahy Jižní Amerika:...
Seite 276
Käyttösäätimet 18 17 = DIS/ESC-näppäin -näppäin Valikossa: valikosta poistuminen Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus Käytössä: näyttömuodon vaihtaminen -näppäin > -näppäin Valikossa: valikkokohdan avaus Valikossa: asetusten muuttaminen Radiokäytössä: muistitason valinta Radiokäytössä: aseman viritys MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käyttö: vaih- Muut toimintamuodot: kappaleen valinta to seuraavaan kansioon / seuraavaan CD-le- ? MENU•OK-näppäin vyyn 3 Virtakatkaisin (On/Off)
Seite 277
Sisältö Turvallisuusohjeita .........278 Nopea haku .........287 Käytetyt tunnukset........278 Toiston keskeytys .........287 Liikenneturvallisuus ......278 Soittolistamoodi (vain MP3-/WMA-käytössä) ....287 Yleiset turvallisuusohjeet .......278 Kaikkien kappaleiden esittelysoitto ..287 Vaatimustenmukaisuusvakuutus .....278 Kappaleiden satunnaissoitto ....287 Puhdistusohjeet ........279 Yksittäisten kappaleiden, CD-levyjen Hävitysohjeet .........279 tai hakemistojen jatkuva soittaminen ..288 Toimitussisältö...
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Menettelyvaiheen tunnuksena • Listan tunnuksena Täten Blaupunkt GmbH vakuuttaa, että tämä auto- radio Toronto 400 BT täyttää direktiivin 1999/5/ Liikenneturvallisuus EY perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat mää- räykset. Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä ohjeita: • Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohja- maan ajoneuvoa turvallisesti.
Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | Toimitussisältö Puhdistusohjeet Erikoisvarusteet (eivät kuulu toimitussisältöön) Liuotin-, puhdistus- ja hankausaineet sekä Cock- pit-suihkeet ja muovien hoitoaineet voivat sisäl- Voit kysyä Blaupunkt-kauppiaalta tai katsoa Inter- tää sellaisia aineita, jotka syövyttävät autoradion netin osoitteesta www.blaupunkt.com lisätietoja pintaa. erikoisvarusteista, esimerkiksi: •...
Käyttöönotto Käyttöönotto Viritinalueen säätäminen Tämä autoradio on suunniteltu useita eri alueita Etupaneelin kiinnitys/irrotus varten, joilla käytetään erilaisia taajuusalueita ja lähetintekniikoita. Tehtaalla on asetettu viritinalu- Autoradiossa on varkaussuojana irrotettava etu- eeksi "EUROPE" (Eurooppa). Lisäksi käytettävis- paneeli (Release Panel). Etupaneeli toimitetaan sä ovat viritinalueet "USA", "THAI" (Thaimaa) ja oheisessa kotelossa.
Käyttöönotto | Liikenneradio Äänenvoimakkuus Versionumeron näyttäminen Voit hakea näyttöön erilaisten laitekomponenttien Äänenvoimakkuuden säätö versionumerot. Äänenvoimakkuutta voidaan säätää askeleittain 0 Kytke tarvittaessa ensin autoradio pois pääl- (pois päältä) – 50 (suurin voimakkuus) välillä. tä. Muuta äänenvoimakkuutta äänenvoimak- Pidä samanaikaisesti näppäimiä MENU•OK kuussäädintä...
Liikenneradio | Radiokäyttö Muistitason valinta • Kun haluat keskeyttää annettavan liiken- netiedotuksen, paina näppäintä DIS/ESC Seuraavat muistitasot ovat käytettävissäsi erilai- silla viritinalueilla: Radiokäyttö Alue Muistitasot EUROPE FM1, FM2, FMT, MW, LW FM1, FM2, FMT, AM, AMT Viritinalueella "EUROPE" monet FM-asemat lähet- THAI FM1, FM2, FMT, AM tävät ohjelman lisäksi RDS-signaalin (Radio Data...
Radiokäyttö Asemien automaattinen tallennus Huomautuksia: (Travelstore) • Viritinalueella "EUROPE": liikennetiedotus- toiminnon ( ) ollessa päällä aaltoalueel- Travelstoren avulla voit etsiä automaattisesti alu- la FM viritetään vain liikenneradioasemia. een 5 parhaiten kuuluvaa asemaa ja tallentaa ne • Viritinalueilla "EUROPE", "USA" ja "S AME- muistitasolle.
Compact Disc -logo. • Jos viritettynä oleva tai jokin muu asema- • Blaupunkt ei voi taata kopiointisuojattujen ketjuun kuuluva asema alkaa myöhemmin CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla ole- lähettää halutun ohjelmatyypin ohjelmaa, vien CD-aihioiden ja USB-tietovälineiden autoradio vaihtaa automaattisesti nykyi- moitteetonta toimintaa.
CD-vaihtaja) on kytketty järjestelmään. ja tietovälineitä, jotka on kytketty C'n'C-yhteenso- • Jos autoradion täytyy ensin lukea järjes- pivan Blaupunkt-liittymän kautta autoradioon. telmään kytketyn laitteen tai tietovälineen Ennen kuin kytket C'n'C-yhteensopivan Blau- tiedot ennen toiston aloittamista, näyttöön punkt-liittymän, tarkasta taustapuolella olevan tulee siksi ajaksi "READING".
CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käyttö USB-tietovälineen kytkeminen/ • Kun järjestelmään kytketty CD-vaihtaja kä- sittelee aluksi sisäänlaitettujen CD-levyjen irrottaminen tietoja (esim. virtakatkoksen tai makasiinin Kun haluat kytkeä USB-tietovälineen järjestel- vaihdon jälkeen), näytössä lukee sen ajan mään, oheinen USB-kaapeli täytyy olla autoradi- "MAG SCAN". Jos CD-vaihtajassa ei ole oon liitettynä...
CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käyttö Nopea haku Kaikkien kappaleiden esittelysoitto > niin kauan pai- Pidä näppäintä Selailuhakutoiminnolla voit tehdä kaikkien käytet- nettuna, kunnes olet haluamassasi kohdas- tävissä olevien kappaleiden esittelysoiton. Paina näppäintä MENU•OK ? n. 2 sekuntia, kun haluat käynnistää esittelysoiton, tai lyhy- Toiston keskeytys esti, kun haluat kuunnella parhaillaan esitte- lysoitettavaa kappaletta edelleen.
CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käyttö | Bluetooth® C'n'C-käytössä voi kulloinkin järjestelmään Käyttö Näyttö Merkitys kytketystä laitteesta riippuen olla käytettä- 01 ABC Tiedostonimi vissä muitakin toistomoodeja ABCDEF Esittäjä Ei MP3-soittolistamoodissa MP3/ WMA/ ABCDEF Albumin nimi Kun MIX-toiminto on kytketty päälle, näytössä C'n'C näkyy MIX-tunnus. PLAY 02:15 Soittoaika CLK 18:33 Kellonaika Yksittäisten kappaleiden, CD-levyjen...
Bluetooth®-valikon avaaminen ja muodostaa yhteyden autoradioon. Paina näppäintä MENU•OK ? . Etsi matkapuhelimestasi autoradio (Blue- Valitse valikkokohta "BLUETOOTH" painamal- tooth®-nimi: "TORONTO 400 BT"). la näppäintä Heti kun matkapuhelin on löytänyt autoradion Avaa Bluetooth®-valikko painamalla näppäin- ja yhteys halutaan muodostaa, näyttöön tulee >.
Valitse Bluetooth®-valikosta valikkokohta yhteyden autoradioon. "DIAL NEW". Etsi Streaming-laitteella autoradio (Blue- >. Paina näppäintä tooth®-nimi: "TORONTO 400 BT") ja muodos- Sitten voit syöttää puhelinnumeron, jonka ta siihen yhteys. Syötä tällöin mahd. autora- pituus on enintään 20 merkkiä: dion PIN. 12_Toronto400BT_sf.indd 290...
Bluetooth® 2 niin monta Paina näppäintä >, kun haluat Paina näppäintä kertaa, kunnes näyttöön tulee haluamasi nu- vaihtaa nimen merkkien välillä. mero kulloinkin kyseessä olevaan kohtaan. Paina halumaasi muistinäppäintä 1 - 5 < >, kun haluat Paina näppäintä n. 2 sekuntia, kun haluat tallentaa numeron vaihtaa numeron merkkien välillä.
Bluetooth® Kappaleen valinta 2 niin mon- Paina näppäintä ta kertaa, kunnes näyttöön tulee haluamasi > lyhyesti, kun Paina näppäintä laite. haluat vaihtaa edelliseen/seuraavaan kappa- leeseen. Käytettävissäsi ovat seuraavat vaihtoehdot: B, kun haluat muodos- Paina näppäintä Muut Bluetooth®-valikossa olevat taa yhteyden näytössä ilmoitetulle laitteelle. toiminnot Näyttöön tulee ilmoitus "CONNECTNG"...
AUX-tulon kautta, tarvitset teen (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso sitä varten sovitinjohdon. Tämän johdon "Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa", (Blaupunkt-nro: 7 607 897 093) voit hank- valikkokohta "AUX EDIT"). kia Blaupunkt-kauppiaaltasi. Ennen kuin kytket haluamasi laitteen paikalleen, tarkasta sitä ennen taustapuolella olevan AUX-tu- lon käyttötila ja muuta tarv.
Äänensävysäädöt Äänensävysäädöt Huomautus: Valikosta poistutaan automaattisesti n. Audio-valikossa voit muuttaa seuraavia äänensä- 15 sekunnin kuluttua viimeisestä näppäin- vyasetuksia: painalluksesta ja näkyviin tulee taas nykyisen • Basso- ja diskanttitason säätö audiolähteen näyttö. • Äänenvoimakkuuden jaon säätö vasemmalle/ oikealle (balanssi) ja eteen/taakse (Fader) Asetuksen tekeminen audiovalikossa •...
Taustapuolen AUX-tulon käyttötilan asettaminen Hyväksy valittu asetus painamalla lyhyesti Asetukset: ON (CD-vaihtajan tai muun ulkoisen näppäintä MENU•OK ?. audiolähteen kytkentään), OFF (C'n'C-yhteenso- pivan Blaupunkt-liittymän kytkentään). TA VOLUME >. Avaa alivalikko painamalla näppäintä (vain viritinalueella "EUROPE") Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä...
Seite 297
Käyttäjäasetukset SENS CLOCK Mahdollista vain FM-radiokäytössä: Asemanhaku- Poiskytketyn radion ja poiskytketyn auton sy- herkkyyden säätö. Asetusvaihtoehdot: LO1 (vä- tytysvirran yhteydessä näytettävän kellonajan häisin) – HI6 (suurin). päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF (pois). >. Avaa alivalikko painamalla näppäintä >. Avaa alivalikko painamalla näppäintä...
Seite 298
Käyttäjäasetukset Vaihda värien välillä painamalla näppäintä Tee säätö painamalla näppäintä >. tai kääntämällä äänenvoimakkuussäädintä Valitun värin arvo vilkkuu. Säädä valitun värin arvo painamalla näppäin- tä (vain viritinalueella "EUROPE") Mahdollista vain FM-radiokäytössä: REG-toimin- Hyväksy valittu asetus painamalla lyhyesti näppäintä MENU•OK ?. non päälle- tai poiskytkentä.
Käyttäjäasetukset | Tehdasasetukset Tehdasasetukset AUX EDIT Nimen antaminen taustapuolella olevalle AUX- Tehdasasetukset käyttäjävalikossa: tulolle AUX-käytössä. Pituus: 9 merkkiä; merkki- vaihtoehdot: A-Z, 0-9. ON VOLUME LAST VOL >. Avaa alivalikko painamalla näppäintä MUTE LVL Vaihda merkkien välillä painamalla näppäintä SENS >. SCAN TIME Valitun kohdan merkki vilkkuu, kun se on valittuna.
