Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LG ARNU18GV1A4 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARNU18GV1A4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
Ceiling Suspended Air Conditioner
Original instruction
[Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Tianjin Appliances Co.,Ltd.
No.09, JinWei Road, BeiChen District, Tianjin, 300402.P.R.China
P/N:MFL67107624
REV.01_041621
Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LG ARNU18GV1A4

  • Seite 1 Ceiling Suspended Air Conditioner Original instruction [Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] LG Electronics Inc. Tianjin Appliances Co.,Ltd. No.09, JinWei Road, BeiChen District, Tianjin, 300402.P.R.China www.lg.com...
  • Seite 2: Tips For Saving Energy

    TIPS FOR SAVING ENERGY TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: •...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following symbols are displayed on indoor and outdoor units. Read the precautions in this manual This appliance is filled with carefully before operating the unit. flammable refrigerant (R32) This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be read...
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always ground the product. - There is risk of fire or electric shock. • Install the panel and the cover of control box securely. - There is risk of fire or electric shock. • Always install a dedicated circuit and breaker. - Improper wiring or installation may cause fire or electric shock.
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS test or air purge. Do not compress air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion. - There is the risk of death, injury, fire or explosion. • Have all electric work done by a licensed electrician according to "Electric Facility Engineering Standard"...
  • Seite 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - There is risk of fire or electric shock. • Do not place anything on the power cable. - There is risk of fire or electric shock. • Do not plug or unplug the power supply plug during operation. - There is risk of fire or electric shock.
  • Seite 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center. - There is risk of fire or electric shock. • Be cautious that water could not enter the product. - There is risk of fire, electric shock, or product damage. •...
  • Seite 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Installation • Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. - Low refrigerant levels may cause failure of product. • Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. - A bad connection may cause water leakage.
  • Seite 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS during normal operations shall be protected against mechanical damage. • The installation of pipe-work shall be kept to a minimum. • Pipe-work shall be protected from physical damage. • A brazed, welded, or mechanical connection shall be made before opening the valves to permit refrigerant to flow between the refrigerating system parts.
  • Seite 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. - A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage. • Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
  • Seite 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. (for R32) • Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TIPS FOR SAVING ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT PARTS INSTALLATION TOOLS INSTALLATION Select the best Location Minimum floor area (for R32) THE INDOOR UNIT INSTALLATION Open side-cover Mounting the anchor nut and bolt Indoor unit drain piping Drain piping Drain test Heat insulation...
  • Seite 13: Product Parts

    PRODUCT PARTS PRODUCT PARTS Right side cover Louver Air outlet vent Air filters (behind inlet grille) Air inlet vent (inlet grille) Left side cover INSTALLATION TOOLS Figure Name Figure Name Screw driver Multi-meter Electric drill Hexagonal wrench Measuring tape, Knife Ammeter Hole core drill Gas-leak detector...
  • Seite 14: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Select the best Location - There should not be any heat source or steam near the unit. - There should not be any obstacles to prevent the air circulation. - A place where air circulation in the room will be good. - A place where drainage can be easily obtained.
  • Seite 15: Minimum Floor Area (For R32)

    INSTALLATION MAP Minimum floor area (for R32) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the minimum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted Ceiling mounted...
  • Seite 16: The Indoor Unit Installation

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION THE INDOOR UNIT INSTALLATION Air conditioner Take enough distance Use the ventilation fan for smoke-collecting hood with sufficient capacity. Cooking table CAUTION NOTE • Avoid the following installation location. • Install the unit horizontally using a level 1.
  • Seite 17: Open Side-Cover

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Open side-cover S S tep 4 Step 1 - Knock out the pipe hole from the left side cover with nipper/plier. - Remove two screws from side cover. CAUTION Step 2 Hold the side-cover with other hand while tapping to prevent it to fall down.
  • Seite 18: Mounting The Anchor Nut And Bolt

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Mounting the anchor nut and Hanging bolt bolt (W3/8 or M10) - Prepare 4 suspension bolts. (Each bolts Flat washer (W3/8 or M10) length should be same.) for M10 (accessory) - Measure and mark the position for the Spring washer Suspension bolts and the piping hole.
  • Seite 19 THE INDOOR UNIT INSTALLATION CAUTION Installation information for declination - Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the convertible type air conditioner. - Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 10 mm. - If the Installation Plates are fixed to horizontal line, the indoor unit after installing will be declined to the bottomside.
  • Seite 20: Indoor Unit Drain Piping

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Indoor unit drain piping - Do not make drain piping like the following. - Drain piping must have down-slope (1/50 to Accumulated Do not raise 1/100): be sure not to provide up-and-down drain water slope to prevent reversal flow. - During drain piping connection, be careful not to exert extra force on the drain port on the indoor unit.
  • Seite 21: Heat Insulation

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Heat insulation Flaring Work Use the heat insulation material for the Main cause for gas leakage is due to defect of refrigerant piping which has an excellent heat- flaring work. Carry out correct flaring work in resistance (over 120 °C).
  • Seite 22 THE INDOOR UNIT INSTALLATION Putting nut on Check - Remove flare nuts attached to indoor and Compare the flared work with the figure outdoor unit, then put them on pipe/tube having completed burr removal. If a flared section is defective, cut it off (not possible to put them on after finishing and do flaring work again.
  • Seite 23 THE INDOOR UNIT INSTALLATION When needed to extend the drain hose of Bundle the piping and drain hose together indoor unit, assembly the drain pipe as by wrapping them with vinyl tape sufficient shown on the drawing enough to cover where they fit into the rear piping housing section.
  • Seite 24: Wiring Connection

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Wiring Connection - Connect the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit connection. - Ensure that the color of the wires of outdoor unit and the terminal No. are the same as those of indoor unit respectively.
  • Seite 25: Dip Switch Setting

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION DIP Switch Setting Indoor Unit Function Description Setting Off Setting On Default SW1 Communication N/A (Default) SW2 Cycle N/A (Default) Selection of Master SW3 Group Control Master Slave or Slave Wired/Wireless remote Dry Contact Selection of Dry controller Auto Mode...
  • Seite 26: Group Control Setting

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Group Control Setting Group Control 1 I Wired remote controller 1 + Standard Indoor Units LGAP Network System Signal Master Slave Slave Slave 12 V Only connect serial signal and Display Error Message GND lines between indoor units. Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 27: Group Control

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION * It is possible to connect indoor units since Feb. 2009. * It can be the cause of malfuctions when there is no setting of master and slave. * In case of Group Control, it is possible to use following functions. - Selection of operation, stop or mode - Temperature setting and room temperature check - Current time change...
  • Seite 28 THE INDOOR UNIT INSTALLATION Group Control 3 I M M ixture connection with indoor units and Fresh Air Intake Unit LGAP Network System Signal Master Slave Master Slave 12 V Display Error Message Display Error Message °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 29: Remote Control

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION 2 Remote Control I Wired remote controller 2 + Indoor unit 1 LGAP Network System Slave Slave Slave Signal Master 12 V Display Error Message °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave...
  • Seite 30 THE INDOOR UNIT INSTALLATION Accessories for group control setting It is possible to set group control by using below accessories. Indoor unit 2 EA +Wired remote controller 1 EA Indoor unit 1 EA +Wired remote controller 2 EA * PZCWRCG3 cable used for connection * PZCWRC2 cable used for connection Slave Master...
  • Seite 31: Model Designation

    THE INDOOR UNIT INSTALLATION Model Designation Serial Number Combinations of functions A:Basic function L: Neo Plasma(Wall Mounted) C: Plasma(Ceiling Cassette) G: Low Static K: High Sensible Heat U: Floor Standing without Case SE/S8 - R: Mirror V: Silver B:Blue(ART COOL Type Panel Clolr) - E: Red V: Silver G:Gold 1: Kiss (Photo changeable)
  • Seite 33 L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato. Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro per usarlo in futuro. Condizionatore a soffitto Traduzione delle istruzioni originali www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 34 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il condizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di seguito: •...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI I seguenti simboli possono essere visualizzati sulle unità interna ed esterna. Leggere attentamente le precauzioni contenute nel presente manuale prima Questo elettrodomestico è pieno di di avviare il funzionamento frigorigeno infiammabile (R32). dell'apparecchio.
  • Seite 36 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. •...
  • Seite 37 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - In caso contrario esiste il rischio di incendio, shock elettrico, esplosione o morte. • Utilizzare a gas inerte (azoto) quando si fa la prova di tenuta o di spurgo dell'aria. Non comprimere aria o ossigeno e non utilizzare i gas infiammabili. In caso contrario, potrebbe causare incendi o esplosioni.
  • Seite 38 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI umidi e con una finestra o una porta aperta. - L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili. • Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. •...
  • Seite 39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI finestra prima che arrivi un uragano. - Vi è il rischio di danni alle cose, guasti al prodotto o scosse elettriche. • Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente).
  • Seite 40 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Non forare o bruciare il sistema di circolo del refrigerante. • Attenzione: i refrigeranti sono inodori. ATTENZIONE Installazione • Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante). - Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
  • Seite 41 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI evitare danni. • I connettori flessibili refrigeranti (come le linee di connessione tra l'unità interna e quella esterna) che dovranno essere dislocati duranti le normali operazioni, dovranno essere protetti da eventuali danni meccanici. • L'installazione delle tubature deve essere tenuta al minimo. •...
  • Seite 42 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario. - Un filtro sporco riduce l'efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto. • Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell'aria durante il funzionamento.
  • Seite 43 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI nell'uso di refrigeranti infiammabili.(per R32) • Indica che la disconnessione deve essere incorporata nell'impianto elettrico in conformità con le leggi relative agli impianti elettrici. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente di servizio o da persona qualificata per evitare un qualsiasi pericolo.
  • Seite 44 INDICE DEI CONTENUTI INDICE DEI CONTENUTI CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PARTI DEL DISPOSITIVO ATTREZZI DI INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Scegliere la posizione migliore Area del pavimento minima (per R32) INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Aprire il pannello laterale Montare il dado e il bullone di ancoraggio Tubazione di scarico dell’unità...
  • Seite 45: Parti Del Dispositivo

    PARTI DEL DISPOSITIVO PARTI DEL DISPOSITIVO Pannello laterale destro Presa d’aria Bocchetta di uscita dell’aria Filtri dell’aria (della griglia di aspirazione) Bocchetta di aspirazione (griglia di aspirazione) Pannello laterale sinistro ATTREZZI DI INSTALLAZIONE Figura Nome Figura Nome Cacciavite Multimetro Trapano elettrico Chiave esagonale Nastro adesivo, Amperometro...
  • Seite 46: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Scegliere la posizione migliore - Non deve esserci alcuna fonte di calore o vapore vicino all'unità. - Non ci dovrebbero essere ostacoli che impediscano la circolazione dell'aria. - Un luogo in cui ci sia una buona ventilazione. - Un luogo in cui il drenaggio non provochi danni. - Un luogo in cui sia presa in considerazione la prevenzione del rumore.
  • Seite 47: Area Del Pavimento Minima (Per R32)

    INSTALLAZIONE Area del pavimento minima (per R32) - L'apparecchio deve essere installato, custodito e messo in funzione in una stanza nella quale la superficie del pavimento sia superiore all'area minima. - Utilizzate il grafico della tabella per determinare l'area minima. Amin (m A pavimento A muro...
  • Seite 48: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Condizionatore Tenere una distanza sufficiente Usare un’impianto di aerazione per cappe aspiranti con sufficiente portata. Piano cottura ATTENZIONE NOTA • Non installare nelle seguenti posizioni. • Installare orizzontalmente l’unità usando una livella. 1. Luoghi come ristoranti e cucine, in cui si producono grandi quantità...
  • Seite 49: Aprire Il Pannello Laterale

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Aprire il pannello laterale F F ase 4 Fase 1 - Aprire nel coperchio il foro per il tubo con l’aiuto di una pinza. - Togliere due viti dal pannello laterale. ATTENZIONE F F ase 2 Stringere il coperchio con l’altra mano mentre si picchietta per evitarne la Pannello laterale destro caduta.
  • Seite 50: Montare Il Dado E Il Bullone Di Ancoraggio

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Montare il dado e il bullone di Bullone di montaggio ancoraggio (W3/8 o M10) Dado Rondella piana - Preparare 4 bulloni di sospensione. (I bulloni (W3/8 o M10) per M10 devono essere della stessa lunghezza.) (facoltativa) - Prendere le misure e segnare la posizione Rondella elastica per i bulloni di sospensione e il foro per il Rondella piana...
  • Seite 51: Vista Frontale

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Informazioni di installazione per l’inclinazione - L’inclinazione verso il basso dell’unità interna è essenziale per lo scarico dei condizionatori d’aria a condotto. - Lo spessore minimo dell'isolamento del tubo di collegamento deve essere 10 mm. - Se le piastre di installazione sono fissate orizzontalmente, dopo l’installazione l’unità interna sarà...
  • Seite 52: Tubazione Di Scarico Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Tubazione di scarico dell’unità - Non montare la tubazione di scarico nel modo seguente. interna - Le tubazioni di scarico devono avere una Acqua di scarico Non sollevare pendenza verso il basso (da 1/50 a 1/100): accumulata Aria assicurarsi che la pendenza non sia irregolare, per prevenire l'inversione del...
  • Seite 53: Isolamento Termico

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Isolamento termico Svasatura Per la tubazione del refrigerante utilizzare La causa principale delle perdite di gas è materiale termoisolante che abbia un’eccellente un’errata procedura di svasatura. Eseguire il resistenza termica (oltre 120 °C). lavoro di svasatura seguendo la procedura riportata di seguito: Precauzioni da adottare in ambienti ad alto tasso di umidità: Questo condizionatore è...
  • Seite 54 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Montaggio del dado Verifica - Rimuovere i dadi svasati fissati all’unità Confrontare la svasatura con la figura in interna ed esterna, posizionarli sul tubo basso. completamente privo di sbavature (non è Se la svasatura è difettosa, tagliare la possibile montarli prima).
  • Seite 55 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA When needed to extend the drain hose of Raggruppare la tubatura e il tubo flessibile indoor unit, assembly the drain pipe as di scarico insieme avvolgendoli con nastro shown on the drawing adesivo sufficiente a coprire il punto in cui combaciano con la sezione di contenimento della tubatura posteriore.
  • Seite 56: Cablaggi

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Cablaggi - Collegare singolarmente i fili ai terminali situati sulla scheda di controllo secondo il collegamento all’unità esterna. - Accertarsi che il colore dei fili dell’unità esterna e i numeri dei terminali siano uguali a quelli dell’unità interna. Morsettiera dell’unità...
  • Seite 57: Impostazione Del Interruttore Dip

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Impostazione del interruttore DIP Unità interna Impostazione di Impostazione Predefinit Funzione Descrizione spegnimento di accensione SW1 Comunicazione N/A (predefinito) Spento SW2 Ciclo N/A (predefinito) Spento SW3 Controllo gruppo Selezione master/slave Master Slave Spento Selezione della modalità Selezione del telecomando Modalità...
  • Seite 58: Impostazione Controllo Gruppo

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Impostazione Controllo gruppo Controllo gruppo 1 I Telecomando cablato 1 + unità interna standard oppure Sistema rete LGAP Segnale Maestro Schiavo Schiavo Schiavo 12 V Collegare soltanto segnale seriale e linee Visualizzazione messaggio di errore GND tra unità interna slave Maestro °C / °F (5 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 59 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA * A partire da febbraio 2009 si possono collegare tutte le unità interne. * Può provocare malfunzionamenti quando non c’è nessuna impostazione per master e slave. * Nel caso di Controllo di Gruppo, è possibile utilizzare le seguenti funzioni. - Selezione della modalità...
  • Seite 60 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Controllo gruppo 3 I Collegamento misto con unità interne standard e unità ingresso aria fresca oppure Sistema rete LGAP Maestro Slave Maestro Schiavo Segnale 12 V Visualizzazione messaggio di errore Visualizzazione messaggio di errore °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 61 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 2 Telecomando I Telecomando cablato 2 + unità interna 1 oppure Sistema rete LGAP Segnale Schiavo Schiavo Schiavo Maestro 12 V Visualizzazione messaggio di errore °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Maestro Schiavo...
  • Seite 62 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Accessori per l'impostazione controllo gruppo È possibile impostare il controllo gruppo usando gli accessori seguenti. 2 unità interne EA + telecomando 1 EA 1 unità interna EA + telecomando cablato 2 EA * Cavo PZCWRCG3 usato per il collegamento * Cavo PZCWRC2 usato per il collegamento Schiavo Maestro...
  • Seite 63: Designazione Modello

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Designazione modello Numero di serie Combinazioni di funzioni A: Funzione di base L: Neo Plasma (Montato a parete) C: Plasma (Cassetta a soffitto) G: Statica bassa K: Calore altamente sensibile U: Da pavimento senza supporto SE/S8 - R: Specchio V: Argento B: Blu (Colore pannello tipo ART COOL) SF - E: Rosso V:Argento G:Oro 1:Bacio (Possibile cambio foto) Q: Console Z: Unità...
  • Seite 65 El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado nacionales por el personal autorizado. Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias. Aire acondicionado suspendido del techo Traducción de las instrucciones originales www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 66: Consejos Para Ahorrar Energía