Korjaus-/noutopalvelu Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- FM-toistoalue: ja noutopalvelun. 30 - 15 000 Hz Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa, onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää Toistoalue: Internetin kautta noutopalvelua hakemaan auto- 20 - 20 000 Hz radiosi.
Seite 301
Kezelőegységek 18 17 = DIS/ESC nyomógomb nyomógomb A menüben: Kilépés a menüből Levehető kezelőpanel kireteszelése Üzem közben: Kijelző átkapcsolása nyomógomb > nyomógomb A menüben: Menüpont lehívása A menüben: Beállítások megváltoztatása Rádió-üzemmód: Memóriafelület kiválasztása Rádió-üzemmód: Adó beállítása MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód: Más üzemmódok: Cím kiválasztása A következő...
Seite 302
Tartalom Biztonsági tudnivalók ......303 Lejátszólista-üzemmód (csak MP3-/ WMA-üzemmódban) ......312 Alkalmazott szimbólumok ......303 Minden cím rövid lejátszása ....312 Közlekedésbiztonság ......303 Címek véletlenszerű lejátszása ....312 Általános biztonsági tudnivalók....303 Egyes címek, illetve CD-k, vagy Megfelelőségi nyilatkozat .......303 könyvtárak ismételt lejátszása....313 Tisztítási tájékoztatók ......304 A kijelző...
Egy felsorolást jelöl Megfelelőségi nyilatkozat A Blaupunkt GmbH ezennel nyilatkozatot tesz, Közlekedésbiztonság hogy a Toronto 400 BT autórádió az 1999/5/EK- Kérjük, fi gyeljen a közlekedésbiztonsággal kap- irányvonalban és más ide vonatkozó előírásokban csolatos alábbi fi gyelmeztetésekre: támasztott alapvető követelményeknek megfelel.
(pl. iPod®/USB-interfész) Régi készülékét ne dobja a háztartási hulla- • Blaupunkt-CD-váltó dékba. • Blaupunkt vagy Velocity erősítő (Amplifi er) A használt készülék ártalmatlanításához használja a visszaváltó- és gyűjtőhely rendszereket. A csomag tartalma A szállított csomagban található: 1 autórádió 1 kezelési és beszerelési útmutató...
Üzembe helyezés Üzembe helyezés Tuner-régió beállítása Ez az autórádió különböző régiók különböző frek- Kezelőpanel levétele/felhelyezése venciasávjai és adótechnológiája melletti üzem- módra alkalmas. Gyárilag az „EUROPE“ (Európa) Autórádió-készüléke lopás ellen egy levehető ke- tuner-régió beállított. Ezen kívül rendelkezésre zelőpanellel (Release-Panel) felszerelt. Szállítás- állnak az „USA“, „THAI“...
Üzembe helyezés | Közlekedési információ Hangerő nyomógomb megnyomását követően a demo- üzemmód megszakad és Ön kezelheti a ké- Hangerő beállítása szüléket. A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) között foko- Verzió-számok megjelenítése zatosan állítható. Forgassa el a hangerőszabályzót 4, a hang- Ön a különböző...
Közlekedési információ | Rádió-üzemmód „Felhasználói beállítások“ fejezet, „Beállí- Memóriafelület választása tások elvégzése a felhasználói menüben“ A különböző tuner-régiókban az alábbi memória- szakasz, „TA VOLUME“ menüpont). felületek állnak rendelkezésre: • Egy éppen hallható közlekedési információ Régió Memóriafelület megszakításához nyomja meg a DIS/ESC = nyomógombot.
Rádió-üzemmód felhasználói menüben“ szakasz, „SCAN TIME“ Tájékoztatók: menüpont). • Az „EUROPE“ tuner-régiónál: Az FM-hullám- sávban, a közlekedési információ előnyben Az adó automatikus elmentése részesítésének bekapcsolt állapotában (Travelstore) ) csak közlekedési információs adók kerülnek beállításra. A Travelstore-funkcióval a régió 5 legerősebb adó- ját automatikusan kikeresheti és egy memóriafe- •...
• Amennyiben egy beállított adó, vagy az • A Blaupunkt nem garantálja a másolásvé- adóláncok egyike a kívánt programfajtát dett CD-k, valamint a kereskedelmi forga- később játszaná, az autórádió az aktuális lomban kapható üres, írható CD-k és USB- adóról, illetve az aktuális hangforrásról...
• Az adott hangforrás csak akkor választható C‘n‘C-üzemmód ki, ha egy megfelelő CD behelyezésre, vagy A Blaupunkt C'n'C-interfész (C'n'C = Parancs és egy megfelelő készülék (pl.egy USB-adat- ellenőrzés) lehetővé teszi az Ön számára azon hordozó, vagy egy CD-váltó) csatlakozta- készülékek és adathordozók kényelmes vezérlést, tásra került.
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód • Amennyiben a csatlakoztatott CD-váltó a USB-adathordozó csatlakoztatása/ behelyezett CD-ket először csak felismeri eltávolítása (pl. egy áramszünet után, vagy egy tárcsere Egy USB-adathordozó csatlakoztatásához a tarto- után), addig a „MAG SCAN“ jelzés látható. zék USB-kábelt az autórádióhoz kell csatlakoztani Amennyiben a CD-váltó...
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód Tájékoztató: Kilépés a lejátszó-listából Nyomja meg a 2 < nyomógombot kb. 2 má- Ön így válthat egy C‘n‘C-n keresztül csatlakoz- tatott készülék lejátszólistái között. sodpercig. A kijelzőn megjelenik a „LIST OFF“ jelzés. Gyors keresés Az aktuális cím tovább hallható. Tartsa lenyomva a >...
CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód | Bluetooth® Általá- Megszokott lejátszás Üzem- Kijelző Jelentés MIX OFF mód 01 ABC Fájl neve C‘n‘C-üzemmódban, a csatlakoztatott ké- szüléktől függően, további lejátszási módok ABCDEF Előadó MP3/ állnak rendelkezésre WMA/ Album címe ABCDEF MP3-lejátszólista-üzemmódban nem C‘n‘C PLAY 02:15 Lejátszás ideje Amennyiben a MIX-funkció...