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad Importantes

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores. Lea las precauciones en este manual Este aparato está lleno de cuidadosamente antes de operar la refrigerante inflamable (R32). unidad. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que el Manual de de servicio debe manipular este uso debe leerse atentamente.
  • Seite 68 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Realice siempre la conexión del aparato a tierra. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. •...
  • Seite 69 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS eléctrica, una explosión o incluso la muerte. • Utilice o gas inerte (nitrógeno) para realizar la prueba de fugas o la purga de aire. No utilice aire comprimido u oxígeno y no utilice gases inflamables. De lo contrario, puede causar un incendio o explosión.
  • Seite 70 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. - Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
  • Seite 71 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán. - Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento.
  • Seite 72 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Limpie de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas al intercambiador de calor por medio de agua. • No use medios para acelerar el proceso de descongelamiento o para la limpieza, distintos a los recomendados por el fabricante.
  • Seite 73 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS válido actualizado de una autoridad de evaluaciónacreditada por la industria, el cual autoriza su competencia para manejar refrigerantes conseguridad de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.(para R32) • El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que ocurra un daño mecánico.
  • Seite 74 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato. • No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! - Existe riesgo de lesiones personales.
  • Seite 75 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. - Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
  • Seite 76 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARTES DEL PRODUCTO HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Seleccione la mejor ubicación Área mínima de suelo (para R32) INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tubo de desagüe de unidad interior Tubería de desagüe Prueba de desagüe Aislamiento del calor...
  • Seite 77: Partes Del Producto

    PARTES DEL PRODUCTO PARTES DEL PRODUCTO Tapa del lado derecho Aleta Salida de aire Filtros de aire (detrás de la rejilla de entrada) Entrada de aire (rejilla de entrada) Tapa del lado izquierdo HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Figura Nombre Figura Nombre Polímetro Destornillador Taladro eléctrico...
  • Seite 78: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN Seleccione la mejor ubicación - No habrá ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad. - No habrá ningún obstáculo para la circulación del aire. - El lugar de instalación debe tener una buena circulación de aire. - El lugar de instalación debe disponer de un sistema de desagü...
  • Seite 79: Área Mínima De Suelo (Para R32)

    INSTALACIÓN Área mínima de suelo (para R32) - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. Amin (m A pavimento A muro...
  • Seite 80: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Aire acondicionado Calcule una distancia suficiente Utilice el ventilador para una campana extractora con la capacidad suficiente. Placa de cocina PRECAUCIÓN NOTA • Evite las siguientes ubicaciones de • Instale la unidad horizontalmente instalación.
  • Seite 81 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tapa lateral abierta P P aso 4. Paso 1. - Abra el orificio del tubo desde la tapa lateral - Afloje los dos tornillos de la tapa lateral. izquierda utilizando un alicate o tenaza. PRECAUCIÓN P P aso 2.
  • Seite 82 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Montaje de la tuerca y tornillo de anclaje Tornillo colgante (W3/8 or M10) - Prepare 4 tornillos de suspensión. (La longitud de todos los tornillos será la misma.) Tuerca Arandela plana (W3/8 or M10) - Mida y marque la posición para los tornillos de para M10 suspensión y el orificio de los tubos (accesorio)
  • Seite 83: Vista Frontal

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN Información de instalación para la inclinación - La inclinación de la unidad interior es muy importante para el desagü e del aparato de aire acondicionado de tipo de conducto. - El grosor mínimo del aislamiento para el tubo de conexión será de 10 mm. - Si las placas de instalación se fijan en línea horizontal, la unidad interior se inclinará...
  • Seite 84: Tubo De Desagüe De Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tubo de desagüe de unidad Agua de desagüe No elevar acumulada interior Aire - El tubo de desagü e debe tener una inclinación descendente (1/50 a 1/100): asegúrese de no disponer la inclinación Fuga de agua Fuga de agua Arrugas arriba y abajo para evitar un flujo inverso.
  • Seite 85: Aislamiento Del Calor

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Aislamiento del calor Abocinado Utilice un material aislante del calor para el La causa principal de las fugas de gas es un conducto refrigerante que tenga una gran abocinado defectuoso. Lleve a cabo resistencia al calor (superior a 120 °C). correctamente el abocinado como se detalla a continuación.
  • Seite 86 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Colocación de la tuerca Compruebe - Retire las tuercas de abocinado de las Compare el abocinado con la figura. unidades de interior y exterior y colóquelas Si la sección abocinada está defectuosa, en la tubería una vez eliminadas las rebabas. córtela y vuelva a abocinarla.
  • Seite 87 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Cuando necesite extender la manguera de Agrupe los conductos y la manguera de drenaje de la unidad de interior, monte la drenaje envolviéndolos con cinta de vinilo manguera de drenaje como se muestra en hasta un grosor suficiente para cubrir la el diagrama sección de la carcasa de conductos posterior.
  • Seite 88: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conexiones eléctricas - Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la unidad de exterior. - Asegúrese de que el color de los cables de la unidad de exterior y el n.º de terminal. coincidan con los de la unidad de interior.
  • Seite 89: Configuración De Interruptor Dip

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Configuración de interruptor DIP Unidad Interior Función Descripción Desactivación Activación Predeterminado SW1 Comunicación N/D (Por defecto) DESACT SW2 Ciclo N/D (Por defecto) DESACT Selección de maestro o SW3 Control de grupo Maestro Slave DESACT esclavo Control remoto con Selección de modo de Modo de contacto...
  • Seite 90: Ajuste De Control De Grupo

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Ajuste de control de grupo Control de grupo 1 I Control remoto por cable 1 + unidades interiores estándar Sistema de red LGAP Esclavo Maestro Esclavo Señal Esclavo 12 V Conecte sólo la señal serie y las líneas GND Mensaje de error en pantalla en la unidad interior esclava Maestro...
  • Seite 91 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR * Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009. * La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento. * En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes. - Selección de funcionamiento, parada o modo - Ajuste de temperatura y comprobación de la temperatura de la habitación - Cambio de hora actual...
  • Seite 92 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Control de grupo 3 I Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior Sistema de red LGAP Maestro Esclavo Signal Maestro Esclavo 12 V Mensaje de error en pantalla °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s)
  • Seite 93: Control Remoto

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2 Control remoto I Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1 Sistema de red LGAP Esclavo Signal Esclavo Esclavo Maestro 12 V Mensaje de error en pantalla °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Maestro...
  • Seite 94 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Accesorios para el ajuste de control de grupos Se puede ajustar el control de grupos con las utilización de los accesorios siguientes. 2 unidades interiores + 1 controles remotos por cable 1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable * Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión * Cable PZCWRC2 utilizado para la conexión Esclavo...
  • Seite 95: Designación Del Modelo

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Designación del modelo Número de serie Combinaciones de funciones A: función básica L: Neo Plasma (montaje en pared) C: Plasma (cassette de techo) G: estática baja K: calor, alta sensibilidad U: de pie sin carcasa SE/S8 –...
  • Seite 97 Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Climatiseur plafonnier Traduction de l’instruction originale www.lg.com...
  • Seite 98 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous. •...
  • Seite 99: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions de Cet appareil est rempli de réfrigérant ce manuel avant de faire fonctionner inflammable (R32). l’unité. Ce symbole indique qu'un personnel de Ce symbole indique que le manuel service devrait manipuler cet équipement d'utilisation doit être lu attentivement.
  • Seite 100 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. - Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Seite 101 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Utilisez un gaz inerte (azote) lorsque vous effectuez un test de fuite ou une purge d'air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. - Il existe un risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
  • Seite 102 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Seite 103 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. - Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
  • Seite 104 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l'intérieur, la partie évasée doit être refaite.(pour R32) • Nettoyage périodique (plus d'une fois par an) de la poussière ou des particules de sel collées sur l'échangeur de chaleur en utilisant de l'eau. •...
  • Seite 105 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES certificat actuel valideémis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence àmanipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluationreconnue par l'industrie.(pour R32) • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. •...
  • Seite 106 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! - Vous risquez de subir des blessures. • Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures). - Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
  • Seite 107 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Le service ne doit être effectué que comme recommandé par le fabricant de l'équipement.L'entretien et la réparation requérant l'assistance d'un autre personnel compétent doivent êtreeffectués sous la supervision d'une personne compétente pour l'utilisation de réfrigérantsinflammables.(pour R32) •...
  • Seite 108 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PIÈCES DE L'APPAREIL OUTILLAGE NÉCESSAIRE INSTALLATION Choix de l'emplacement Surface minimale du sol (pour R32) INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Ouverture du capot latéral Fixation du boulon et de l'écrou d'ancrage Tuyauterie d'évacuation de l'unité...
  • Seite 109: Pièces De L'appareil

    PIÈCES DE L'APPAREIL PIÈCES DE L'APPAREIL Capot latéral droit Volet Évent de sortie d'air Filtres à air (derrière la grille d'entrée) Évent d'entrée d'air (grille d'entrée) Capot latéral gauche OUTILLAGE NÉCESSAIRE Figure Figure Tournevis Multimètre Visseuse électrique Clé hexagonale Mètre à ruban, Cutter Ampère-mètre Perceuse et foret Détecteur de fuite...
  • Seite 110: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Choix de l'emplacement - L'unité doit être installée à l'écart de toute source de chaleur ou de vapeur. - Aucun obstacle ne doit gêner la circulation de l'air. - L'unité doit être installée dans une pièce bien ventilée. - L'emplacement choisi doit permettre une évacuation facile de l'eau.
  • Seite 111: Surface Minimale Du Sol (Pour R32)

    INSTALLATION Surface minimale du sol (pour R32) - L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface de plancher supérieure à la surface minimale. - Utilisez le graphique du tableau pour déterminer la zone minimale. Amin (m Montage au sol Montage mural Montage au plafond...
  • Seite 112: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Climatiseur Prévoyez une distance suffisante Assurez-vous que le ventilateur de la hotte possède une capacité suffisante. Table de cuisson ATTENTION REMARQUE • Évitez les emplacements d'installation • Installez l'unité à l'horizontale à l'aide suivants.
  • Seite 113: Ouverture Du Capot Latéral

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Ouverture du capot latéral É É tape 4 Étape 1 - Détachez doucement le capot latéral du - Retirez la débouchure pour l'orifice du tuyau panneau latéral. du panneau latéral gauche à l'aide d'une pince ou d'une tenaille. É...
  • Seite 114: Fixation Du Boulon Et De L'écrou D'ancrage

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Fixation du boulon et de Boulon de suspension l'écrou d'ancrage (W3/8 ou M10) Écrou - Préparez quatre boulons de suspension. (La Rondelle plate (W3/8 ou M10) longueur des boulons doit être identique.) pour M10 (accessoire) - Mesurez et marquez la position des boulons Rondelle élastique de fixation et du trou pour la tuyauterie.
  • Seite 115: Vue Latérale

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION Informations d'installation concernant la déclinaison - Pour l'évacuation des climatiseurs convertibles, il est très important d'installer l'unité intérieure en position oblique. - L'épaisseur de l'isolation pour le tuyau de raccordement doit être au minimum de 10 mm. - Si les plaques d'installation sont fixées à...
  • Seite 116: Tuyauterie D'évacuation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Tuyauterie d'évacuation de l'unité - N'installez pas les tuyauteries d'évacuation comme dans les schémas ci-dessous. intérieure - La tuyauterie d'évacuation doit présenter une Accumulation Ne pas relever pente descendante (1/50 à 1/100): Veillez à ne pas d'eau d'évacuation avoir une pente ascendante et descendante pour empêcher le refoulement.
  • Seite 117: Isolation Thermique

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Isolation thermique Travail d'évasement Pour la tuyauterie de réfrigérant, utilisez un Les fuites de gaz proviennent principalement d’un matériau d'isolation thermique doté d'une défaut de raccordement. Il convient donc excellente résistance à la chaleur (plus de 120 °C). d’effectuer les raccordements en respectant la procédure suivante.
  • Seite 118 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Pose des écrous Contrôle - Retirez les écrous évasés fixés sur les unités Comparez le résultat de l’évasement avec intérieure et extérieure, puis placez-les sur la le schéma ci-contre. tuyauterie après avoir éliminé les bavures (il Si une section d’évasement est incorrecte, est impossible de les fixer après le travail coupez-la et recommencez l’opération.
  • Seite 119 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE S’il est nécessaire d’étendre le flexible de Regroupez les tuyauteries et le flexible l’unité intérieure, installez la tuyauterie d'évacuation en les enveloppant à l'aide de d'évacuation comme indiqué sur le schéma. ruban vinyle sur toute la longueur de leur raccordement à...
  • Seite 120: Branchements Électriques

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Branchements électriques - Branchez individuellement les fils sur les bornes du coffret électrique selon le branchement de l'unité extérieure. - Vérifiez que les couleurs des fils de l'unité extérieure et des bornes correspondent à celles de l'unité...
  • Seite 121: Paramétrage Des Commutateurs Dip

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Paramétrage des commutateurs DIP Unité intérieure Fonction Description Réglage Off Réglage On Par défaut SW1 Communication N/A (par défaut) Arrêt SW2 Cycle N/A (par défaut) Arrêt Commande de Sélection Maître/Esclave Maître Modèle général Arrêt groupe Sélection du mode Contact Sélection du mode de fonctionnement manuel ou auto Auto...
  • Seite 122: Configuration De La Commande De Groupe

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Configuration de la commande de groupe Commande de groupe 1 I Dispositif de régulation à distance filaire 1 + Unités intérieures standard Système en réseau (LGAP) Esclave Esclave Maître Esclave Signal 12 V Affichage du message d'erreur Connexion uniquement de lignes de signaux série et GND entre des unités intérieures Maître...
  • Seite 123 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE * Il est possible de connecter des unités intérieures depuis février 2009. * Cela peut être la cause de dysfonctionnement si aucun réglage maître/esclave n'a été effectué. * Dans le cas d'une commande de groupe, il est possible d'utiliser les fonctions suivantes. - Sélection d'un fonctionnement, de l'arrêt ou d'un mode - Contrôle du réglage de température et de la température de la pièce - Changement d'heure...
  • Seite 124 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Commande de groupe 3 I Connexion combinée avec des unités intérieures et une unité de prise d'air frais Système en réseau (LGAP) Signal Maître Esclave Maître Esclave 12 V Affichage du message d'erreur Affichage du message d'erreur °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s)
  • Seite 125: Dispositif De Régulation À Distance

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 2 Dispositif de régulation à distance I Dispositif de régulation à distance filaire 2 + Unité intérieure 1 Système en réseau (LGAP) Esclave Esclave Esclave Signal Maître 12 V Affichage du message d'erreur °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 126 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Accessoires pour le réglage des commandes de groupe Il est possible de définir une commande de groupe à l'aide des accessoires ci-dessous. Unité intérieure 2 EA + dispositif de Unité intérieure 1 EA + dispositif de régulation à...
  • Seite 127: Désignation Du Modèle

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Désignation du modèle Numéro de série Combinaisons de fonctions A : fonction de base L : Neo Plasma (montage mural) C : Plasma (Cassette de plafond) G : Statique basse K : Chaleur très sensible U : Fixé au sol sans boîtier SE/S8 –...
  • Seite 129 Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen. Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum späteren Gebrauch auf. Klimagerät zur Deckenmontage Übersetzung der ursprünglichen Instruktion www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 130: Für Ihre Unterlagen

    ENERGIESPARTIPPS ENERGIESPARTIPPS Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern. Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise: • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. •...
  • Seite 131: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Auf Innen- und Außeneinheiten werden die folgenden Symbole angezeigt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Diese Vorrichtung ist mit einem sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät flammbaren Kühlmittel gefüllt (R32). bedienen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Service-Fachkraft beim Umgang mit diesem Betriebsanleitung sorgfältig gelesen...
  • Seite 132 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät muss immer geerdet werden. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Blende und Abdeckung des Reglerkastens gut befestigen. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Immer einen dedizierten Schaltkreis und Überlastungsschalter verwenden. - Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Feuer- oder Stromschlaggefahr.
  • Seite 133 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Geräteabdeckung oder der Schaltkasten abgenommen oder geöffnet wurde. - Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- und Lebensgefahr. • Verwenden Sie für die Leckprüfung oder zur Entlüftung oder Schutzgas (Stickstoff). Luft oder Sauerstoff nicht komprimieren und keine brennbaren Gase verwenden. Es besteht und Brand- und Explosionsgefahr. - Ansonsten besteht Lebens-, Verletzungs-, Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 134 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Betrieb • Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden. - Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen. • Das Netzkabel darf während des Betriebs nicht herausgezogen oder beschädigt werden. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
  • Seite 135 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Es besteht Stromschlag- oder Feuergefahr. • Bei Gewitter oder Sturm das Gerät abstellen und Fenster schließen. Gerät nach Möglichkeit vor dem Gewitter vom Fenster entfernen. - Dadurch können Sachbeschädigungen, Geräteausfälle oder Stromschläge verursacht werden. • Einlassgitter des Gerätes während des Betriebs nicht öffnen. (Den elektrostatischen Filter, falls vorhanden, nicht berühren.) - Es besteht die Gefahr von Sachbeschädigungen, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
  • Seite 136 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Wenn Faltengelenke im Innenbereich wiederverwendet werden, muss das Fackelteil wiederhergestellt werden.(für R32) • Die auf dem Wärmetauscher haftenden Staub- oder Salzpartikel müssen regelmäßig (häufiger als ein Mal jährlich) mit Wasser entfernt werden. • Verwenden Sie keine Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen, außer denen die vom Hersteller empfohlenen sind.
  • Seite 137 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE könnte zu Fehlfunktionen oder geringerer Leistung des Gerätes führen. • Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist oder sich in einenKältemittelkreislauf einbringt, sollte ein gültiges Zertifikat von einer von der Industrieakkreditierten Beurteilungsbehörde abgeben, die ihre Kompetenz zur Kälteerzeugung inÜbereinstimmung mit einer von der Industrie anerkannten Beurteilungsspezifikation genehmigt.(für R32)
  • Seite 138 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem. - Dadurch können Sachbeschädigungen verursacht werden. • Lufteinlass und -auslass nicht verdecken. - Ansonsten könnte das Gerät ausfallen.
  • Seite 139 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Batterien nicht wieder aufladen oder auseinander bauen. Batterien niemals in ein Feuer werfen. - Sie könnten brennen oder explodieren. • Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen. Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen Batterien verwenden. - Die Chemikalien der Batterien könnten Verätzungen oder Gesundheitsschäden hervorrufen.
  • Seite 140 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BAUTEILE MONTAGEWERKZEUGE MONTAGE Wahl des optimalen Standortes Minimale Bodenfläche (für R32) INNENGERÄTEMONTAGE Öffnen der Seitenabdeckung Montage der Dübel und Schrauben Abfluss-Rohrleitungen für Innengerät Abfluss-Rohrleitungen Abflussprüfung Wärmeisolierung Bördelung Kabelanschlüsse DIP-Schalterstellungen Gruppensteuerung einstellen Modell-Bezeichnung Airborne Noise Emission Grenzkonzentration...
  • Seite 141: Bauteile

    BAUTEILE BAUTEILE Rechte Abdeckung Lüfterklappe Luftauslassschlitz Luftfilter (hinteres Innengitter) Lufteinlassschlitz (Innengitter) Linke Abdeckung MONTAGEWERKZEUGE Abbildung Name Abbildung Name Schraubenzieher Multimeter Bohrmaschine Sechskantschlüssel Maßband, Messer Amperemeter Kernbohrer Gasprüfgerät Schraubenschlüssel Thermometer, Wasserwaage Drehmomentschlüssel Bördelgerätesatz...
  • Seite 142: Montage

    MONTAGE MONTAGE Wahl des optimalen Standortes - Es sollten sich keine Wärme- oder Dampfquellen im Umfeld des Gerätes betrieben werden. - Es sollten sich keine Hindernisse im Bereich der Luftströmung befinden. - Am Standort sollte eine ausreichende Luftzirkulation möglich sein. - Am Standort sollte ein ausreichender Abfluss gewährleistet werden.
  • Seite 143: Minimale Bodenfläche (Für R32)

    MONTAGE Minimale Bodenfläche (für R32) - Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die größer als die Mindestfläche ist. - Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen. Amin (m Standgerät Für Wandmontage Für Deckenmontage...
  • Seite 144: Innengerätemontage

    INNENGERÄTEMONTAGE INNENGERÄTEMONTAGE Klimagerät Ausreichender Abstand Es sollte ein Dunstab- zug mit ausreichender Leistung installiert werden. Kochstelle VORSICHT HINWEIS • Von den folgenden Montageorten sollte • Das Gerät muss mithilfe einer abgesehen werden. Wasserwaage waagerecht ausgerichtet 1. Standorte wie Restaurants oder Küchen werden.
  • Seite 145: Öffnen Der Seitenabdeckung

    INNENGERÄTEMONTAGE Öffnen der Seitenabdeckung S S chritt 4 Schritt 1 - Drücken Sie die Rohröffnung in der linken Seitenabdeckung mithilfe einer Zange - Lösen Sie die beiden Schrauben von der heraus. Seitenabdeckung. VORSICHT Schritt 2 Halten Sie die Seitenabdeckung beim Rechte Abdeckung Abklopfen mit der anderen Hand fest, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
  • Seite 146: Montage Der Dübel Und Schrauben

    INNENGERÄTEMONTAGE Montage der Dübel und Aufhängungsschraube Schrauben (W3/8 oder M10) Mutter Flache - Halten Sie vier Haltebolzen bereit. (Alle sollten die (W3/8 oder M10) Unterlegscheibe gleiche Länge besitzen.) für M10 (Zubehör) - Vermessen und Markieren Sie die Federring (M10) Montageposition für die Haltebolzen und die Flache Unterlegscheibe Rohrleitungsöffnung.
  • Seite 147: Vorderansicht

    INNENGERÄTEMONTAGE VORSICHT Informationen bei geneigter Montage - Die Neigung des Innengerätes ist äußerst wichtig für den Abfluss von Klimageräten der Wechselmodelle. - Die Isolierung der Verbindungsrohre sollte eine Mindeststärke von 10 mm besitzen. - Bei waagerechter Montage der Montageplatte ist das Innengerät nach der Installation abwärts geneigt.
  • Seite 148: Abfluss-Rohrleitungen Für Innengerät

    INNENGERÄTEMONTAGE Abfluss-Rohrleitungen für - Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen. Innengerät - Die Abfluss-Rohrleitungen müssen mit einer Angesammeltes Nicht erhöhen Kondenswasser Abwärtsneigung installiert werden (1/50 bis Luft 1/100): Zur Vermeidung eines Rückflusses dürfen die Leitungen nicht mit einer Aufwärtsneigung installiert werden. Wasserleck - Üben Sie beim Anschluss der Abfluss- Wasserleck...
  • Seite 149: Wärmeisolierung

    INNENGERÄTEMONTAGE Wärmeisolierung Bördelung Verwenden Sie die Wärmeisolation für die Eine Hauptursache für Gaslecks sind fehlerhafte Kältemittelrohre. Diese besitzen sehr gute Bördelungen. Bördelungen sollten nach folgendem wärmeisolierende Eigenschaften (mind. 120 °C). Verfahren durchgeführt werden. Vorsichtshinweise in Standorten mit hoher Rohre und Kabel schneiden Luftfeuchtigkeit: Dieses Klimagerät wurde gemäß...
  • Seite 150: Befestigen Der Muttern

    INNENGERÄTEMONTAGE Befestigen der Muttern Überprüfung - Entfernen Sie die Schraubenmuttern des Vergleichen Sie die Bördelung mit der Innen- und Außengerätes und legen Sie sie Abbildung. nach dem Entfernen der Grate auf die Wenn die Bördelung offensichtlich Rohrleitung. beschädigt ist, schneiden Sie diesen Teil (nach der Bördelung können diese nicht ab und wiederholen Sie die Bördelung.
  • Seite 151: Wickeln Sie Die Isolation Um Den Anschlussbereich

    INNENGERÄTEMONTAGE Falls der Ablassschlauch des Innengerätes Bündeln Sie die Rohrleitungen und den verlängert werden muss, setzen Sie das Ablassschlauch zusammen, indem Sie sie Abflussrohr wie in der Abbildung an den Stellen mit Klebeband umwickeln, zusammen. die im hinteren Rohrleitungsgehäuseabschnitt liegen. Mit Klebeband umwickeln Abflussrohr Rohr...
  • Seite 152: Kabelanschlüsse

    INNENGERÄTEMONTAGE Kabelanschlüsse - Schließen Sie die Kabel, je nach Außengeräteanschluss, einzeln an die Anschlüsse der Reglerkarte - Die Farben der Außengerätekabel und der jeweiligen Anschlüsse müssen mit den Farben am Innengerät übereinstimmen. Anschlussleiste des Außengerätes Zentralsteuerung Außengerät Innengerät Anschlussleiste des Innengerätes SODU SODU IDU-B IDU-A INTERNET...
  • Seite 153: Dip-Schalterstellungen

    INNENGERÄTEMONTAGE DIP-Schalterstellungen Innengerät Standardein Funktion Beschreibung Einstellung Aus Einstellung Ein stellung SW1 Verbindungs- N/A (Standardeinstellung) SW2 Kreislauf N/A (Standardeinstellung) Auswahl Master oder SW3 Gruppensteuerung Master Slave Slave Auswahl Kabel-/Kabellose Potentialfreier Auswahl Potentialfreier Fernbedienung im manuellen Auto Kontakt Kontakt oder Automatikbetrieb Wahl des SW5 Position Decke...
  • Seite 154: Gruppensteuerung Einstellen

    INNENGERÄTEMONTAGE Gruppensteuerung einstellen Gruppensteuerung 1 I Kabel-Fernbedienung 1 + Standard-Innengeräte LGAP-Netzwerksystem oder Signal Master Slave Slave Slave 12 V Anzeige Fehlermeldung Zwischen Slave-Innengeräten dürfen ausschließlich serielle Signal- sowie Masseleitungen angeschlossen werden Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) I DIP-Schalter auf Leiterplatine (Innengeräte Kassetten- und Rohrführungsmodelle)
  • Seite 155 INNENGERÄTEMONTAGE * Seit Februar 2009 können ebenfalls Innengeräte angeschlossen werden. * Bei fehlender Einstellung fu r Master und Slave können Fehlfunktionen auftreten. * Während der Gruppensteuerung können folgende Funktionen genutzt werden. - Betriebswahl, Stop oder Modus - Anzeige von Temperatureinstellung und Raumtemperatur - Einstellen der Uhrzeit - Steuerung der Strömungsrate (Stark/Mittel/Gering) - Programmierung der Zeitschaltuhr...
  • Seite 156 INNENGERÄTEMONTAGE Gruppensteuerung 3 I Gemeinsame Montage von Innengeräten und einem Gerät mit Frischluftzufuhr LGAP-Netzwerksystem oder FAU- FAU- Gerät Gerät Signal Master Slave Master Slave 12 V Anzeige Fehlermeldung Anzeige Fehlermeldung °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 157: Fernbedienung

    INNENGERÄTEMONTAGE 2 Fernbedienung I 2 Kabel-Fernbedienungen + 1 Innengerät LGAP-Netzwerksystem oder Slave Slave Slave Signal Master 12 V Anzeige Fehlermeldung °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave 1. Es können bis zu zwei Kabel-Fernbedienungen (max.) an ein Innengerät angeschlossen werden.
  • Seite 158 INNENGERÄTEMONTAGE Zubehörteile für Einstellung der Gruppensteuerung Zur Gruppensteuerung sind folgende Zubehörteile erforderlich. 2 Innengerät + 1 Kabel-Fernbedienungen 1 Innengerät + 2 Kabel-Fernbedienungen * PZCWRCG3-Anschlusskabel * PZCWRC2-Anschlusskabel Slave Master PZCWRC2 PZCWRCG3 Master Master Slave VORSICHT Sollten die örtlichen Bauvorschriften das Verlegen von Kabeln in Zwischenräumen vorschreiben, müssen vollständig abgedichtete, feuerfeste Kabelkanäle montiert werden.
  • Seite 159: Modell-Bezeichnung

    INNENGERÄTEMONTAGE Modell-Bezeichnung Seriennummer Zusammenstellung der Funktionen A: Basisfunktion L: Neo-Plasma (Wandmontage) C: Plasma (Decken-Kassette) G: Geringe statische Aufladung K: Hohe Gesamtwärmeleistung U: Standgerät ohne Gehäuse SE/S8 – R: Spiegel V: Silber B: Blau (ART COOL Typ Panel-farben) – E: Rot V: Silber G: Gold 1: Kuss (Foto austauschbar) Q: Konsole Z: Frischluft-Ansaugeinheit...
  • Seite 161 Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα καλωδιώσεων και μόνο από εγκεκριμένο προσωπικό. Κρατήστε το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης για μελλοντική αναφορά μετά την λεπτομερή ανάγνωσή του. Κλιματιστικό οροφής Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 162: Συμβουλεσ Για Εξοικονομηση Ενεργειασ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Στη συνέχεια αναφέρονται μερικές συμβουλές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ισχύος όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό πιο αποδοτικά ανατρέχοντας στις παρακάτω οδηγίες: • Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και...
  • Seite 163: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα παρακάτω σύμβολα. Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις στο Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη (R32). μονάδα. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ένα άτομο Αυτό...
  • Seite 164 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ó·Î· Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ • ∂ÁηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷ Î·È ‰È·ÎfiÙË. - ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Î·Ïˆ‰›ˆÛË ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. •...
  • Seite 165 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Υπάρχει κίνδυνος θανάτου, τραυματισμού, φωτιάς ή έκρηξης. • Όλες οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται από έναν διπλωματούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τα "Μηχανολογικά πρότυπα ηλεκτρικών εγκαταστάσεων", τους "Κανονισμούς εσωτερικών καλωδιώσεων" και τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και να χρησιμοποιείται πάντα...
  • Seite 166 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙȉ‹ÔÙ ¿Óˆ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. • ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ (¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ) ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·. - À¿Ú¯ÂÈ...
  • Seite 167 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‚Ú·¯Â› (ÏËÌÌ˘Ú›ÛÂÈ ‹ Î·Ï˘Êı› Ì ÓÂÚfi) ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. - À¿Ú¯ÂÈ...
  • Seite 168 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση • ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤ÚÈÔ˘ („˘ÎÙÈÎÔ‡) ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. - Δ· ¯·ÌËÏ¿ Â›‰· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. • ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹...
  • Seite 169 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μετατοπιστούν κατά τις κανονικές λειτουργίες, θα πρέπει να προστατεύονται από μηχανικές βλάβες. • Θα πρέπει να γίνεται η ελάχιστη δυνατή εγκατάσταση σωληνώσεων. • Οι σωληνώσεις θα πρέπει να προστατεύονται από φυσικές καταστροφές. • Μία χάλκινη, συγκολλημένη ή μηχανική σύνδεση θα γίνει πριν ανοίξουν οι βαλβίδες...
  • Seite 170 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÂÓÒ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. - À¿Ú¯Ô˘Ó ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· Û·˜ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÔ˘Ó. • ªËÓ ›ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. - ¢ÂÓ...
  • Seite 171 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξής του ή παρομοίως ειδικευμένα άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
  • Seite 172 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Επιλέξτε την κατάλληλη τοποθεσία Ελάχιστη περιοχή δαπέδου (για R32) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα Στερέωση του παξιμαδιού και του μπουλονιού αγκύρωσης Σωλήνωση...
  • Seite 173 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Δεξί πλαϊνό κάλυμμα Περσίδα Άνοιγμα εξόδου αέρα Φίλτρα αέρα (πίσω από τη σχάρα εισόδου) Άνοιγμα εισόδου αέρα (σχάρα εισόδου) Αριστερό πλαϊνό κάλυμμα ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Σχήμα Ονομασία Σχήμα Ονομασία Κατσαβίδι Πολύμετρο Ηλεκτρικό δράπανο Εξαγωνικό κλειδί Μετροταινία, μαχαίρι Αμπερόμετρο...
  • Seite 174 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Επιλέξτε την κατάλληλη τοποθεσία - Δεν θα πρέπει να υπάρχει καμία πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα. - Δεν πρέπει να υπάρχουν οποιαδήποτε εμπόδια που να εμποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα. - Επιλέξτε μια θέση όπου η κυκλοφορία του αέρα στον χώρο θα είναι καλή. - Επιλέξτε...
  • Seite 175 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ελάχιστη περιοχή δαπέδου (για R32) - Η συσκευή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο με περιοχή δαπέδου μεγαλύτερη από την ελάχιστη. - Χρησιμοποιήστε το γράφημα του πίνακα για να προσδιορίσετε την ελάχιστη περιοχή. Amin (m Τύπος...
  • Seite 176 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Κλιματιστικό Αφήστε αρκετή απόσταση Χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα εξαερισμού με επαρκή απόδοση στον απορροφητήρα. Πάγκος μαγειρέματος ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Αποφύγετε τις ακόλουθες θέσεις εγκατάστασης. • Εγκαταστήστε την μονάδα οριζόντια με χρήση 1. Θέσεις όπως εστιατόρια και κουζίνες όπου αλφαδιού.
  • Seite 177 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα Βήμα 4 Βήμα 1 - Κόψτε το αφαιρούμενο τμήμα της οπής του - Αφαιρέστε δύο βίδες από το πλαϊνό κάλυμμα. σωλήνα από το αριστερό πλαϊνό κάλυμμα με έναν κόφτη ή μια πένσα. Βήμα...
  • Seite 178 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Στερέωση του παξιμαδιού και του Μπουλόνι ανάρτησης (W3/8 ή M10) μπουλονιού αγκύρωσης Παξιμάδι Επίπεδη ροδέλα (W3/8 ή Μ10) - Προετοιμάστε 4 μπουλόνια ανάρτησης. (Τα μπουλόνια για M10 (προαιρετική) θα πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος.) Ροδέλα ασφαλείας - Μετρήστε...
  • Seite 179: Μπροστινή Όψη

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Πληροφορίες περί της κλίσης της εγκατάστασης - Η κλίση εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας είναι εξαιρετικά σημαντική για την αποχέτευση του κλιματιστικού μεταβλητού τύπου. - Το ελάχιστο πάχος μόνωσης για τους σωλήνες σύνδεσης είναι 10 mm. - Εάν...
  • Seite 180 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σωλήνωση αποχέτευσης - Μην δροµολογήσετε τις σωληνώσεις αποχέτευσης όπως φαίνεται παρακάτω. εσωτερικής μονάδας Συσσωρευμένο - Η σωλήνωση αποχέτευσης πρέπει να έχει κατηφορική νερό κλίση (1/50 έως 1/100): φροντίστε να µην υπάρχουν Μην ανυψώνετε αποχέτευσης ανωφέρειες και κατωφέρειες για να αποτραπεί η Αέρας...
  • Seite 181 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Θερμομόνωση Εργασίες διεύρυνσης Κύρια αιτία για τη διαρροή αερίου είναι τα Χρησιμοποιήστε το θερμομονωτικό υλικό για τη σωλήνωση του ψυκτικού που διαθέτει εξαιρετική ελαττώματα στις εργασίες διεύρυνσης της διατομής αντίσταση στη θερμότητα (πάνω από 120 °C). των...
  • Seite 182 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Τοποθέτηση παξιμαδιού Έλεγχος - Αφαιρέστε τα περικόχλια φλάντζας που βρίσκονται Συγκρίνετε τις εργασίες διεύρυνσης με τη διπλανή στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και εικόνα. τοποθετήστε τα στον χαλκοσωλήνα, έχοντας Εάν υπάρχει κάποιο ελάττωμα στη διεύρυνση, αφαιρέσει τελείως τα περτσίνια. αποκόψτε...
  • Seite 183 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Όταν απαιτείται να προεκταθεί ο εύκαμπτος Δέστε τη σωλήνωση και το σωλήνα αποχέτευσης σωλήνας της εσωτερικής μονάδας μεταξύ τους, τυλίγοντας τα με αρκετή ταινία συναρμολογήστε τον σωλήνα αποχέτευσης όπως βινυλίου ώστε να καλύπτει το σημείο όπου φαίνεται...
  • Seite 184: Σύνδεση Καλωδίωσης