> nyomógombot a Blue- fon által. tooth®-menü megnyitásához. Keresse ki mobiltelefonján az autórádiót Nyomja meg a 2 nyomógombot (Bluetooth®-név: „TORONTO 400 BT“). annyiszor, míg a kívánt menüpont kiválasz- tásra kerül. Amint az autórádiót a mobiltelefon megtalálta és csatlakozásra kész, megjelenik a kijelzőn Tájékoztatók: az „ENTER PIN“...
2 percig felismerhetővé és csatla- Nyomja meg a > nyomógombot. koztathatóvá válik egy Streaming-készülék Ön most egy maximum 20 jegyű telefonszá- által. mot beadhat: Keresse meg Streaming-készülékével az autó- rádiót (Bluetooth®-név: „TORONTO 400 BT“) 13_Toronto400BT_hu.indd 315 03.03.2009 13:33:51 Uhr...
Bluetooth® Nyomja meg a kívánt elmentő gombot 1 - 5 Nyomja meg a 2 nyomógombot < kb. 2 másodpercig, a szám elmentésé- annyiszor, míg a kívánt számjegy az adott aktuális helyen meg nem jelenik. hez. Nyomja meg a > nyomógombot Tájékoztató: a számjegyek helyei közötti váltáshoz.
Bluetooth® Cím választása Nyomja meg adott estben a nyomógombot annyiszor, míg a kívánt készü- > nyomógombot Nyomja meg az lék meg nem jelenik. röviden, az előző/következő címre ugráshoz. Önnek az alábbi opciók állnak rendelkezésre: A Bluetooth®-menü további funkciói Nyomja meg a B nyomógombot a kijel- Bluetooth®-PIN megváltoztatása zett készülék csatlakoztatásához.
A lejátszás elkezdődik. Ezen okból javasoljuk a szögben hajlított jack-du- Tájékoztatók: gók használatát, pl. a (7 607 001 535) Blaupunkt • A C'n'C-üzemmód csak akkor választható, tartozékkábelt. ha egy erre alkalmas készülék a C'n'C-tá- mogatottságú...
Hangbeállítások Hangbeállítások Tájékoztató: A menüt kb. 15 másodperccel az utolsó Az audió-menüben a következő hangzás-beállítá- gombnyomást követően automatikusan bezá- sokat végezheti el: ródik és a készülék visszatér az aktuális hang- • Basszus és magas-szint beállítása forrás kijelzőjéhez. • Hangerőmegosztás bal/jobb (Balansz), illetve elöl/hátul (Fader) beállítása Beállítások elvégzése az audió...
Hangbeállítások Nyomja meg a 2 nyomógombot Nyomja meg a > nyomógombot a beállítás elvégzéséhez. az almenük rendelkezésre álló beállításai közötti váltáshoz. Bővített audió menü lehívása és E-MIDDLE elhagyása Középszint- és frekvencia, valamint minőségi Válassza az audió-menüben az „ENHANCED“ faktor beállítása. Beállítások: menüpontot.
Nyomja meg a MENU•OK ? nyomógombot Beállítások: ON (egy CD-váltó, vagy egy más külső röviden, a választott beállítás jóváhagyásá- hangforrás csatlakoztatásához), OFF (egy C‘n‘C- hoz. támogatottságú Blaupunkt-interfész csatlakozta- tásához). TA VOLUME Nyomja meg a > nyomógombot az alme- (Csak az „EUROPE“ tuner-régióban) nü...
Seite 322
Felhasználói beállítások SENS CLOCK Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: Az adó- Az óra láthatóvá tétele kikapcsolt autórádió és kereső érzékenységének beállítása. Beállítások: kikapcsolt gépkocsigyújtás esetében be- és kikap- LO1 (legkisebb) – HI6 (legnagyobb). csolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). Nyomja meg a >...
Seite 323
Felhasználói beállítások Nyomja meg a 2 nyomógombot, > nyomógombot az alme- Nyomja meg a vagy csavarja el hangerőszabályzót 4, a nü megnyitásához. beállítások elvégzéséhez. > nyomógombot a Nyomja meg a színek közötti váltáshoz. A kiválasztott szín villog. (Csak az „EUROPE“ tuner-régióban) Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: REG- 2 nyomógombot Nyomja meg a...
Felhasználói beállítások | Gyári beállítások Gyári beállítások Nyomja meg a 2 nyomógombot a beállítás elvégzéséhez. Gyári beállítások a Felhasználói menüben: Amennyiben autórádiója a beszerelési utasítás- ban leírtak szerint csatlakozik és gépjárműve egy ON VOLUME LAST VOL megfelelő csatlakozással rendelkezik, a kijelző MUTE LVL fényerejének átváltása a gépkocsi-világítás be- és kikapcsolásával történik.
87,5 - 107,9 MHz D-31139 Hildesheim AM (MW): 530 - 1 710 kHz Szerviz Néhány országban a Blaupunkt javító- és elszállí- FM - átviteli sávszélesség: tószolgálatot üzemeltet. 30 - 15 000 Hz A www.blaupunkt.com oldalon tájékozódhat, hogy ez a szolgáltatás országában rendelkezésre áll-e.
Seite 326
Элементы управления 18 17 1 Кнопка : Кнопка (Eject (извлечение)) Разблокировка съемной панели управле- Извлечение CD-диска ния ; Разъем AUX-IN на лицевой стороне 2 Кнопка < Кнопочный блок 1 - 5 В меню: выбор пункта меню = Кнопка DIS/ESC Режим радио: выбор банка памяти станций В...
Seite 327
Оглавление Указания по технике безопасности ..328 Выбор папки/CD-диска (только для режимов MP3/WMA/C‘n‘C или Используемые символы .......328 CD-чейнджер) ........337 Безопасность движения .......328 Быстрый поиск........337 Общие указания по технике Остановка воспроизведения ....337 безопасности ........328 Режим плей-листа (только в режиме Заявление о соответствии ....329 воспроизведения...