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση Καλωδίωσης - Συνδέστε τα καλώδια στα τερματικά του πίνακα ελέγχου μεμονωμένα και σύμφωνα με την σύνδεση στην εξωτερική μονάδα. - Βεβαιωθείτε ότι το χρώμα των καλωδίων της εξωτερικής μονάδας και ο αριθμός του ακροδέκτη είναι ίδιοι με αυτούς...
  • Seite 185: Εξωτερική Μονάδα

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ρύθμιση Μικροδιακοπτών Εσωτερική μονάδα συστήματος Λειτουργία Περιγραφή Ρύθμιση Off Ρύθμιση On Προεπιλογή Μικροδιακόπτης 1 Επικοινωνία Για εργοστασιακή χρήση Απενεργοποίηση Μικροδιακόπτης 2 Κύκλος Για εργοστασιακή χρήση Απενεργοποίηση Επιλογή Κύριας ή Μικροδιακόπτης 3 Έλεγχος Ομάδας Κύρια Εξαρτώμενη Απενεργοποίηση Εξαρτώμενης...
  • Seite 186 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ρύθμιση Ομαδικού Ελέγχου Ομαδικός Έλεγχος 1 I Ενσύρματο τηλεχειριστήριο 1 + Τυπικές εσωτερικές μονάδες Σύστημα Δικτύου LGAP ή ΓΕΙΩΣΗ Κύρια Εξαρτώμενη Εξαρτώμενη Εξαρτώμενη Σήμα 12 V Συνδέστε μόνο σειριακό σήμα και γραμμές Προβολή Μηνύματος Σφάλματος ΓΕΙΩΣΗΣ μεταξύ της εξαρτώμενης εσωτερικής...
  • Seite 187 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ * Είναι δυνατή η σύνδεση εσωτερικών μονάδων κατασκευής μετά τον Φεβ. 2009. * Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες όταν δεν υπάρχει ρύθμιση κύριας και εξαρτώμενης. * Στην περίπτωση Ομαδικού Ελέγχου, είναι δυνατή η χρήση των ακόλουθων λειτουργιών: - Επιλογή...
  • Seite 188 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ομαδικός Έλεγχος 3 I Μικτή σύνδεση με εσωτερικές μονάδες και Μονάδας Εισόδου Φρέσκου Αέρα Σύστημα Δικτύου LGAP ή ΓΕΙΩΣΗ Κύρια Εξαρτώμενη Σήμα Εξαρτώμενη Κύρια ΜΕΦΑ ΜΕΦΑ 12 V Προβολή Μηνύματος Σφάλματος Προβολή Μηνύματος Σφάλματος °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 189 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2 Τηλεχειριστήρια I 2 Ενσύρματο τηλεχειριστήρια + 1 Εσωτερική μονάδα Σύστημα Δικτύου LGAP ή ΓΕΙΩΣΗ Εξαρτώμενη Εξαρτώμενη Εξαρτώμενη Σήμα Κύρια 12 V Προβολή Μηνύματος Σφάλματος °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Κύρια...
  • Seite 190 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Παρελκόμενα για τον ορισμό ομαδικού ελέγχου Είναι δυνατός ο ορισμός ομάδας με την χρήση των παρακάτω παρελκόμενων. Εσωτερική μονάδα 2 EA + Εσωτερική μονάδα 1 EA + Ενσύρματο τηλεχειριστήριο 1 EA Ενσύρματο τηλεχειριστήριο 2 EA C Χρησιμοποιείται καλώδιο PZCWRCG3 για την σύνδεση C Χρησιμοποιείται...
  • Seite 191 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ονομασία μοντέλου Αριθμός σειράς Συνδυασμοί λειτουργιών A: Βασική λειτουργία L: Neo Plasma (τοποθέτηση σε τοίχο) C: Plasma (Κασέτα οροφής) G: Χαμηλή στατική K: Μονάδες High Sensible U: Δαπέδου χωρίς περίβλημα SE/S8 - R: Καθρέπτης V: Ασημί B: Μπλε (Χρώμα πλαισίου τύπου ART COOL) - E: Κόκκινο...
  • Seite 193 Montážní práce smí provádět pouze oprávnění pracovníci v souladu s příslušnými normami a předpisy platnými v dané zemi. Po důkladném přečtení si tento montážní manuál ponechejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu. Podstropní klimatizační jednotka Překlad originální příručky www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
  • Seite 194 RADY PRO ÚSPORU ENERGIE RADY PRO ÚSPORU ENERGIE Zde je několik tipů, které vám pomohou minimalizovat spotřebu energie při používání klimatizace. Při dodržování níže uvedených pokynů můžete používat svou klimatizaci efektivněji: • Nechlaďte uvnitř prostor přespříliš. Může to být škodlivé pro vaše zdraví a spotřebovává se tím více elektřiny.
  • Seite 195: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Následující symboly jsou uvedeny na vnější a venkovní jednotce. Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte Toto zařízení je naplněno hořlavým pokyny uvedené v této příručce. chladicím médiem (R32). Tento symbol indikuje, že servisní pra- Tento symbol indikuje, že je třeba pečlivě covník musí...
  • Seite 196 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Výrobek vždy uzemněte. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Pevně namontujte panel a kryt řídící skříňky. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Vždy montujte na dedikovaný okruh s pojistkou. - Nesprávná...
  • Seite 197 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo smrti. • Zkoušku těsnosti a odvzdušňování provádějte pomocí inertního plynu (dusíku). Vzduch ani kyslík nestlačujte a nepoužívejte hořlavé plyny. Mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu. - Hrozí riziko smrti, zranění, požáru nebo výbuchu. •...
  • Seite 198 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - Vlhkost by se mohla srazit na nábytku a poškodit ho. • Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo možné během provozu vytáhnout nebo poškodit. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Na napájecí kabel neumisťujte žádné předměty. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 199 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - Mohlo by dojít k poškození majetku, selhání výrobku nebo k úrazu elektrickým proudem. • Během provozu neotevírejte přívodní mřížku. (Pokud je jednotka vybavena elektrostatickým filtrem, nedotýkejte se ho.) - Mohlo by dojít ke zranění, úrazu elektrickým proudem nebo k selhání...
  • Seite 200 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • K urychlení procesu odmrazování nebo při čištění nepoužívejte jiné prostředky než ty, které doporučuje výrobce. • Systém chladicího cyklu nepropichujte ani nepřepalujte. • Uvědomte si, že chladivo nemusí zapáchat. POZOR Montáž • Po provedení montáže nebo opravy výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj neuniká...
  • Seite 201 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Ohebná připojení chladiva (jako je např. spojovací vedení mezi vnitřní a venkovní jednotkou), u kterých může dojít k pohybu během normálního provozu, se musí chránit před mechanickým poškozením. • Instalace potrubí se musí omezit na minimum. • Potrubí musí být chráněno před fyzickým poškozením. •...
  • Seite 202 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Filtr vždy vkládejte pokynú výrobce. Filtr čistěte každé dva týdny (pokud je to nutné, i častěji). - Špinavý filtr snižuje efektivitu klimatizace a může způsobit selhání výrobku nebo jeho poškození. • Pokud je výrobek zapnutý, nevkládejte do otvorů pro přívod či odvod vzduchu ruce ani jiné...
  • Seite 203 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ dohledem osoby oprávněné na používání hořlavých chladiv.(pro R32) • Prostředky pro odpojení musí být začleněné do elektroinstalace v souladu s pravidly pro elektroinstalaci. • V zájmu zabránění vzniku nebezpečí musí výměnu zdrojového kabelu v případě jeho poškození provést výrobce, servisní technik nebo podobně...
  • Seite 204 OBSAH OBSAH RADY PRO ÚSPORU ENERGIE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČÁSTI VÝROBKU MONTÁŽNÍ NÁSTROJE INSTALACE Zvolte si nejvhodnější umístění jednotky Minimální podlahová plocha (pro R32) MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Otevřete boční kryt. Montáž upevňovacího šroubu a matice Odtokové potrubí vnitřní jednotky Odtokové potrubí Zkouška odtoku Tepelná...
  • Seite 205: Části Výrobku

    ČÁSTI VÝROBKU ČÁSTI VÝROBKU Kryt na pravé straně jednotky Žaluzie Otvory výstupu vzduchu Vzduchové filtry (za vstupní mřížkou) Otvory přívodu vzduchu (vstupní mřížka) Kryt na levé straně jednotky MONTÁŽNÍ NÁSTROJE Obrázek Název Obrázek Název Univerzální měřicí Šroubovák přístroj (multimetr) Elektrická vrtačka Šestihranný...
  • Seite 206: Instalace

    INSTALACE INSTALACE Zvolte si nejvhodnější umístění jednotky - V okolí jednotky se nesmí nacházet žádný zdroj tepla nebo páry. - Neměly by tam být žádné překážky zabraňující proudění vzduchu. - Místo v místnosti, kde bude dobré proudění vzduchu. - Místo, kde se dá k odvodu kondenzátu snadno přistupovat. - Místo, při kterém byla brána v úvahu ochrana proti hluku.
  • Seite 207: Minimální Podlahová Plocha (Pro R32)

    INSTALACE Minimální podlahová plocha (pro R32) - Zařízení se může instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než je minimální plocha. - Minimální plochu určete pomocí grafu z tabulky. Amin (m Stojící na podlaze Připevněná na stěnu Připevněná...
  • Seite 208: Montáž Vnitřní Jednotky

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Jednotka klimatizace Zajistěte dostatečnou vzdálenost. Použijte digestoř s dostatečnou kapacitou pro odtah výparů. Sporák POZOR POZNÁMKA • Jednotku nemontujte na následujících • Namontujte jednotku v horizontální poloze s místech: pomocí vodováhy. 1. V místech, jako jsou restaurace a kuchyně, •...
  • Seite 209: Otevřete Boční Kryt

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Otevřete boční kryt. Krok 4 Krok 1 - Pomocí kleští uvolněte otvor pro potrubí v levém - Odmontujte dva šrouby z bočního krytu. bočním krytu. POZOR Krok 2 Boční kryt podržte druhou rukou, aby při Kryt na pravé straně jednotky vyklepávání...
  • Seite 210: Montáž Upevňovacího Šroubu A Matice

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Montáž upevňovacího šroubu Závěsný šroub a matice (W3/8 nebo M10) Matice Plochá podložka - Připravte si 4 závěsné šrouby. (délky všech (W3/8 nebo M10) pro M10 šroubů musí být stejné). (příslušenství) - Změřte a označte umístění závěsných šroubů Pružinová...
  • Seite 211: Pohled Zepředu

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY POZOR Montážní pokyny pro naklonění jednotky - Náklon vnitřní jednotky je velice důležitý pro odvod vody v případě klimatizace flexibilního (konvertibilního) typu. - Minimální tloušťka izolace spojovacího potrubí je 10 mm. - Jestliže jsou montážní desky upevněny do vodorovné polohy, vnější jednotka je po provedení...
  • Seite 212: Odtokové Potrubí Vnitřní Jednotky

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Odtokové potrubí vnitřní - Odtokové potrubí nesmí vypadat takto. jednotky Neveďte potrubí Nahromaděná - Odtokové potrubí musí vést směrem dolů směrem vzhůru voda Vzduch (1/50 až 1/100): zajistěte, aby nebylo zvlněné, aby nedocházelo ke zpětnému toku. - Při připojování odvodního potrubí k vnitřní Únik vody Únik vody jednotce postupujte opatrně...
  • Seite 213: Tepelná Izolace

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Tepelná izolace Kalíškování potrubí Hlavní příčinou úniku plynu bývá chybné Na potrubí chladiva použijte tepelně-izolační materiál s výbornou odolností vůči vysokým provedení kalíškování potrubí. Proveďte teplotám (přesahujícím 120 °C). kalíškování potrubí správným způsobem podle následujícího postupu: Preventivní opatření v případě prostředí s vysokou vlhkostí...
  • Seite 214 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Nasazení matice Kontrola - Odstraňte šestihranné matice připevněné k Porovnejte upravenou trubku s uvedeným vnitřní a venkovní jednotce a po odstranění obrázkem. ostřin a nečistot je nasaďte na potrubí/rouru. Pokud je upravená část trubky vadná, (Není možné je nasadit po provedení úpravy odřízněte ji a proveďte úpravu znovu.
  • Seite 215 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Pokud je třeba prodloužit odtokovou hadici Vinylovou páskou obalte a svažte potrubí s vnitřní jednotky, namontujte odtokovou odtokovou hadicí v dostatečné délce, aby trubku tak, jak je znázorněno na obrázku pokryla i část, kde vstupují do krytu zadního potrubí.
  • Seite 216: Zapojení Kabelů

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Zapojení kabelů - Připojte kabely ke koncovkám na ovládacím panelu individuálně, podle způsobu zapojení vnější jednotky. - Ujistěte se, že barvy kabelů venkovní jednotky a čísla koncovek jsou stejná jako u vnitřní jednotky. Koncový blok vn ější jednotky Centrální...
  • Seite 217: Nastavení Přepínače Dip

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Nastavení přepínače DIP Vnitřní jednotka Nastavení na Funkce Popis Nastavení na VYPNUTO Nastaveno ZAPNUTO SW1 Komunikace N/A (nastaveno) Vypnuto SW2 Cyklus N/A (nastaveno) Vypnuto Výběr typu „master“ nebo SW3 Skupinové ovládání Master Slave Vypnuto „slave“ Kabelové/Bezdrátové Režim suchého Výběr režimu suchého dálkové...
  • Seite 218: Nastavení Skupinového Ovládání

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Nastavení skupinového ovládání Skupinové ovládání 1 I 1 kabelové dálkové ovládání + Standardní vnitřní jednotky Síťový systém LGAP nebo Signál Hlavní Podřízená Podřízená Podřízená 12 V Sériový signál a zem GND připojujte pouze Zobrazení chybové zprávy u pokojových jednotek typu „slave“ Hlavní...
  • Seite 219 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY * Od února 2009 je možné spojovat pokojové jednotky. * Pokud nenastavíte jednotky jako ‘master’ nebo ‘slave’, může docházet k selhání funkčnosti jednotek. * V případě skupinového ovládání lze používat následující funkce. - Výběr mezi provozem, zastavením nebo režimem - Nastavení...
  • Seite 220 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Skupinové ovládání 3 I I Připojení spojující pokojové jednotky a jednotku sání čerstvého vzduchu (jednotka FAU) Síťový systém LGAP nebo Hlavní Podřízená Signál Hlavní Podřízená 12 V Zobrazení chybové zprávy Zobrazení chybové zprávy °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 221: Dálkové Ovládání

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY 2 Dálkové ovládání I 2 kabelová dálková ovládání + 1 pokojová jednotka Síťový systém LGAP nebo Podřízená Podřízená Podřízená Signál Hlavní 12 V Zobrazení chybové zprávy °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Hlavní...
  • Seite 222 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Příslušenství pro nastavení skupinového ovládání Skupinové ovládání lze nastavit pomocí níže uvedeného příslušenství. Pokojová jednotka 2 ks + kabelové dálkové Pokojová jednotka 1 ks + kabelové dálkové ovládání 1 ks ovládání 2 ks C Kabel PZCWRCG3 použitý pro připojování C Kabel PZCWRC2 použitý...
  • Seite 223: Označení Modelu

    MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Označení modelu Sériové číslo Kombinace funkcí A: Základní funkce L: Neo Plasma (upevněná na stěnu) C: Plasma (stropní kazeta) G: Nízký statický K: Vysoké citelné teplo U: Umístění na podlaze bez pláště SE/S8 - R: Zrcadlo V: Stříbrný B: Modrá (ART COOL Typ Panel Barva) - E: Červená...
  • Seite 225 De installatiewerkzaamheden moeten volgens de landelijke bedradingsnormen enkel door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Bewaar deze installatiehandleiding na lezing zorgvuldig voor later gebruik. Aan het plafond opgehangen airconditioner Vertaling van de oorspronkelijke instructie www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 226: Tips Voor Energiebesparing

    TIPS VOOR ENERGIEBESPARING TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Hieronder volgt een aantal tips die u helpen het stroomverbruik te minimaliseren tijdens het gebruik van de air conditioner. U kunt uw air conditioner efficiënter gebruiken door de onderstaande instructies op te volgen: • Koel binnenshuis niet excessief. Dit kan schadelijk voor uw gezondheid zijn en verbruikt meer elektriciteit.
  • Seite 227: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en buitenunits. Lees de voorzorgsmaatregelen in deze Dit apparaat is gevuld met brandbaar handleiding zorgvuldig door voordat u de koelmiddel (R32). unit gebruikt. Dit symbool geeft aan dat een Dit symbool geeft aan dat de onderhoudstechnicus deze apparatuur bedieningshandleiding zorgvuldig moet...
  • Seite 228 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat moet altijd geaard worden. - Daardoor helpt u brand, kortsluiting en schokgevaar te voorkomen. • Zet het paneel en de afdekplaat van de schakelkast stevig vast. - Daardoor helpt u brand, kortsluiting en schokgevaar te voorkomen. •...
  • Seite 229 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik inert (stikstof) gas wanneer u een lektest of luchtzuivering uitvoert. Gebruik geen samengeperste lucht of zuurstof en gebruik geen brandbare gassen. Anders kan dit brand of een explosie veroorzaken. - Er bestaat risico op de dood, letsel, brand of een explosie. •...
  • Seite 230 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij het bedienen van het aircosysteem niet losgetrokken of beschadigd kan worden. - Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar voorkomen. • Plaats niets op de netvoedingskabel. - Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar voorkomen. •...
  • Seite 231 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Open het inlaatrooster van het aircosysteem niet als dit in werking is. (Raak het elektrostatische filter niet aan als het aircosysteem hiermee is uitgerust.) - Daardoor kunt u lichamelijk letsel, kortsluiting, schokgevaar en uitvallen van het aircosysteem voorkomen. •...
  • Seite 232 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Doorboor of verband het koelcircuit niet. • Wees u ervan bewust dat koudemiddelen mogelijk geurloos zijn. LET OP Installatie • Controleer na de installatie of eventuele reparaties het aircosysteem altijd op gaslekken (koelmiddel). - De airco-installatie kan door een te laag koelmiddelniveau beschadigd worden.
  • Seite 233 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Koelmiddelleidingen moeten worden beschermd of afgesloten om schade te voorkomen. • Flexibele koelmiddel aansluitingen (zoals verbindingslijnen tussen het binnen- en buitendeel) dat tijdens normaal gebruik kan worden verplaatst, moeten worden beschermd tegen mechanische beschadiging. • De installatie van leidingwerk moet tot een minimum worden beperkt.
  • Seite 234 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Trap niet op de onderdelen van het aircosysteem en plaats er niets op. (buitenelementen) - Daardoor voorkomt u persoonlijk letsel en storingen van het aircosysteem. • Breng het filter altijd voorzichtig aan. Reinig het filter minstens elke veertien dagen of vaker als het nodig is.
  • Seite 235 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals word aanbevolen door de fabrikant van deapparatuur. Onderhoud en reparatie waarbij de ondersteuning van ander gekwalificeerdpersoneel nodig is moet worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is voorhet gebruik van brandbare koelmiddelen.(voor R32) •...
  • Seite 236 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE TIPS VOOR ENERGIEBESPARING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRODUCTONDERDELEN INSTALLATIEGEREEDSCHAP INSTALLATIE Kies de beste locatie Minimaal vloeroppervlak (voor R32) INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Open het zijdeksel Keilmoer en –bout monteren Afvoerleidingen van de binnenunit Afvoerleidingen Afvoertest Warmte-isolatie Uitdrijfwerkzaamheden Bedradingsverbinding DIP-schakelaar instelling Instelling groepsbesturing Modelomschrijving Geluidsemissie...
  • Seite 237: Productonderdelen

    PRODUCTONDERDELEN PRODUCTONDERDELEN Rechter zijdeksel Lamellen Luchtuitlaatopening Luchtfilters (achter inlaatrooster) Luchtinlaatopening (inlaatrooster) Linker zijdeksel INSTALLATIEGEREEDSCHAP Afbeelding Naam Afbeelding Naam Schroevendraaier Multimeter Elektrische boor Zeskantige moersleutel Meetlint, mes Ampèremeter Detector voor Gatkernboor gaslekkage Thermometer, Moersleutel waterpas Momentsleutel Set uitdrijfgereedschap...
  • Seite 238: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE Kies de beste locatie - In de buurt van de unit mogen zich geen warmte- of stoombronnen bevinden. - Er mogen geen obstakels zijn die de luchtcirculatie tegengaan. - De plaats waar luchtcirculatie in de kamer goed zal zijn. - Een plaats waar afvoer gemakkelijk kan worden verkregen.
  • Seite 239: Minimaal Vloeroppervlak (Voor R32)

    INSTALLATIE Minimaal vloeroppervlak (voor R32) - Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en geplaatst in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan het minimale vloeroppervlak. - Gebruik de grafiek of de tabel om het minimale vloeroppervlak te bepalen. Amin (m Vloerstaand Wandmontage...
  • Seite 240: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Airconditioner Neem voldoende afstand Gebruik de ventilator om rook in de afzuigkap op te vangen met voldoende capaciteit. Kookplateau LET OP OPMERKING • Vermijd installatie op de volgende • Installeer de unit horizontaal met behulp locaties.
  • Seite 241: Open Het Zijdeksel

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Open het zijdeksel S S tap 4 Stap 1 - Sla de leidingopening uit vanaf het - Verwijder vier schroeven van het zijdeksel. linkerzijpaneel met een tang. LET OP S S tap 2 Pak, tijdens het tikken, de zijdeksel met Rechter zijdeksel de andere hand om te voorkomen dat hij valt.
  • Seite 242: Keilmoer En -Bout Monteren

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Keilmoer en –bout monteren Ophangbout (W3/8 of M10) - Leg 4 ophangbouten klaar. (Elke boutlengte Moer Platte moet hetzelfde zijn.) (W3/8 of M10) tussenring voor - Meet en markeer de plaats van de M10 (accessoire) ophangbouten en de opening voor de leiding. Veerring (M10) Platte - Boor de gaten voor de keilmoeren in het...
  • Seite 243: Vooraanzicht

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT LET OP Informatie over installatie onder een helling - De installatiehelling van de binnenunit is zeer belangrijk voor de afvoer van het converteerbaar-type airconditioner. - De minimaal vereiste isolatiedikte voor de verbindingsleiding dient 10mm te zijn. - Als de installatieplaten aangebracht zijn in een horizontale lijn, zal de binnenunit na installatie een hellingshoek maken met de onderkant.
  • Seite 244: Afvoerleidingen Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Afvoerleidingen van de - Leg geen afvoerleidingen aan zoals in dit voorbeeld. binnenunit Verzameld - Afvoerleidingen moeten schuin omlaag staan Niet hoger plaatsen afvoerwater (1/50 tot 1/100): zorg ervoor dat u geen Lucht omhoog/omlaag helling maakt, om terugstromen te voorkomen.
  • Seite 245: Warmte-Isolatie

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Warmte-isolatie Uitdrijfwerkzaamheden Gebruik het materiaal voor warmte-isolatie De belangrijkste oorzaak voor gaslekkage is voor de koelvloeistofleidingen dat een onjuiste uitdrijfwerkzaamheden. Ga bij het uitstekende warmteweerstand heeft (meer optrompen als volgt te werk. dan 120 °C). Snijd de leidingen en kabels op Voorzorgsmaatregelen voor omstandigheden de gewenste lengte af van hoge vochtigheid: Deze airconditioner is...
  • Seite 246 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Moeren aanbrengen Controleren - Verwijder de optrompmoeren van de binnen- Vergelijk de uitdrijfwerkzaamheden met de en buitenunits en breng ze nadat u de afbeelding. bramen heeft verwijderd op de Als een uitdrijfgedeelte incorrect is, snijdt leidingstukken aan. (Dit is na de u dit af en voert u de uitdrijfwerkzaamheden niet meer mogelijk.) uitdrijfwerkzaamheden nogmaals uit.
  • Seite 247 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Als het nodig is de afvoerslang van de Bundel de leidingen en afvoerslang samen binnenunit te verlengen, bevestigt u de door ze voldoende te omwikkelen met afvoerleiding zoals afgebeeld in de vinyltape over het bereik waarbinnen ze in tekening het behuizinggedeelte van de achterste leidingen passen.
  • Seite 248: Bedradingsverbinding

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Bedradingsverbinding - Sluit de bedrading individueel als volgt aan op de aansluitingen op het bedieningspaneel naar de aansluiting op de binnenunit. - Zorg ervoor dat de kleur van de draden van de buitenunit en het aansluitingsnr. hetzelfde zijn als die van de binnenunit.
  • Seite 249: Dip-Schakelaar Instelling

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT DIP-schakelaar instelling Binnenunit Functie Omschrijving Instelling uit Instelling aan Standaard SW1 Communicatie N/B (standaard) SW2 Cyclus N/B (standaard) Keuze voor master of SW3 Groepsbeheer Master Slave slave Afstandsbediening Modus droog Keuze van modus droog met/zonder bedrading Automatisch contact contact...
  • Seite 250: Instelling Groepsbesturing

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Instelling groepsbesturing Groepsbesturing 1 I I Afstandsbediening met bedrading 1 + Standaard binneneenheden LGAP netwerksysteem Signal Master Slave Slave Slave 12 V Toon foutmelding Uitsluitend serieel signaal en GND (aarding) lijnen aansluiten tussen slave binnenunit Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s)
  • Seite 251 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT * Het is sinds februari 2009 mogelijk eenheden binnenshuis aan te sluiten. * Dit kan leiden tot onjuist functioneren als er geen instelling op master of slave is. * In het geval van Groepregeling is het mogelijk om de volgende functies te gebruiken. - Selectie van werking, stoppen of modus - Temperatuurinstelling en controle kamertemperatuur - Wijzigen van actuele tijd...
  • Seite 252 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Groepsbesturing 3 I Gemengde aansluiting van eenheden binnenshuis en eenheid invoer verse lucht LGAP netwerksysteem Signal Master Slave Master Slave 12 V Toon foutmelding Toon foutmelding °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master...
  • Seite 253 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 2 afstandsbediening I A A fstandsbediening met bedrading 2 + binnenunit 1 LGAP netwerksysteem Slave Slave Slave Signal Master 12 V Toon foutmelding °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave...
  • Seite 254 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Accessoires voor instelling groepsbesturing Het is mogelijk de groepsbesturing in te stellen met behulp van de onderstaande accessoires. Binnenunit 2 EA + afstandsbediening met Binnenunit 1 EA + afstandsbediening met bedrading 1 EA bedrading 2 EA * PZCWRCG3 kabel die gebruikt wordt voor * PZCWRC2 kabel die gebruikt wordt voor aansluiting...
  • Seite 255: Modelomschrijving

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Modelomschrijving Serienummer Functiecombinaties A: Basisfunctie L: Neo Plasma (aan de muur bevestigd) C: Plasma (plafondcassette) G: Statisch laag K: Hoge voelbare warmte U: Op de vloer staand zonder behuizing SE/S8 - R: Spiegel V: Zilver B: Blauw (ART COOL type paneelkleur) - E: Rood V:Zilver G:Goud 1:Kus (wijzigbare foto) Q: Console Z: Unit voor frisse luchttoevoer...
  • Seite 257 Prace montażowe muszą być wykonywane zgodnie z krajowymi normami dotyczącymi okablowania, wyłącznie przez upoważniony personel. Po uważnym przeczytaniu proszę zachować niniejszą instrukcję montażu do użytku w przyszłości. Klimatyzator podwieszany pod sufitem Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 258 WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Poni ej znajdują się wskazówki, dzięki którym mo na zminimalizować zu ycie energii w czasie u ytkowania klimatyzatora. Stosując się do poni szych instrukcji, będziesz u ywał klimatyzator w sposób bardziej wydajny. •...
  • Seite 259 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych. Przed przystąpieniem do obsługi Obwody tego urządzenia są urządzenia, przeczytać dokładnie napełnione łatwopalnym czynnikiem środki ostrożności zawarte w tej chłodniczym (R32). instrukcji obsługi. Ten symbol oznacza, że należy Ten symbol oznacza, że urządzenie dokładnie zapoznać...
  • Seite 260 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Zawsze zastosuj uziemienie produktu. - Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. • Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki sterującej. - Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. • Korzystaj zawsze z dedykowanych obwodów i bezpieczników. - Nieprawidłowe okablowanie lub instalacja mogą...
  • Seite 261 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub nawet śmierci. • Do testu szczelności lub odpowietrzania należy użyć gazu obojętnego (azot).
  • Seite 262 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA Eksploatacja • Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte. - Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie pomieszczenia. • Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani uszkodzony podczas pracy urządzenia.
  • Seite 263 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Zatrzymać pracę i zamknąć okno w przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli jest to możliwe, usunąć produkt z okna zanim nadciągnie huragan. - Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego. • Nie należy otwierać kratki wlotowej urządzenia podczas pracy. (Nie należy dotykać...
  • Seite 264 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Do przyspieszania procesu odmrażania lub czyszczenia nie wolno stosować środków innych niż zalecane przez producenta. • Nie przebijać lub przypalać układu obiegu czynnika chłodniczego. • Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. OSTROŻNIE Instalacja •...
  • Seite 265 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Rury z czynnikiem chłodniczym powinny być osłonięte lub zamknięte, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. • Elastyczne łączniki czynnika chłodniczego (takie jak linie łączące pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną), które mogą się przesunąć podczas normalnej pracy, powinny być zabezpieczone przez uszkodzeniem mechanicznym.
  • Seite 266 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Filtr należy zawsze poprawnie mocować. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba. - Zabrudzony filtr zmiesza wydajność pracy urządzenia i może spowodować usterki lub uszkodzenia. • Nie należy wsadzać rąk ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza podczas pracy urządzenia.
  • Seite 267 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Instalacja okablowania musi mieć wbudowany przerywacz obwodu zgodny z obowiązującymi przepisami. • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowaną osobę.
  • Seite 268 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA ELEMENTY URZĄDZENIA NARZĘDZIA DO INSTALACJI MONTAŻ Wybierz najlepszą lokalizację Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32) INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Otwórz pokrywę boczną Montaż nakrętki i śruby kotwiącej Rury odpływowe urządzenia wewnętrznego Rury odpływowe Test odpływu Izolacja cieplna...
  • Seite 269: Elementy Urządzenia

    ELEMENTY URZĄDZENIA ELEMENTY URZĄDZENIA Pokrywa prawa boczna Łopatki Wylot powietrza Filtry powietrza (za kratką na wejściu) Wlot powietrza (kratka wlotowa) Pokrywa lewa boczna NARZĘDZIA DO INSTALACJI Rysunek Nazwa Rysunek Nazwa Śrubokręt Miernik elektryczny Wiertarka elektryczna Klucz sześciokątny Taśma miernicza, nóż Amperomierz Wykrywacz Wiertnica...
  • Seite 270: Montaż

    MONTAŻ MONTAŻ Wybierz najlepszą lokalizację - W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się źródła ciepła lub pary. - W obiegu powietrza nie mogą znajdować się żadne przeszkody. - Miejsce w pomieszczeniu, które zapewni dobry obieg powietrza. - Miejsce, w którym jest łatwy dostęp do odpływu. - Miejsce, w którym będzie minimalna emisja hałasu.
  • Seite 271: Minimalna Powierzchnia Podłogi (Dla R32)

    MONTAŻ Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32) • Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna. • Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej. Amin (m Klimatyzator podłogowy Klimatyzator ścienny Klimatyzator kasetonowy m (kg) 1.224 - m : Całkowita objętość...
  • Seite 272: Instalacja Jednostki Wewnętrznej

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Klimatyzator Zachowaj odpowiednią odległość Wykorzystaj okap z wentylatorem o odpowiedniej wydajności do zbierania pary i dymu. Kuchenka OSTROŻNIE UWAGA • Należy unikać instalacji urządzenia w • Zamontuj urządzenie poziomo, posługując następujących miejscach: się poziomnicą. 1.
  • Seite 273: Otwórz Pokrywę Boczną

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Otwórz pokrywę boczną Etap 4 Etap 1 - Wybij otwór z lewej strony pokrywy przy pomocy np. szczypiec. - Wykręcić dwie śruby z pokrywy bocznej. OSTROŻNIE Etap 2 Przytrzymaj pokrywę boczną drugą ręką, uważając, żeby nie spadła. Pokrywa prawa boczna Pokrywa lewa boczna...
  • Seite 274: Montaż Nakrętki I Śruby Kotwiącej

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Montaż nakrętki i śruby Śruba do zawieszania kotwiącej Podkładka (W 3/8 lub M10) płaska do M10 Nakrętka (wyposażenie - Przygotuj 4 śruby montażowe. (Długość (W 3/8 lub M10) dodatkowe) każdej śruby powinna być taka sama.) - Zmierz i oznacz miejsca dla śrub Podkładka Podkładka mocujących i otworu na przewody rurowe.
  • Seite 275: Widok Z Przodu

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ OSTROŻNIE Informacje nt. prawidłowego nachylenia - Właściwe nachylenie jednostki wewnętrznej jest bardzo ważne dla odpływu skroplin z klimatyzatora typu przekształcalnego. - Minimalna grubość izolacji rury złączowej powinna wynosić 10 mm. - Jeśli płyty montażowe są umieszczone poziomo, to jednostka wewnętrzna po instalacji będzie nachylona w dół.
  • Seite 276: Rury Odpływowe Urządzenia Wewnętrznego

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Rury odpływowe urządzenia - Nie należy wykonywać przewodów odpływowych, jak pokazano poniżej. wewnętrznego Zgromadzona - Rury odpływowe muszą być nachylone w dół Nie podnoś woda odpływowa (1/50 do 1/100): pamiętaj, aby nie tworzyć Powietrze nachyleń góra-dół, co mogłoby spowodować przepływ w odwrotnym kierunku.
  • Seite 277: Izolacja Cieplna

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Izolacja cieplna Operacja kielichowania Najczęstszą przyczyną ulatniania się gazu jest błąd Użyć materiału izolacyjnego do rur chłodniczych, który ma doskonałą odporność przy kielichowaniu rur. Przeprowadzić prawidłowo na wysoką temperaturę (ponad 120 °C). zadanie kielichowania, zgodnie z poniższą procedurą.
  • Seite 278 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Nakładanie nakrętki Kontrola - Zdjąć nakrętki kielichowe, przymocowane do Porównaj pracę kielichowania z rysunkiem. jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, a następnie W przypadku uszkodzenie części kielichowanej, umieścić je na rurze po usunięciu z niej należy ją odciąć i wykonać kielichowanie zadziorów.
  • Seite 279 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ W razie potrzeby przedłużenia węża Ułóż przewody rurowe i wąż spustowy w wiązkę, spustowego jednostki wewnętrznej, zainstaluj owijając je odpowiednią ilością taśmy winylowej rurę odpływową, jak pokazano na rysunku. na odcinku, na którym wpasowują się w tylną część...
  • Seite 280: Połączenia Przewodów