Указания по технике безопасности • Пользуйтесь Вашим устройством так, что- Указания по технике бы Вы всегда могли безопасно управлять безопасности Вашим автомобилем. В случае сомнений Автомагнитола произведена в соответствии с остановитесь в подходящем месте и вос- современным уровнем развития науки и тех- пользуйтесь...
Указания по очистке | Указания по утилизации | Комплект поставки Заявление о соответствии Дополнительные принадлежности (не входят в объем поставки) Настоящим фирма "Blaupunkt GmbH" заявляет, что автомагнитола "Toronto 400 BT" соответс- Получите информацию о дополнительных твует основополагающим требованиям и дру- принадлежностях у Вашего дилера продукции гим существенным предписаниям Директивы...
Включение устройства Включение устройства Настройка региона тюнера Данная автомагнитола рассчитана на эксплуата- Снятие/установка панели управления цию в разных регионах с различными диапазо- Для защиты от похищения Ваша автомагнитола нами частот и технологиями передачи. На заво- оснащена съемной панелью управления (Release- де-изготовителе...
Включение устройства | Дорожная информация 3, то она будет включаться и выключаться Автомагнитола включается. Если у Вас одновременно с зажиганием. включен демонстрационный режим, то на дисплее кратковременно отобразится Громкость "DEMO MODE". Нажатие любой кнопки при- Регулировка громкости водит к отмене демонстрационного режи- ма, и...
Дорожная информация | Режим радио Примечания: Выбор банка памяти станций • На время трансляции включенной свод- В разных регионах тюнера в Вашем распоряже- ки дорожной информации уровень нии следующие банки памяти станций: громкости увеличивается. Вы можете настроить для дорожной информации Регион...
Режим радио также банк памяти станций или название Примечания: станции. • Для региона тюнера "EUROPE": В диа- пазоне волн FM при включенном при- Примечание: оритете дорожной информации ( В режиме радио можно настроить время про- настраиваются только те радиостанции, слушивания для каждой радиостанции (смот- которые...
Режим радио| Режим CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер щи функции PTY Вы можете, таким образом, це- мы, то на дисплее на короткое время по- ленаправленно искать передачи определенно- явится надпись "NO PTY" и Вы услышите го типа программ, к примеру, рок-музыку или звуковой сигнал. В этом случае прием- спортивные...
Макс. количество треков: 20 000 быть выбран только в том случае, если Режим работы с C‘n‘C вставлен соответствующий CD-диск или Интерфейс C'n'C от Blaupunkt (C'n'C = Command подключено соответствующее устройс- and Control / команды и контроль) обеспечива- тво (например, USB-носитель данных...
Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер • Если автомагнитола должна предваритель- • Вы можете извлекать CD-диск также и в том но перед воспроизведением произвести случае, если автомагнитола выключена или считывание данных с подсоединенного уст- активен другой источник аудиосигнала. ройства или носителя данных, то на это вре- : , чтобы...
Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер Выбор папки/CD-диска Нажмите кратковременно кнопку >, чтобы выбрать предыдущий/следу- (только для режимов MP3/WMA/ ющий трек текущего плей-листа. C‘n‘C или CD-чейнджер) 2, чтобы перей- Нажмите кнопку 2, чтобы Нажимайте кнопку ти к предыдущему/следующему плей-листу. переходить к предшествующей/следующей папке или предшествующему/следующему На...
Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер В режиме C‘n‘C - в зависимости от Воспроизведение треков в подсоединенного устройства - могут случайной последовательности быть доступны дополнительные режимы Нажимайте кнопку 5 MIX <, чтобы пере- воспроизведения ключаться между режимами воспроизве- Отсутствует в режиме плей-листа MP3 дения: Когда...
Bluetooth® пункт меню "CD TEXT"). При включенном Меню Bluetooth® CD-тексте в начале каждого трека осущест- В меню Bluetooth® Вы найдете все функции вляется однократный показ соответствую- для сопряжения, соединении и управления щего CD-текста в виде бегущей строки. устройствами Bluetooth®. Bluetooth® Вызов...
Осуществите поиск автомобильной авто- Не все потоковые аудиоустройства требу- магнитолы с Вашего мобильного телефона ют ввода своего PIN-кода в автомобильной (имя Bluetooth®: "TORONTO 400 BT"). автомагнитоле. В некоторых потоковых Как только мобильный телефон найдет ав- аудиоустройствах Вам вместо этого нужно...
Seite 341
Bluetooth® ключается и звонок выводится на колонки авто- ся "CALL" и текущая продолжительность мобильной автомагнитолы. разговора. Примечание: Сохранение телефонного номера Если номер звонящего не передается, то Выберите в меню Bluetooth® пункт меню вместо номера на дисплее отображается "DIAL NEW". "PRIVATE NUMBER" (конфиденциальный >.
Bluetooth® Примечание: Выберите в меню Bluetooth® пункт меню "PIN EDIT". Если в текущий момент нет соединенных мо- >, чтобы открыть под- бильных телефонов, то открывается меню Нажмите кнопку Bluetooth®. Пункт меню "PAIR" выбран. меню. 2 пока на Нажмите при необходимости кнопку памяти Нажимайте...
"DELETED" (сопряжение удалено). Для подключения внешнего источника че- рез вход AUX на обратной стороне Вам пона- добится адаптерный кабель. Данный кабель (№ изделия Blaupunkt: 7 607 897 093) Вы можете приобрести в Вашем специализиро- ванном предприятии по продаже продукции компании Blaupunkt.
единять к автомобильной автомагнитоле X-Bass (уровень и частота) до 3 C‘n‘C-совместимых интерфейсов • Выбрать предустановку эквалайзера Blaupunkt. Для того, чтобы автомобиль- Примечание: ная автомагнитола могла различать раз- Настройки для низких, средних и высоких ные интерфейсы, Вы можете каждому частот сохраняются соответственно для те- интерфейсу...