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Połączenia przewodów - Podłącz poszczególne przewody do zacisków na panelu sterowania zgodnie z podłączeniem po stronie jednostki zewnętrznej. - Sprawdź, czy kolory przewodów i symbole zacisków jednostki zewnętrznej są odpowiednio takie same jak w jednostce wewnętrznej. Listwa zaciskowa urządzenia zewnętrznego Sterownik centralny Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna Listwa zaciskowa jednostki wewnętrznej...
  • Seite 281: Ustawienia Przełączników Dip

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Ustawienia przełączników DIP Jednostka wewnętrzna Funkcja Opis Ustawienie wył.: Ustawienie Wł.: Domyślnie SW1 Komunikacja Nie dotyczy (domyślnie) WYŁ. SW2 Cykl Nie dotyczy (domyślnie) WYŁ. Wybór SW3 Sterowanie grupowe Główny Podporządkowany WYŁ. główny/podporządkowany Pilot z Tryb ze stykiem Wybór kablem/bezprzewodowy Auto...
  • Seite 282: Ustawienie Sterowania Grupowego

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Ustawienie sterowania grupowego Sterowanie grupowe - jeden główny sterownik I 1 przewodowy pilot zdalnego sterowania + standardowe jednostki wewnętrzne System sieciowy LGAP Sygnał Główny Podporządkowane Podporządkowane Podporządkowane 12 V Wyświtlenie informacji o błędzie Podłącz szeregowwo przewód komunikacyjny i GND pomiędzy jednostkami wewnętrznymi Główny °C / °F (5 s)
  • Seite 283 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ * Możliwe jest podłączanie urządzeń wewnętrznych od lutego 2009. * W przypadku pominięcia adresowania jednostek jak główna/podporządkowana może dojść do nieprawidłowego działania * W wypadku sterowania grupowego możliwe jest skorzystanie z poniższych funkcji. - Włącz-wyłącz i tryb pracy - Ustawienie temperatury oraz sprawdzenie temperatury pokojowej - Zmiana aktualnego czasu - Biegiem wentylatora (Wysoki/Średni/Niski)
  • Seite 284 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Sterowanie grupowe 3 I Połączenie mieszane jednostek wewnętrznych i jednostek kanałowych z funkcją zasysania świeżego powietrza (FAU) System sieciowy LGAP Główne Podporządkowane Sygnał Główny Podporządkowane 12 V Wyświetlenie komunikatu o błędzie °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Główny...
  • Seite 285: Pilot Zdalnego Sterowania

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2 Pilot zdalnego sterowania I I 2 Sterowniki przewodowe + 1 jednostka wewnętrzna System sieciowy LGAP Podporządkowane Podporządkowane Podporządkowane Sygnał Główny 12 V Wyświetlenie komunikatu o błędzie °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Główny...
  • Seite 286 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Akcesoria do ustawienia sterowania grupowego Możliwe jest ustawienie sterowania grupowego przy pomocy poniższych akcesoriów. 2 jednostka wewnętrzna + 1 sterowniki 1 jednostka wewnętrzna + 2 sterowniki przewodowe przewodowe * Do połączenia stosowany jest przewód * Do połączenia stosowany jest przewód PZCWRCG3 PZCWRC2 Główny...
  • Seite 287: Oznaczenie Modelu

    INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Oznaczenie modelu Numer seryjny Kombinacje funkcji A: Funkcje podstawowe L: Neo Plasma (ścienny) C: Plasma (kaseta sufitowa) G: Niski statyczny K: Wysoka ilość ciepła odczuwalnego U: Stojący bez obudowy SE/S8 - R: lustro V: srebrny B: niebieski (ART COOL, rodzaj koloru panelu) - E: czerwony V: srebrny G: złoty 1: Kiss (zdjęcie zmienne) Q: konsola Z: jednostka wlotu świeżego powietrza...
  • Seite 289 Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat, conform standardelor naţionale de cablare electrică. Păstraţi acest manual de instalare pentru referinţă ulterioară, după ce l-aţi citit în detaliu. Aparat de aer condiționat suspendat de plafon Traducerea instrucţiunii iniţiale www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 290 SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE Vă prezentăm câteva sfaturi care vă vor ajuta să minimizaţi consumul de energie electrică atunci când veţi folosi Echipamentul de aer condiţionat. Puteţi folosi mai eficient Echipamentul dumneavoastră de aer condiţionat dacă urmaţi instrucţiunile de mai jos : •...
  • Seite 291: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Următoarele simboluri sunt afișate pe unitățile de interior și de exterior. Citiţi cu atenţie măsurile de precauţie în Acest aparat este umplut cu agent acest manual înainte de utilizarea unităţii. frigorific inflamabil (R32). Acest simbol indică...
  • Seite 292 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Instalaţi panoul şi capacul casetei de control în siguranţă. - Există riscul de incendiu sau electrocutare. • Folosiţi totdeauna acest aparat pe un circuit special şi cu tablou electric corespunzător. - Cablarea sau instalarea necorespunzătoare pot provoca incendiu sau electrocutare.
  • Seite 293 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Folosiţi gaz inert (nitrogen) când faceţi testul de scurgere sau vidanjarea aerului. Nu comprimaţi aerul sau oxigenul și nu folosiţi gaz inflamabil. În caz contrar, poate cauza explozii sau incendii. - Există riscul de deces, rănire, incendiu sau explozie. •...
  • Seite 294 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Operare • Nu lasaţi aparatul de aer condiţionat în funcţiune timp îndelungat când umiditatea este foarte ridicată, iar uşa sau fereastra sunt deschise. - Umiditatea poate produce condens, iar mobila se poate uda sau deteriora. • Asiguraţi-vă ca, cablul de alimentare : să nu fie smuls din priză sau deteriorat în timpul funcţionării.
  • Seite 295 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Dacă aparatul produce sunete ciudate, miros sau fum, opriţi imediat tabloul electric sau deconectaţi cablul de alimentare. - Există riscul de incendiu sau electrocutare. • Opriţi utilizarea şi închideţi fereastra în caz de furtună sau uragan. Dacă...
  • Seite 296 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Atunci când nodurile evazate sunt refolosite în interior, partea nodurilor va fire-fabricată.(pentru R32) • Curăţaţi periodic (mai des decât o dată/an) praful sau particulele de sare blocate în schimbătorul de căldură, folosind apă. • Nu folosiţi alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare sau pentru a curăţa, decât cele recomandate de producător.
  • Seite 297 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Orice persoană care este implicată cu lucrul sau deconectarea într-un circuit de agentfrigorific trebuie să deţină un certificat valabil curent de la o autoritate de evaluare acreditatindustrial, care autorizează competenţa lor să se ocupe de agenţii frigorifici în condiţii desiguranţă, în conformitate cu o industrie recunoscută...
  • Seite 298 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Nu blocaţi orificiile de admisie sau evacuare a fluxului de aer. - Produsul se poate defecta. • Folosiţi o cârpă moale pentru a-l curăţa. Nu folosiţi detergenţi duri, solvenţi, etc. - Există riscul de incendiu sau electrocutare ori de deteriorare a componentelor din plastic.
  • Seite 299 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ • Dacă lichidul de la baterii ajunge în contact cu pielea sau hainele, spălaţi bine cu apă curată. Nu folosiţi telecomanda dacă bateriile au avut scurgeri. - Substanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau alte pericole pentru sănătate.
  • Seite 300 CUPRINS CUPRINS SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ COMPONENTELE PRODUSULUI UNELTE DE INSTALAT INSTALAREA Selectarea celei mai bune locaţii Suprafaţa minimă a podelei (pentru R32) INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Deschideţi capacul-lateral Montarea manșonului și a șurubului de prindere Conducte de evacuare ale unităţii interioare Conductele de evacuare Testul de scurgere...
  • Seite 301: Componentele Produsului

    COMPONENTELE PRODUSULUI COMPONENTELE PRODUSULUI Capacul lateral dreapta Fantă Supapă emisie aer Filtre de aer (în spatele grilajului de admisie) Supapă admisie aer (grilaj interior) Capacul lateral stânga UNELTE DE INSTALAT Figura Nume Figura Nume Șurubelniță Multimetru Bormașină electrică Cheie hexagonală Ruletă, cuțit Ampermetru Detector pentru...
  • Seite 302: Instalarea

    INSTALAREA INSTALAREA Selectarea celei mai bune locaţii - Lângă unitate nu trebuie să existe nicio sursă de căldură sau de aburi. - Nu trebuie sã existe niciun obstacol care sã împiedice circulația aerului. - Un loc în care circulaţia aerului în cameră va fi bună. - Un loc unde poate fi realizată...
  • Seite 303: Suprafaţa Minimă A Podelei (Pentru R32)

    INSTALAREA Suprafaţa minimă a podelei (pentru R32) - Aparatul va trebui să fie instalat, exploatat și depozitat într-o cameră cu o suprafață mai mare decât suprafața minimă. - Utilizați graficul de tabel pentru a determina suprafața minimă. Amin (m Așezat pe podea Montat pe perete Montat pe tavan m (kg)
  • Seite 304: Instalarea Unitãţii Interioare

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Aparat de aer condiţionat Păstraţi distanţă suficientă Utilizaţi ventilatorul de aerisire pentru hote de colectare a fumului cu capacitate suficientă. Suprafaţa de gătit ATENŢIE NOTĂ • Evitaţi următoarea locaţie de instalare. • Instalaţi unitatea orizontal, utilizând un boloboc.
  • Seite 305: Deschideţi Capacul-Lateral

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Deschideţi capacul-lateral Pasul 4 Pasul 1 - Îndepãrtați cele două șuruburi din capacul - Scoateți orificiul țevii din capacul lateral cu lateral. un patent/clește. Pasul 2 ATENŢIE Capacul lateral dreapta Țineți capacul lateral cu o mânã în timp ce apãsați, pentru a evita cãderea acestuia.
  • Seite 306: Montarea Manșonului Și A Șurubului De Prindere

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Montarea manșonului și a Bolţ de agăţare (W3/8 sau M10) șurubului de prindere Piuliţă Şaibă plată (W3/8 sau M10) - Pregătiți 4 bolțuri de suspendare. (Lungimile pentru M10 bolțurilor trebuie să fie la fel.) (Accesoriu) Șaibã de siguranţă - Mãsurați și marcaţi poziția pentru pivoții de Şaibă...
  • Seite 307 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE ATENŢIE Informații de instalare pentru înclinație - Înclinația la instalare a unitãții interioare este foarte importantã pentru sistemul de evacuare al aparatului de aer condiționat de tip convertibil. - Grosimea minimă a stratului izolator pentru conductele de legătură va fi de 10 mm. - Dacã...
  • Seite 308: Conducte De Evacuare Ale Unităţii Interioare

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Conducte de evacuare ale - Nu efectuați instalația de evacuare ca în exemplul urmãtor. unităţii interioare Apã de canal Nu ridicaţi acumulatã - Conducta de scurgere trebuie să aibă o pantă ascendentă (1/50 la 1/100): asiguraţi- vă să nu creaţi o pantă cu suişuri şi coborâşuri, pentru a preveni debitul invers.
  • Seite 309: Termoizolaţie

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Termoizolaţie Lucrare de bercuire a conductelor Principala cauză a scurgerilor de gaz este Utilizaţi un material de izolaţie termică pentru conductele de răcire cu caracteristici efectuarea necorespunzătoare a lucrărilor de excelente de rezistenţă la căldură (peste bercuit. Efectuaţi corect lucrările de bercuit din 120 °C).
  • Seite 310 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Fixarea piuliţei de bercuit Verificaţi - Îndepărtaţi piuliţele de bercuit ataşate la unitatea Comparaţi lucrările de bordurare cu figura interioară şi la cea exterioară, apoi puneţi-le pe alăturată. conductă/ tub după ce aţi îndepărtat complet Dacă secţiunea bercuită este defectă, tăiaţi- bavura.
  • Seite 311 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Când este necesar să extindeţi tubul de Prindeţi conductele și tubul de drenaj la un drenaj al unităţii interioare, asamblaţi ţeava loc și fixaţi-le cu bandă izolantă astfel încât de scurgere conform schemei să acopere secţiunea incintei anterioare pentru conducte.
  • Seite 312: Conectarea Cablurilor

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Conectarea cablurilor - Conectaţi individual firele la terminalele de pe panoul de control, conform conexiunii unităţii exterioare. - Culoarea cablurilor și numerele terminalelor trebuie să fie aceleași la unitatea interioară și la cea exterioară. Cutia de borne a unităţii exterioare Controler central Unitate exterioară...
  • Seite 313: Setarea Comutatorului De Fază

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Setarea comutatorului de fază Unitate interioară Valoare Funcţie Descriere Setare dezactivată Setare activată implicită SW1 Comunicaţie N/A (valoare implicitã) Dezactivată SW2 Ciclu N/A (valoare implicitã) Dezactivată Selectarea Master sau SW3 Comandă de grup Principal Secundar Dezactivată Slave Telecomandă...
  • Seite 314: Setarea Comenzii De Grup

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Setarea comenzii de grup Comanda de grup 1 I Telecomandă cu fir 1 + Unităţi interioare standard Sistem de reţea LGAP Împământare Semnal Principal Secundar Secundar Secundar 12 V Conectaţi numai linii de semnal în Afişare mesaj de eroare serie şi de împământare între unităţile interne slave Principal °C / °F (5 s)
  • Seite 315 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE * Este posibilă conectarea unităţilor interne, începând cu feb. 2009. * Poate fi cauza defecţiunilor când nu există nicio setare master sau slave. * În cazul Controlului de grup, este posibilă utilizarea dacă urmaţi următoarele instrucţiuni. - Selectarea operaţiei, stop sau mod - Setarea temperaturii și verificarea temperaturii din cameră...
  • Seite 316 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Comanda de grup 3 I I Conexiune mixtă cu unităţile interne şi unitatea de admisie a aerului proaspăt (FAU) Sistem de reţea LGAP Împământare Semnal Principal Secundar Principal Secundar 12 V Afişare mesaj de eroare Afişare mesaj de eroare °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s)
  • Seite 317 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE 2 telecomenzi I Telecomandă cu fir 2 + unitate internă 1 Sistem de reţea LGAP Împământare Secundar Secundar Secundar Semnal Principal 12 V Afişare mesaj de eroare °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Principal...
  • Seite 318 INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Accesoriile setării comenzii de grup Este posibilă setarea comenzii de grup prin utilizarea accesoriilor de mai jos. Unitate internă 2 EA + telecomandă cu fir 1 EA Unitate internă 1 EA + telecomandă cu fir 2 EA * PZCWRCG3 cablu utilizat pentru conectare * PZCWRC2 cablu utilizat pentru conectare Secundar...
  • Seite 319: Denumirea Modelului

    INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Denumirea modelului Numărul de serie Combinaţii de funcţii A: Funcţia de bază L: Neo Plasmă (montată pe perete) C: Plasmă (casetă de plafon) G: Minima statică K: Căldură sensibilă ridicată U: Poziţionare pe podea fără carcasă SE/S8 - R: Oglindă V: Argintiu B: Albastru (culoarea panoului de tip ART COOL) - E: Roşu V:Argintiu G:Auriu 1:Sărut (Fotografie modificabilă) Q: Consolă...
  • Seite 321 Depois de ler este manual de instalação na totalidade, por favor, guarde-o para consultas futuras. Ar Condicionado Suspenso no Teto Tradução da instrução original www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Todos os direitos reservados.
  • Seite 322: Dicas Para Poupar Energia

    DICAS PARA POUPAR ENERGIA DICAS PARA POUPAR ENERGIA Eis algumas dicas para ajudar a minimizar o consumo de energia ao utilizar o ar condicionado. Pode utilizar o ar condicionado de forma mais eficiente consultando as instruções seguintes: • Não refrigere excessivamente recintos fechados. Pode ser nocivo para a saúde e consumir mais electricidade.
  • Seite 323: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os símbolos seguintes são apresentados em unidades interiores e exteriores. Leias as precauções presentes neste Este equipamento é abastecido com manual antes de operar a unidade. refrigerante inflamável (R32). Este símbolo indica que um técnico Este símbolo indica que o Manual do de assistência deve manusear este utilizador deve ser lido atentamente.
  • Seite 324 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Instale o painel e a tampa da caixa de controlo de forma segura. - Existe o risco de incêndio ou de choque elétrico. • Instale sempre um circuito dedicado e um disjuntor. - Cablagem ou instalação inadequadas podem provocar incêndio ou choque elétrico.
  • Seite 325 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Utilize gás inerte (nitrogénio) quando efetuar o teste de fugas ou a purga de ar. Não comprima o ar ou oxigénio e não utilize gases inflamáveis. Caso contrário, isso pode provocar um incêndio ou uma explosão. - Existe o risco de morte, ferimentos, incêndio e explosão.
  • Seite 326 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Funcionamento • Não deixe o ar condicionado ligado durante um longo período quando há muita humidade e a porta ou a janela se encontram abertas. - A humidade pode condensar e molhar ou danificar o equipamento. •...
  • Seite 327 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Se o aparelho emitir sons estranhos ou libertar pequenos elementos ou fumo. Desligue o interruptor ou desligue o cabo de alimentação. - Existe o risco de choque elétrico ou incêndio. • Interrompa o funcionamento e feche a janela em caso de tempestade ou de furacão.
  • Seite 328 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Quando as juntas de alargamento são utilizadas no interior, a peça de alargamento deverá ser refabricada. (para R32) • Limpeza periódica (mais do que uma vez por ano) das partículas de pó ou sal presas no permutador de calor utilizando água.
  • Seite 329 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Qualquer pessoa que esteja envolvida em trabalhar com ou a entrar num sistema derefrigerante deverá ser detentora de um certificado válido atual emitido por uma entidadede avaliação acreditada na indústria, que autoriza a sua competência para manusearrefrigerantes em segurança, de acordo com uma especificação reconhecida pela indústria.
  • Seite 330 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Não bloqueie a entrada ou saída do fluxo de ar. - Isso pode provocar avarias no produto. • Utilize um pano macio para limpar. Não utilize detergentes abrasivos, solventes, etc. - Existe o risco de incêndio, choque elétrico ou danos nas partes plásticas do produto.
  • Seite 331 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave-as bem com água limpa. Não use o controlo remoto se as pilhas tiverem fugas. - Os químicos das pilhas podem provocar queimaduras ou constituir outros riscos para a saúde.
  • Seite 332 ÍNDICE ÍNDICE DICAS PARA POUPAR ENERGIA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PEÇAS DO PRODUTO FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Selecione a melhor localização Área mínima de piso (para R32) INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Abra a estrutura lateral Para montar a estrutura de suporte e parafusos Mangueira de escoamento da unidade interna Dreno Teste de drenagem...
  • Seite 333: Ferramentas De Instalação