Настройки звука 2, чтобы осу- Выполните настройку (смотри следующий Нажмите кнопку раздел). ществить настройку. Нажмите кратковременно кнопку MENU•OK X-BASS ?, чтобы выбрать другой пункт меню. Подъем низких частот при низком уровне гром- - или - кости. Настройки: 0 (выкл.) до 3 (максималь- ный...
стороне. Настройки: ON (для подключения CD- вень) и "FREQ" (частота). чейнджера или другого внешнего аудиоисточ- >, чтобы пе- ника), OFF (для подключения C‘n‘C-совмести- Нажимайте кнопку мого интерфейса Blaupunkt). реходить между доступными настройками подменю. >, чтобы открыть под- Нажмите кнопку меню.
Seite 347
Пользовательские настройки >, чтобы переклю- TA VOLUME Нажимайте кнопку (только для региона тюнера "EUROPE") читься между настройками. Настройка минимального уровня громкости для Нажмите кратковременно кнопку дорожной информации. Настройки: 1 – 50. MENU•OK ?, чтобы подтвердить выбран- >, чтобы открыть под- ную...
Seite 348
Пользовательские настройки 2 или вра- Примечание: Нажимайте кнопку щайте регулятор громкости 4, чтобы В 12-часовом формате часов (12H MODE) осуществить настройку. за индикацией времени появляется "A" - до обеда или "P" - после обеда. ON VOLUME Установка громкости при включении. Настрой- 12H/24H MODE ки: 0 –...
Seite 349
Пользовательские настройки При включенной функции изменения цвета цвет подсветки дисплея постоянно меняется по (только для регионов тюнера "EUROPE", "USA", "S AMERICA") всему цветовому спектру. Возможно только в режиме FM-радио: включить COL SCAN или выключить функцию PTY. Настройки: ON Выбор цвета подсветки дисплея путем поиска (вкл), OFF (выкл).
Пользовательские настройки | Заводские настройки Нажмите кратковременно кнопку Заводские настройки MENU•OK ?, чтобы подтвердить введен- Заводские настройки в меню пользователя: ное имя. ON VOLUME LAST VOL TRAF (только для региона тюнера "EUROPE") MUTE LVL Возможно только в режиме FM-радио: включить SENS или...
Полоса передаваемых частот в диапазоне FM: Полезная информация 30 - 15 000 Гц Сервис В некоторых странах фирма Blaupunkt предла- Полоса передаваемых частот: гает сервисную услугу по ремонту и вывозу. 20 - 20 000 Гц По адресу www.blaupunkt.com Вы можете...
Seite 352
Koopдинаты cepвисных сиужб: Poccия: Mocква, «Сoвинсервис», Πенза, «Сoвинсервис - Πенза», ул. M. Pacкoвoй, д. 12 ул. Κоммунистическая, 28 Tел.: (495) 613-25-79, 612-47-77 Tел.: (8412) 55-85-98 С.-Петербург, «Сoвинсервис», Υкраина: Суворовский пр., 35 Κиев, «ΚRΟΚ», Tел.: (812) 275-01-21 пр. Μаяковского, 26 Tел.: +38 (044) 545 10 19 Η.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН № Модель Серийный номер Дата продажи Продавец Национальный сервисный центр Блаупункт: РТЦ «Совинсервис» Россия, 125040, Москва, ул. Марины Расковой, 12 Тел.: + 7 495 613 25 79; + 7 495 612 47 77 blaupunkt_service@mtu-net.ru www.sovinservice.ru Время работы: 10:00 – 18:00 (пн-пт); 10:00-17:00 (сб) Штамп...
Seite 354
Уважаемые господа! Благодарим Вас за выбор продукции Блаупункт. Более 70 лет компания специализируется в области разработки и производства автомобильной аудио- и видеотехники. Наши передовые технологии и опыт реализованы в выбранном Вами продукте. Гарантийные обязательства. При бережном обращении и использовании в соответствии с инструкцией техника...
Seite 355
Στοιχεία χειρισµού 18 17 ; Μπροστινή υποδοχή AUX-IN 1 Πλήκτρο < Μπλοκ πλήκτρων 1 - 5 Απασφάλιση αποσπώµενης πρόσοψης = Πλήκτρο DIS/ESC 2 Πλήκτρο Στο µενού: Έξοδος από το µενού Στο µενού : Κλήση σηµείου επιλογής Σε λειτουργία: Εναλλαγή ένδειξης Λειτουργία...
Seite 356
Περιεχόµενα Οδηγίες ασφαλείας .........357 Επιλογή φακέλου/CD (µόνο σε λειτουργία MP3/WMA/C‘n‘C ή CD changer) .....366 Σύµβολα ..........357 Γρήγορη αναζήτηση .......366 Οδική ασφάλεια ........357 ∆ιακοπή αναπαραγωγής ......366 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ......357 Λειτουργία λίστας αναπαραγωγής ∆ήλωση συµµόρφωσης ......357 (µόνο σε λειτουργία MP3/WMA) ....366 Οδηγίες...
Επισηµαίνει µια απαρίθµηση τών των οδηγιών. Οδική ασφάλεια ∆ήλωση συµµόρφωσης Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδική Με το παρόν η Blaupunkt GmbH δηλώνει ότι το ασφάλεια: ραδιόφωνο αυτοκινήτου Toronto 400 BT συµφω- • Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας µε τέτοιο...
οφώνου µόνο ένα στεγνό ή ελαφρά βρεγµένο • Το τηλεχειριστήριο τιµονιού ή χειρός της πανί. Blaupunkt για ασφαλή και άνετο χειρισµό των βασικών λειτουργιών ( δεν είναι δυνατή η ενερ- • Καθαρίστε αν χρειάζεται τις επαφές τις πρόσο- ψης µε ένα µαλακό πανί βυθισµένο σε ισοπρο- γοποίηση/απενεργοποίηση...
Ενεργοποίηση Ενεργοποίηση Ρύθµιση ζώνης ραδιοφώνου Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι κατασκευα- Τοποθέτηση/αφαίρεση πρόσοψης σµένο για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές µε δι- άφορες ζώνες συχνοτήτων και τεχνικές δυνατότητες Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σας είναι εξοπλι- των σταθµών. Εργοστασιακά έχει ρυθµιστεί η ζώνη σµένο...
Ενεργοποίηση | Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας τοποθέτησης, και δεν τέθηκε εκτός λειτουργίας µε Το ραδιόφωνο ενεργοποιείται. Στην οθόνη εµ- το πλήκτρο ON/OFF 3 θα ενεργοποιηθεί και θα φανίζεται για λίγο "DEMO MODE", εάν έχετε απενεργοποιηθεί µε το διακόπτη της µηχανής. ενεργοποιήσει την λειτουργία επίδειξης. Πατώ- ντας...
Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώνου Υποδείξεις: Επιλογή επιπέδου µνήµης • Η ένταση αυξάνεται κατά τη µετάδοση µίας Στη διάθεση σας βρίσκονται τα παρακάτω επίπεδα ανακοίνωσης για την οδική κυκλοφορία. µνήµης για τις διάφορες ζώνες συχνοτήτων: Μπορείτε να ρυθµίσετε την ελάχιστη ένταση για...
Λειτουργία ραδιοφώνου Υπόδειξη: Υποδείξεις: • Για τη ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE": Στην Για τη λειτουργία ραδιοφώνου µπορεί να ρυθ- περιοχή συχνοτήτων FM µε ενεργοποιηµένη µιστεί ο χρόνος αναπαραγωγής ανά σταθµό προτεραιότητα πληροφοριών οδικής κυκλο- (βλέπε κεφάλαιο "Ρυθµίσεις χρήστη", παρά- γραφος "Πραγµατοποίηση ρυθµίσεων στο µε- φορίας...
µόνο CD µε το Compact-Disc-Logo. λεγµένο τύπο προγράµµατος, θα εµφανιστεί • Η Blaupunkt δεν µπορεί να εγγυηθεί την για λίγο "NO PTY" και θα ακουστεί ένα ηχητι- άψογη λειτουργία των CD µε προστασία εγ- κό σήµα. Ρυθµίζεται πάλι ο τελευταίος ραδι- γραφής...
µόνο, εάν είναι τοποθετηµένο το αντίστοιχο Λειτουργία C‘n‘C CD ή έχει συνδεθεί µία αντίστοιχη συσκευή Η διεπαφή C'n'C της Blaupunkt (C'n'C = Command (π.χ. ένα µέσο αποθήκευσης USB ή ένα CD and Control) σας δίνει τη δυνατότητα για πιο εύκο- changer).
Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer αρκέσει µέχρι και 1 λεπτό. Εάν η συσκευή ή : , για να βγάλετε έξω Πιέστε το πλήκτρο το µέσο αποθήκευσης είναι ελαττωµατικό το τοποθετηµένο CD. ή δεν µπορούν τα αναπαραχθούν τα µετα- βιβασθέντα αρχεία, εµφανίζεται ένα αντί- Σύνδεση/αφαίρεση...
Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer 2, για να αλ- Πιέστε το πλήκτρο Επιλογή φακέλου/CD λάξετε στη προηγούµενη ή στην επόµενη λίστα (µόνο σε λειτουργία MP3/WMA/ αναπαραγωγής. C‘n‘C ή CD changer) Στην οθόνη θα εµφανιστεί για λίγο το όνοµα της 2, για να αλ- Πιέστε...
Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer Σε λειτουργία C‘n‘C είναι διαθέσιµες ανά- Λει- Ένδειξη Ερµηνεία λογα µε τη συνδεδεµένη συσκευή επιπλέον τουργία λειτουργίες αναπαραγωγής Τυχαία αναπαραγωγή Όχι σε λειτουργία λίστας αναπαραγωγής MP3 MIX ALL κοµµατιών Αν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία RPT, θα Τυχαία αναπαραγωγή εµφανιστεί...
Bluetooth® Με ενεργό το κείµενο του CD εµφανίζεται µια Κλήση µενού Bluetooth® φορά στην αρχή κάθε κοµµατιού το αντίστοιχο Πιέστε το πλήκτρο MENU•OK ? . κείµενο του CD ως κυλιόµενα γράµµατα. @, για να επιλέξετε το Πιέστε το πλήκτρο σηµείο επιλογής "BLUETOOTH". Bluetooth®...
Αναζητήστε από τη συσκευή Streaming το ρα- Υπόδειξη: διόφωνο του αυτοκινήτου (όνοµα Bluetooth®: Εάν δεν µπορεί να δηµιουργηθεί σύνδεση, θα "TORONTO 400 BT") και δηµιουργήστε τη εµφανιστεί για λίγο "CON FAIL" (η σύνδεση σύνδεση. Καταχωρίστε σ' αυτή την περίπτωση απέτυχε).
Seite 370
Bluetooth® >, για να µετα- καταχώρισης και ο αριθµός (βλέπε κεφάλαιο Πιέστε το πλήκτρο "Αποθήκευση αριθµού τηλεφώνου"). κινηθείτε µεταξύ των ψηφίων του αριθµού. B, για να απαντήσετε Πιέστε το πλήκτρο Πιέστε το επιθυµητό πλήκτρο µνήµης 1 - 5 < στην κλήση. για...
Bluetooth® • Να διακόψετε τη σύνδεση από την αυτή τη στιγ- Λειτουργία Bluetooth® Streaming µή συνδεδεµένη συσκευή Bluetooth® Εκκίνηση λειτουργίας Bluetooth® Streaming • Να δηµιουργήσετε σύνδεση µε µία από τις συ- Πιέστε το πλήκτρο SRC 6 τόσες φορές, έως ζευγµένες συσκευές Bluetooth® ότου...
µέσω της οπίσθιας εισόδου AUX χρειάζεστε Στην οθόνη εµφανίζεται "CONFIRM" (επιβε- ένα συνδετικό καλώδιο. Αυτό το καλώδιο (αρ. βαίωση). Blaupunkt.: 7 607 897 093) µπορείτε να το >. Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο προµηθευτείτε µέσω του εξειδικευµένου αντι- Στην οθόνη εµφανίζεται "DELETED" (αποσυ- πρόσωπου...