    PEÇAS DO PRODUTO PEÇAS DO PRODUTO Cobertura do Defletor lado direito Ventilação de saída de ar Filtros de ar (por detrás da grelha de entrada) Ventilação de entrada de ar (grelha de entrada) Cobertura do lado esquerdo FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO Figura Nome Figura...
  • Seite 334: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Selecione a melhor localização - Não deve existir nenhuma fonte de calor ou vapor junto da unidade. - Não devem haver quaisquer obstáculos que impeçam a circulação de ar. - Local onde a circulação de ar na divisão seja boa. - Local onde a drenagem possa ser facilmente efetuada.
  • Seite 335 INSTALAÇÃO Área mínima de piso (para R32) - O aparelho deverá ser instalado, operado e armazenado numa divisão com uma área de piso superior à área mínima. - Utilize o gráfico da tabela para determinar a área mínima. Amin (m De chão Mural De teto...
  • Seite 336: Instalação Da Unidade Interna

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Ar condicionado Considere uma distância suficiente Use a ventoinha de ventilação, para a estrutura do receptor de fumaça, com Fogão capacidade suficiente. ATENÇÃO NOTA • Evite os seguintes locais de instalação. • Instale a unidade horizontalmente 1.
  • Seite 337 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Abra a estrutura lateral P P asso 4. Passo 1. - Bloqueie o encaixe do buraco na cobertura do lado esquerdo com lenços de papel. - Remova os dois parafusos da cobertura lateral. ATENÇÃO P P asso 2. Segure a cobertura lateral com a outra mão enquanto bate para prevenir a queda.
  • Seite 338 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Para montar a estrutura de Barra roscada suporte e parafusos (W3/8 ou M10) Porca Arruelas lisas - Prepare 4 parafusos de suspensão. (Os (W3/8 ou M10) parafusos devem ser todos do mesmo tamanho.) (acessório) - Meça e marque a posição para os parafusos de Espaçadores ou Suspensão e o buraco de canalização.
  • Seite 339 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA ATENÇÃO Informações de instalação para Inclinação - A inclinação na instalação da unidade interna é muito importante para garantir a drenagem. - A espessura mínima de isolamento para a canalização de ligação deve ser de 10 mm. - Se as placas forem fixadas à...
  • Seite 340 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Mangueira de escoamento da Água acumulada Não aumente para drenagem unidade interna - A tubulação de escoamento deve ter uma inclinação descendente (1/50 a 1/100) : Vazamento Vazamento Ondulação certifique-se de não criar inclinação de água de água ascendente a fim de prevenir o fluxo inverso.
  • Seite 341 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Isolamento térmico Trabalho de alargamento Utilize material de isolamento de calor para a A principal causa de fugas de gás é um tubulação de refrigeração com uma excelente trabalho de alargamento defeituoso. Realize resistência ao calor (acima de 120 °C). correctamente o trabalho de alargamento através do seguinte procedimento.
  • Seite 342 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Colocar a porca Verificar - Retire as porcas de alargamento fixas à Compare o trabalho de alargamento com a unidade interior e à unidade exterior e figura. coloque-as na(o) conduta/tubo depois de Se uma secção alargada apresentar concluir a remoção de rebarbas.
  • Seite 343 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA 3. Quando necessário para estender a Una as condutas e a mangueira de mangueira de drenagem da unidade drenagem envolvendo-as em fita de vinil interior, monte a conduta de drenagem suficiente para cobrir a parte a introduzir na como se vê...
  • Seite 344 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Ligação das cablagens - Ligue as cablagens individualmente aos terminais no painel de controlo, de acordo com a ligação da unidade exterior. - Certifique-se de que a cor das cablagens da unidade exterior e o n.º do terminal são os mesmos que na unidade interior.
  • Seite 345: Unidade Externa

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Configuração do DIP Switch Unidade interior Definições Função Descrição Definições Desligadas Padrão Ligadas SW1 Comunicação N/A (Padrão) Desligado SW2 Ciclo N/A (Padrão) Desligado Selecção do Principal e SW3 Grupo de controlo Principal Secundário Desligado Secundário Selecção do controlo remoto Modo de Contacto Selecção do Modo de com/sem fios no modo de...
  • Seite 346 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Configuração de Controlo de Grupo Controlo de grupo 1 I Controlo remoto com fios 1 + unidades interiores Sistema de Rede LGAP Secundário Secundário Principal Sinal Secundário 12 V Apresentar Mensagem de Erro Ligar apenas sinais em série e linhas GND entre a unidade secundária interior.
  • Seite 347 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA * É possível conectar unidades interiores desde Feb. 2009. * Pode ser a causa de avarias quando não estão definidas as opções principal e secundário. * No caso de Controlo de Grupo, é possível o uso das seguintes funções: - Seleção da operação, paragem ou modo.
  • Seite 348 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Controlo de grupo 3 I Conexão misturada entre unidades interiores e Unidades de Fornecimento de Ar Fresco Sistema de Rede LGAP Sinal Secundário Principal Principal Secundário 12 V Apresentar Mensagem de Erro Apresentar Mensagem de Erro °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) Principal...
  • Seite 349: Controlo Remoto

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA 2 Controlo Remoto I Controlo remoto com fios 2 + Unidade interior 1 Sistema de Rede LGAP Secundário Secundário Secundário Sinal Principal 12 V Apresentar Mensagem de Erro °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Principal...
  • Seite 350 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Acessórios para configurações de controlo em grupo É Possível configurar um controlo em grupo utilizando os seguintes acessórios. Unidade interior 2 EA + Unidade interior 1 EA + Controlo remoto com fios 1 EA Controlo remoto com fios 2 EA * PZCWRCG3 cable used for connection * PZCWRC2 cable used for connection Secundário...
  • Seite 351: Designação Do Modelo

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Designação do modelo Número de série Combinações de funções A: Função básica L: Neo Plasma (Mural) C: Plasma (Cassete no teto) G: Baixa estática K: Calor sensível elevado U: De chão sem estrutura SE/S8 - R: Espelho V: Prateado B: Azul (Cor de painel do tipo ART COOL) - E: Vermelho V: Prateado G: Dourado 1:Beijo (Fotografia comutável) Q: Consola Z: Unidade de entrada de ar fresco...
  • Seite 353 A készülék telepítését a helyi szabványok és előírások betartásával kizárólag képesített szakemberek végezhetik el Miután alaposan elolvasta a felhasználói útmutatót kérjük őrizze meg Mennyezetre szerelhető légkondícionáló Az eredeti utasítás fordítása www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
  • Seite 354: Energia-Takarékossági Javaslatok

    ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK Az alábbi javaslatok segítenek Önnek, hogyan hazsnálhatja a légkondíciónálót gazdaságosan. Alkalmazza a köveztkező tanácsokat, hoyg a leghatákonyabban üzemeljen a légkondícionáló. • A belső teret ne hűtse le túlságosan. Ez káros lehet az egészségre és megnöveli az áramfogyasztást.
  • Seite 355: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A beltéri és a kültéri egységen a következő szimbólumok jelennek meg. Figyelmesen olvassa el a kézikönyvben Ez a készülék gyúlékony hűtőközeggel található óvintézkedéseket az egység van feltöltve (R32). használata előtt. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a Kezelési szervizszemélynek a telepítési kézikönyv útmutatót gondosan el kell olvasni.
  • Seite 356 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Mindig földelje le a terméket. - Tűz vagy áramütés veszélye áll fenn. • A vezérlődoboz paneljét és fedelét biztonságosan szerelje fel. - Tűz vagy áramütés veszélye áll fenn. • Mindig külön áramkört és kismegszakítót használjon. - A helytelen kábelezés vagy felszerelés tüzet vagy áramütést okozhat.
  • Seite 357 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Szivárgásvizsgálat vagy légtelenítés során használjon közömbös gázt (nitrogént). Ne használjon sűrített levegőt vagy oxigént, illetve éghető gázokat. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. - Fennáll a tűz, robbanás, halál vagy sérülés veszélye. • Minden elektromos munkát engedéllyel rendelkező szakembernek kell végeznie, az elektromos létesítmények tervezési szabványainak és a beltéri kábelezési előírásoknak megfelelően, valamint be kell tartani ezeket az utasításokat,...
  • Seite 358 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ügyeljen, hogy üzem közben ne eshessen ki és ne sérülhessen meg a tápkábel. - Tűz vagy áramütés veszélye áll fenn. • Semmit se tegyen rá a tápkábelre. - Tűz vagy áramütés veszélye áll fenn. • Működés közben ne húzza ki a hálózati kábelt. - Tűz vagy áramütés veszélye áll fenn.
  • Seite 359 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Üzem közben ne nyissa ki a készülék bemeneti rácsát. (Ne érintse meg az elektrosztatikus szűrőt, ha az egység fel van szerelve ilyennel.) - Személyi sérülés, elektromos áramütés vagy a termék meghibásodásának veszélye áll fenn. • Ha a készülékbe nedvesség jut (víz ömlik rá vagy víz alá merül), keressen fel egy hivatalos szakszervizt.
  • Seite 360 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ne feledje, hogy a hűtőközeg nem feltétlenül bocsát ki szagot. VIGYÁZAT Felszerelés • A készülék felszerelése vagy javítása után mindig ellenőrizze a gázszivárgást (hűtőközeg). - Ha nem elegendő a hűtőközeg mennyisége, a készülék meghibásodhat. • A víz megfelelő elvezetéséhez szerelje fel a leeresztő tömlőt. - A rossz csatlakozás vízszivárgást okozhat.
  • Seite 361 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A rugalmas hűtőközeg-csatlakozókat (például a beltéri és kültéri egységet összekötő vezetékeket), amelyek a szokásos műveletek során elmozdulhatnak, óvni kell a mechanikai sérülésektől. • A csővezetékek telepítését minimalizálni kell. • A csővezetékeket védeni kell a fizikai sérüléstől. •...
  • Seite 362 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ne lépjen rá a készülékre, és ne helyezzen rá semmit. (kültéri egységek) - Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Mindig gondosan helyezze be a szűrőt. A szűrőt kéthetenként, vagy ha kell, akár gyakrabban tisztítsa ki. - A piszkos szűrő...
  • Seite 363 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Karbantartás csak a gyártó által ajánlott módon végezhető. Más szakképzett személysegítségét igénylő karbantartási és javítási munkálatok csak a gyúlékonyhűtőközegek használatában jártas személy felügyelete mellett végezhető. (az R32 esetében) • Megszakító eszközt kell beépíteni a rögzített vezetékezésbe a bekötési szabályoknak megfelelően.
  • Seite 364 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TERMÉK RÉSZEI A FELSZERELÉSHEZ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK FELSZERELÉS A készülék helyének megválasztása Minimális alapterület (az R32 esetében) A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Oldalsó burkolat le- és felszerelése Függesztőcsavarok felszerelése Beltéri egység kondenzvíz elvezetése Kondenzvízcső telepítése Kondenzvíz rendszer ellenőrzése Hőszigetelés Peremezés...
  • Seite 365: A Termék Részei

    A TERMÉK RÉSZEI A TERMÉK RÉSZEI Jobb oldali fedél Lamellák Levegő kifújó nyílás Levegőszűrők (a szívó rács mögött) Levegőbemenet (szívó rács) Bal oldali fedél A FELSZERELÉSHEZ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK Ábra Megnevezés Ábra Megnevezés Csavarhúzó Multiméter Elektromos fúrógép Imbuszkulcs Mérőszalag, kés Ampermérő Magfúró...
  • Seite 366: Felszerelés

    FELSZERELÉS FELSZERELÉS A készülék helyének megválasztása A készülék közelében ne legyen hőforrás vagy gőz. A levegőáramlás útjában ne legyen akadály. A levegőkeringésnek jónak kell lennie. Olyan helyen legyen, ahol az egyszerűen kivitelezhető a kondenzvíz elvezetés. Olyan helyen legyen, ahol megoldható a zaj elleni védelem. Ne szerelje fel az ajtó...
  • Seite 367: Minimális Alapterület (Az R32 Esetében)

    FELSZERELÉS Minimális alapterület (az R32 esetében) - A készüléket a minimális alapterületnél nagyobb helyiségben kell telepíteni, működtetni és tárolni. - A táblázat grafikonjának segítségével határozza meg a minimális terület. Amin (m Padlón álló Falra szerelhető Mennyezetre szerelhető m (kg) 1.224 - A készüléket a minimális alapterületnél nagyobb helyiségben kell telepíteni, működtetni és tárolni.
  • Seite 368: Beltéri Készülék Felszerelése

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Légkondicionáló Tartson elegendő távolságot A páraelszívó fedél szellőztető ventilátorát megfelelő kapacitással használja. Főzőfelület VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS • A következő helyeken ne szerelje fel az • Szintező használatával vízszintesen szerelje egységet. fel az egységet. 1.
  • Seite 369: Oldalsó Burkolat Le- És Felszerelése

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Oldalsó burkolat le- és 4. lépés felszerelése 1. lépés - A csővezeték kivezetését csípőfogóval vágja ki az oldalsó burkolatból. - Távolítsa el a csavarokat az oldalsó burkolatból. VIGYÁZAT 2. lépés Miközben rákoppint, az oldalsó fedelet tartsa a másik kezével, hogy ne essen le. Jobb oldali burkolat Bal oldali burkolat Hátoldal...
  • Seite 370: Függesztőcsavarok Felszerelése

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Függesztőcsavarok felszerelése Függesztőcsavar (W3/8 vagy M10) - Készítsen elő 4 felfüggesztő csavart. (A csavarok Anya M10 lapos hosszúságának egyformának kell lennie.) (W3/8 vagy M10) alátét (tartozék) - Mérje ki és jelölje meg a függesztőcsavarok és a csövezeték furatának a helyét.
  • Seite 371 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE VIGYÁZAT Szerelési előírások a lejtésre vonatkozóan - Lejtés kiépítése és a kondenzvíz megfelelő elvezetése nagyon fontos a beltéri egységeknél. - A párazáró szigetelés vastagsága minimum 10 mm legyen. - Ha a rögzítőlemezeket vízszintesen szerelik fel, a beltéri egység az alja felé dől. Elölnézet - Az egységnek vízszintesnek vagy a cseppvíz kivezetés irányában döntöttnek kell lennie.
  • Seite 372: Beltéri Egység Kondenzvíz Elvezetése

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Beltéri egység kondenzvíz - A kondenzvyíz elvezetést TILOS a lenti módokon kivitelezni. elvezetése A tömlő ne - A kondenzvíz elvezető csőnek lefelé kell haladjon felfelé Felgyűlt víz lejtenie (1/50–1/100): a visszafolyás Levegő megelőzése érdekében ne legyen emelkedés-lejtés a csővezetékben.
  • Seite 373: Hőszigetelés

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Hőszigetelés Peremezés A gázszivárgás fő oka a helytelen peremezés. Használja a hűtőcsővezeték hőszigetelő anyagát, amelynek kiváló (120 °C feletti) Az alábbi útmutatás szerint végezze el a hőállósága van. peremezést! Ne használjon semmilyen egyéb, a laírásban fel nem tűntetett idegen Kiegészítő...
  • Seite 374 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Hollandi anya felhelyezése Ellenőrzés - A beltéri és kültéri egységről távolítsa el a Minde esetben ellenőrizze az elkészített hollandi anyákat, majd a sorja eltávolítása peremezés, kizárólag a lenti ábrán után húzza őket a csövekre/tömlőkre. megadott perem fogadható el. (Végezze el a peremezés előtt, mert utána Ha a peremezés hibás, vágja le a már nem lehet felhelyezni)
  • Seite 375 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Ha a beltéri egység kondenzvíztömlő A csövezést és az kondenzvízelvezető toldására van szükség, akkor a műveletet tömlőt műanyag szigetelőszalag fogja az alábbi ábra alapján végezze el. össze azon a részen, amelyik a hátsó csövezés burkolatába kerül. kondenzvízcső...
  • Seite 376: Elektromos Kábelezés

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Elektromos kábelezés - A beltéri egységeket BUS rendszerben kommunikációs adatkábellel a kültéri egység sorkapcsától indulva egyenként kell felfűzni. - Ügyeljen arra, hogy a kültéri egység kábelereinek színezése és csatlakozószámozása azonos legyen a beltéri egységével. Kültéri egység csatlakozóblokk Központi vezérlő...
  • Seite 377: Dip Switch (Mikrokapcsolók) Beállításai