Εξωτερικές πηγές ήχου | Ρυθµίσεις ήχου >, για να ανοίξετε το Εκκίνηση λειτουργίας AUX Πιέστε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο SRC 6 τόσες φορές, έως µενού Audio. ότου εµφανιστεί στην οθόνη "CDC / AUX". 2 τόσες φο- Πιέστε το πλήκτρο ρές, έως...
Ρυθµίσεις ήχου >, για να ανοίξετε το FADER Πιέστε το πλήκτρο υποµενού E-BASS. Κατανοµή έντασης ήχου µπροστά/πίσω. Ρυθµίσεις: R9 (πίσω) µέχρι F9 (µπροστά). 2, για να αλλά- Πιέστε το πλήκτρο >, για να ανοίξετε το Πιέστε το πλήκτρο ξετε µεταξύ των υποµενού "FREQ" (συχνότη- υποµενού.
Ρύθµιση της λειτουργίας της οπίσθιας εισόδου AUX Ρυθµίσεις: ON (για τη σύνδεση ενός CD changer βεβαιώσετε την επιλεγµένη ρύθµιση. ή µιας άλλης εξωτερικής πηγής ήχου), OFF (για τη σύνδεση µιας διεπαφής Blaupunkt C‘n‘C). >, για να ανοίξετε το Πιέστε το πλήκτρο υποµενού.
Seite 376
Ρυθµίσεις χρήστη TA VOLUME 12H/24H MODE (µόνο για ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE") Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης µορφής ώρας. Ρυθµί- Ρύθµιση ελάχιστης έντασης για ανακοινώσεις σεις: 12H, 24H. οδικής κυκλοφορίας. Ρυθµίσεις: 1 – 50. >, για να ανοίξετε το Πιέστε το πλήκτρο >, για...
Seite 377
Ρυθµίσεις χρήστη >, για να ανοίξετε το ON VOLUME Πιέστε το πλήκτρο υποµενού. Ρύθµιση έντασης κατά την ενεργοποίηση. Ρυθµίσεις: 0 – 50 ή LAST VOL (τελευταία ρυθµισµένη ένταση >, για να αλλάξετε Πιέστε το πλήκτρο πριν την απενεργοποίηση του ραδιοφώνου). Στην µεταξύ...
Ρυθµίσεις χρήστη | Εργοστασιακές ρυθµίσεις COL SCAN TRAF (µόνο για ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE") Επιλογή χρώµατος του φωτισµού οθόνης κατά την ∆υνατό µόνο σε λειτουργία ραδιοφώνου FM: Ενερ- αναζήτηση ενός χρώµατος. γοποίηση/απενεργοποίηση προτεραιότητας ανα- >, για να ξεκινήσετε κοινώσεων για την οδική κυκλοφορία. Ρυθµίσεις: Πιέστε...
από 4 δευτερόλεπτα, θα εµφανιστεί στην οθό- Service νη "NORM OFF" και θα διατηρηθούν οι τωρινές ρυθµίσεις. Σε µερικές χώρες παρέχει η Blaupunkt υπηρεσία παραλαβής και επισκευής. Στη σελίδα www.blaupunkt.com µπορείτε να πλη- ροφορηθείτε, εάν αυτή η υπηρεσία είναι διαθέσιµη...
Radio anschließen! You can obtain the adapter cable required for Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen your vehicle type from any BLAUPUNKT deal- Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT- Fachhandel. • Depending on the model, your vehicle may •...
Seite 382
à votre revendeur Blaupunkt, votre te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol- constructeur automobile ou notre service gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri- d’assistance téléphonique. cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni- Pour le montage d’un amplifi cateur ou chan- geur, les masses d’appareil doivent être...
Seite 383
Om här givna monteringsanvisningar ej stäm- mer överens med faktiska förhållanden, vän- Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor ligen kontakta Blaupunkt fackhandel, repre- de montage voor u niet van toepassing zijn, sentant för fordonets tillverkare eller vår tele- dan kunt u contact opnemen met uw fonkundtjänst.
No caso de montagem de um amplifi cador ou lei- contacto con su proveedor de artículos tor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas llame a nuestro teléfono de atención al clien- às tomadas Line In ou Line Out.
Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od Hvis de her anførte henvisninger til monterin- podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt- wszelką odpowiedzialność za szkody spowodo- specialforretning, bilfabrikanten eller vor te- wane błędnym montażem i instalacją urządze- lefon-hotline.
Seite 386
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neod- lumme puoleen. povídají vašemu vozidla, obraťte se na speci- Jos asennetaan vahvistin tai CD-vaihtaja, tällöin alizovaného prodejce Blaupunkt, výrobce on ehdottomasti kytkettävä ensin laitteiden maa- vozidla nebo naši horkou linku. doitukset, ennen kuin linjatulo- tai linjalähtölii- Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím...
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg конструкции - отклоняться от данного опи- az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor сания. Завод-изготовитель аудиосистемы vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkake- не несет ответственности за повреждения reskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja и-за ошибок при монтаже или подключе- telefonos ügyfélszolgálatunkat.
Seite 388
απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούµε επι- κοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον κατασκευαστή του οχήµατος ή την τηλεφωνική µας γραµµή. Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή ή εναλλαγέα, πρέπει πρώτα να συνδέσετε τις συνδέσεις της γεί- ωσης πριν συνδέσετε τα βύσµατα για τις εισόδους ή εξόδους.
Seite 389
Toronto 400 BT (7 649 036 010) Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutnings- dele Dołączone części montażowe i...
Seite 390
Einbausätze • Installation kits • Als Sonderzubehör erhältlich Kits de montage • Set di montaggio • Available as an optional accessory Inbouwsets • Monteringssatser • Disponible en option Juegos de montaje • Kits de montagem • Reperibili come accessori extra Indbygningssæt •...
Seite 391
1-20 1 2 V 0°- 30° +/– 10° +/– 10° Antenna Antenna connection 16_EA_Toronto_400BT.indd 391 04.02.2009 9:33:47 Uhr...