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE DIP Switch (Mikrokapcsolók) beállításai Beltéri egység Funkció Leírás OFF/KI állásban ON/BE állásban Gyári beállítás SW1 Kommunikáció N/A (alapértelmezett) SW2 Ciklus N/A (alapértelmezett) Master vagy slave SW3 Csoportvezérlés Master Slave beállítása Vezetékes/vezeték nélküli Dry Contact Dry Contact üzemmód távvezérlő...
  • Seite 378: Csoportvezérlés Beállítása

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Csoportvezérlés beállítása Csoportvezérlés 1 I 1 vezetékes távvezérlő + standard beltéri egységek LGAP hálózati rendszer vagy Master Slave Slave Slave 12 V Hibaüzenet kijelzése A slave beltéri egységek között csak soros jelkábelt és GND-vezetékeket kell csatlakoztatni. Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 379 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE * Csoportvezérlést a 2009 február utáni gyártású készülékek támogatják. * A master és slave beállítás elmulasztása hibás működést eredményezhet. * Csoportvezérlés esetén a következő funkciók használhatók. - Bekapcsolás, leállítás, üzemmódválasztás. - Hőmérséklet-beállítás és szobahőmérséklet ellenőrzése. - Órabeállítás. - Ventilátor (nagy/közepes/kicsi) - Időzítési beállítások - Csoport vezérlés esetén egyes funkciók nem elérhetőek!
  • Seite 380 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE 3. Csoportvezérlés 3 I Álatalános beltéri egységek és frisslevegős egységek vegyesen vagy LGAP hálózati rendszer Master Slave Master Slave 12 V Hibaüzenet kijelzése Hibaüzenet kijelzése Master Master * Álatalános beltéri egységekkel és frisslevegős egységekkel (Fresh Air Intake Unit- FAU) vegyesen történő...
  • Seite 381 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE 2 távvezérlő I 2 vezetékes távvezérlő + 1 Master beltéri egység vagy LGAP hálózati rendszer Slave Slave Slave Master 12 V Hibaüzenet kijelzése °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave...
  • Seite 382 A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Tartozékok a csoportvezérlés beállításához Használja a következő kiegészítőket a csoportvezérlés kialakítására. 2 db beltéri egység + 1 db vezetékes távvezérlő 1 db beltéri egység + 2 db vezetékes távvezérlő C PZCWRCG3 kábel az csatlakozókábel C PZCWRC2 kábel az csatlakozókábel Slave Master PZCWRC2...
  • Seite 383: Modell Megnevezése

    A BELTÉRI KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Modell megnevezése Sorozatszám Funkciók kombinációja A: Alapfunkció L: Neo Plasma (Oldalfalra szerelhető) C: Plasma (kazettás) G: Légcsatornás-alacsony nyomású K: Légcsatornás-magas nyomású U: PAdlón álló, burkolat nélkül SE/S8 - R: nagybetűk V: ezüst B: kék (ART COOL típusú színes panel) - E: vörös V: ezüst G: arany 1: Kiss (A fénykép eltérő...
  • Seite 385 Работата по монтажа трябва да бъде извършена в съответствие с Националните електрически разпоредби само от упълномощен персонал. Запазете това ръководство за монтаж за бъдещи справки, след като го прочетете докрай. Таванен климатик Превод на оригиналното ръководство www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
  • Seite 386 СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ Ето някои съвети, които ще ви помогнат да сведете до минимум консумацията на енергия при употреба на климатика. Може да използвате по-ефикасно климатика, като спазвате следните инструкции: • Не охлаждайте излишно помещението. Това може да бъде вредно за вашето здраве и може да доведе...
  • Seite 387: Важни Указания За Безопасност

    ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Следните символи са показани на вътрешните и външни тела. Преди да започнете да работите с уреда, прочетете внимателно Този уред съдържа запалим хладилен инструкциите за безопасност в това агент (R32). ръководство. Този символ посочва, че с това Този...
  • Seite 388 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За електромонтажните работи се свържете с търговеца, продавача, квалифициран електротехник или официален сервизен център. - Не демонтирайте и не поправяйте уреда. Съществува риск от пожар или токов удар. • Винаги заземявайте уреда. - Съществува риск от пожар или токов удар. •...
  • Seite 389 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Уверете се, че условията на мястото за монтиране не се влошават с времето. - Ако основата се срине, климатикът може да падне с нея и да предизвика имуществена щета, повреда на продукта или нараняване на хора. •...
  • Seite 390 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Механичните връзки трябва да са достъпни за поддръжка. • За предотвратяване смесването на различни типове хладилни агенти проверявайте типа хладилен агент, използван във външното тяло. Работа • Не оставяйте климатика да работи продължително време, когато влажността е много висока и има оставени отворени врати...
  • Seite 391 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При изтичане на запалим газ спрете газта и отворете прозорец, за да се проветри, преди да включите уреда. - Не използвайте телефона и не включвайте или изключвайте никакви електрически ключове. Съществува риск от експлозия или пожар. •...
  • Seite 392 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Вземете мерки никой да не може да стъпи или падне върху външното тяло. - Това може да доведе до наранявания и повреда на уреда. • При повторно използване на механични връзки, уплътнителните части трябва да сеподновяват. (за R32) •...
  • Seite 393 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Използвайте двама или повече човека за повдигане и транспортиране на уреда. - Избягвайте нараняване на хора. • Не монтирайте уреда на места където ще бъде изложен пряко на морски вятър (солени пръски). - Това може да причини корозия на уреда. Корозията, особено върху...
  • Seite 394 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Работа • Не излагайте кожата си директно на хладния въздух за продължителни периоди от време. (Не стойте на течение.) - Това може да увреди здравето ви. • Не използвайте климатика за специални цели като запазване на храна, произведения на изкуството и т.н. Това е потребителски...
  • Seite 395 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Подменяйте всички батерии на дистанционното управление с нови от същия вид. Не смесвайте нови и стари батерии или такива от различни типове. - Съществува риск от пожар или експлозия. • Не презареждайте и не разглобявайте батериите. Не изхвърляйте...
  • Seite 396 СЪДЪРЖАНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЧАСТИ НА УРЕДА ИНСТРУМЕНТИ ЗА МОНТАЖА МОНТАЖ Избор на най-добро местоположение Минимална площ на пода (за R32) МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Отворете страничния капак Монтиране на анкерната гайка и анкерния болт Дренажна...
  • Seite 397 ЧАСТИ НА УРЕДА ЧАСТИ НА УРЕДА Десен страничен капак Жалузи Изходен въздушен отвор Въздушни филтри (зад входната решетка) Входен въздушен отвор (входна решетка) Ляв страничен капак ИНСТРУМЕНТИ ЗА МОНТАЖА Фигура Име Фигура Име Отвертка Мултиметър Електрическа бормашина Шестоъгълен ключ Ролетка, нож Амперметър...
  • Seite 398 МОНТАЖ МОНТАЖ Избор на най-добро местоположение - Близо до тялото не трябва да има какъвто и да било източник на топлина или пара. - Не трябва да има никакви препятствия, които да предотвратяват циркулацията на въздуха. - Място, където циркулацията на въздуха в стаята е добра. - Място, където...
  • Seite 399 МОНТАЖ Минимална площ на пода (за R32) - Уредът трябва да бъде монтиран, експлоатиран и съхраняван в помещение, чиято площ на пода е по-голяма от минималната посочена. - Определете минималната площ с помощта на графиката в таблицата. Amin (m Подов тип Стенен...
  • Seite 400 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Климатик Осигурете достатъчно разстояние Използвайте вентилатор за проветряване като аспиратор с достатъчен капацитет. Маса за готвене ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА • Избягвайте следните местоположения • Монтирайте тялото хоризонтално, като за монтаж. използвате нивелир. 1. Места като ресторанти и кухни, •...
  • Seite 401 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Отворете страничния капак Стъпка 4 Стъпка 1 - Отвийте два винта от страничния капак. - Пробийте отвора за тръбата в левия страничен капак с клещи за рязане. Стъпка 2 ВНИМАНИЕ Десен страничен капак Придържайте страничния капак с другата...
  • Seite 402 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Монтиране на анкерната гайка Болт за окачване (W3/8 или M10) и анкерния болт Гайка Плоска шайба (W3/8 или M10) - Подгответе 4 болта за окачване. (Всички за M10 (аксесоар) болтове трябва да са с еднаква дължина.) - Измерете...
  • Seite 403: Изглед Отпред

    МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО ВНИМАНИЕ Монтажна информация за наклона - Монтажният наклон на вътрешното тяло е много важен за оттичането на климатика от конвертируем тип. - Минималната дебелина на изолацията за свързващата тръба трябва да е 10 mm. - Ако монтажните планки са закрепени хоризонално, след монтажа вътрешното тяло ще бъде наклонено...
  • Seite 404 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО - Не поставяйте дренажните тръби, както е Дренажна тръба на показано тук. вътрешното тяло Събрана вода Не повдигайте - Дренажните тръби трябва да имат наклон за оттичане нагоре надолу (от 1/50 до 1/100): уверете се, че не сте Въздух...
  • Seite 405 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Топлоизолация Валцовъчни работи Използвайте материала за топлоизолация за Основната причина за изтичане на газ е тръбата за хладилен агент, който има отлична дефект във валцовъчните работи. Изпълнете термоустойчивост (над 120 °C). точните валцовъчни работи по следната процедура.
  • Seite 406 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Поставяне на гайката Проверка - Отстранете конусните гайки от Сравнете валцовъчните работи с вътрешните и външните тела, после фигурата. отново ги поставете на тръбата, след Ако развалцованата част е дефектна, като сте отстранили неравностите. отрежете я и отново извършете (Не...
  • Seite 407 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО При нужда от удължаване на дренажния Съберете заедно тръбопровода и маркуч на вътрешното тяло свържете дренажния маркуч, като ги увиете с тръбата за оттичане, както е показано на изолирбанд достатъчно, за да се фигурата покрие мястото, в което влизат в задната...
  • Seite 408 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Кабелна връзка - Свържете кабелите към клемите на таблото за управление поотделно според свързването на външното тяло. - Уверете се, че цветът на проводниците на външното тяло и номерът на клемата са същите като тези на вътрешното тяло. Клемен...
  • Seite 409: Вътрешно Тяло

    МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Настройване на DIP превключвателите Вътрешно тяло По Функция Описание Изключване Включване подразбиране SW1 Комуникация Не е налично (по подразбиране) Изкл. SW2 Цикъл Не е налично (по подразбиране) Изкл. Избор на Главен или SW3 Групов контрол Главен Второстепенен...
  • Seite 410 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Настройка на груповото управление Групово управление 1 I 1 кабелно дистанционно управление + стандартни вътрешни тела LGAP мрежова система или Маса Сигнал Главно Подчинено Подчинено Подчинено 12 V Свързвайте само проводниците за сериен Показване на съобщение за грешка сигнал...
  • Seite 411 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО * Възможно е да се свързват само вътрешни тела, произведени след февруари 2009 г. * Когато няма настройка за главно и подчинено устройство, системата може да не работи изправно. * При групово контролиране е възможно използването на следните функции. - Избор...
  • Seite 412 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Групово управление 3 I I Комбинирано свързване с вътрешни тела и устройство за приток на свеж въздух (УСВ) LGAP мрежова система или Маса Главно Подчинено Сигнал Подчинено Главно УСВ УСВ 12 V Показване на съобщение за грешка Показване...
  • Seite 413 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2 дистанционни управления I I 2 кабелни дистанционни управления + 1 вътрешно тяло LGAP мрежова система или Маса Подчинено Подчинено Подчинено Сигнал Главно 12 V Показване на съобщение за грешка °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Главно...
  • Seite 414 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Допълнителни принадлежности при групово управление Настройката за групово управление е възможна със следните принадлежности. Вътрешно тяло 2 бр. + кабелно Вътрешно тяло 1 бр. + кабелно дистанционно управление 1 бр. дистанционно управление 2 бр. C За свързване се използва кабел C За...
  • Seite 415 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Предназначение на модела Сериен номер Комбинация от функции A: Основна функция L: Нео плазма (монтиране на стена) C: Плазма (таванна касета) G: Ниско статично електричество K: Висока чувствителност на топлина U: Поставяне на под без кутия SE/S8 - R: Огледало...
  • Seite 417 Instalacija mora biti izvršena u skladu sa nacionalnim standardima za ožičavanje i to samo od strane ovlašćenih lica. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za instalaciju isačuvajte ga za ubuduće. Viseći plafonski klima uređaj Prevod originalne instrukcije www.lg.com Autorsko pravo © 2019-2021 LG Electronics Inc. Sva prava zadržana.
  • Seite 418: Saveti Za Uštedu Energije

    SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE Evo nekoliko saveta koji će vam pomoći da minimizirate potrošnju energije kada koristite klima uređaj. Možete koristiti Vaš klima uređaj efikasnije sledeći uputstva ispod: • Izbegavajte preterano hlađenje prostorija. To može štetiti vašem zdravlju, a i pritom se troši više struje.
  • Seite 419: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Na unutrašnjoj i spoljašnjoj jedinici nalaze se sledeće oznake. Pre puštanja uređaja u rad pažljivo U ovom uređaju se nalazi zapaljivo pročitajte o merama opreza u ovom rashladno sredstvo (R32). priručniku. Ovaj simbol ukazuje na to da osoblje Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj za servisiranje treba da rukuje ovom priručnik za rukovanje treba pažljivo...
  • Seite 420 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Čvrsto postavite ploču i poklopac kontrolne kutije. - Postoji rizik od požara ili strujnog udara. • Uvek instalirajte namensko kolo i prekidač. - Nepravilno postavljanje kablova može da izazove požar ili strujni udar. • Koristite prekidač ili osigurač odgovarajućeg napona. - Postoji rizik od požara ili strujnog udara.
  • Seite 421 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Upotrebite inertni gas (azot) prilikom obavljanja testa curenja i ispuštanja vazduha. Nemojte da komprimujete vazduh ili kiseonik i ne koristite zapaljive gasove. U suprotnom, može doći do požara ili eksplozije. - Postoji rizik od smrtnog ishoda, povrede, požara ili eksplozije.
  • Seite 422 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Vodite računa da se kabl za napajanje ne izvuče ili ošteti tokom rada. - Postoji rizik od požara ili strujnog udara. • Nemojte stavljati ništa preko kabla za napajanje. - Postoji rizik od požara ili strujnog udara. •...
  • Seite 423 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • okom rada, ne otvarajte usisnu rešetku uređaja. (Ne dodirujte elektrostatički filter ako ga jedinica ima.) - Postoji rizik od fizičkih povreda, strujnog udara ili kvara uređaja. • Kada se uređaj natopi vodom (u poplavi ili upadne u vodu), obratite se ovlašćenom servisnom centru.
  • Seite 424 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Imajte na umu da rashladna sredstva mogu da budu bez mirisa. OPREZ Instalacija • Uvek proverite da nema curenja gasa (rashladnog sredstva) nakon montaže ili popravke uređaja. - Nizak nivo rashladnog sredstva može dovesti do kvara uređaja.
  • Seite 425 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Cevi kroz koje prolazi rashladno sredstvo treba zaštititi ili zatvoriti da ne bi došlo do oštećenja. • Fleksibilni konektori za rashladno sredstvo (kao što su spojni vodovi između unutrašnje i spoljne jedinice) koji mogu da se pomere tokom normalnog rada bi trebalo da budu zaštićeni od mehaničkog oštećenja.
  • Seite 426 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Nemojte gaziti po uređaju niti stavljati nešto na njega. (spoljne jedinice) - Postoji rizik od povrede i kvara uređaja. • Filter uvek postavljajte na bezbedan način. Filter čistite svake dve nedelje ili češće ako je potrebno. - Zaprljan filter smanjuje efikasnost klima uređaja i može izazvati kvar ili oštećenje uređaja.
  • Seite 427 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Servisiranje bi trebalo da se obavlja na način koji je preporučio proizvođačopreme. Održavanje i popravka koji zahtevaju pomoć drugog kvalifikovanogosoblja treba da se obavlja pod nadzorom osobe koja je stručna u korišćenjuzapaljivih rashladnih sredstava. (za R32) •...
  • Seite 428 SADRŽAJ SADRŽAJ SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA DELOVI UREĐAJA ALAT ZA INSTALACIJU INSTALACIJA Izaberite najbolju lokaciju Minimalna podna površina (za R32) INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Otvaranje bočnog poklopca Postavljanje anker-navrtke i zavrtnja Odvodna cev unutrašnje jedinice Postavljanje odvodne cevi Testiranje odvoda vode Toplotna izolacija Spajanje cevi...
  • Seite 429: Delovi Uređaja

    DELOVI UREĐAJA DELOVI UREĐAJA Desni bočni poklopac Otvor za vazduh Izlazni ventil vazduha Vazdušni filteri (iza ulazne rešetke) Ulazni ventil vazduha (ulazna rešetka) Levi bočni poklopac ALAT ZA INSTALACIJU Slika Slika Odvijač Višestruki metar Električna bušilica Šestougaoni ključ Merna traka, nož Ampermetar Burgija za vađenje jezgra Detektor curenja gasa...
  • Seite 430: Instalacija

    INSTALACIJA INSTALACIJA Izaberite najbolju lokaciju - U blizinu uređaja ne treba stavljati nikakav izvor toplote ili pare. - Treba ukloniti sve prepreke kako ne bi ometale cirkulaciju vazduha. - Mesto na kome će cirkulacija u prostoriji biti dobra. - Mesto gde je lako omogućiti odvod vode. - Mesto gde je obezbeđeno smanjenje buke.
  • Seite 431: Minimalna Podna Površina (Za R32)

    INSTALACIJA Minimalna podna površina (za R32) - Uređaj bi trebalo instalirati, njime upravljati i čuvati ga u sobi čija je podna površina veća od minimalne površine. - Iskoristite grafik tabele da odredite minimalnu površinu. Amin (m Samostojeći Montaža na zid Montaža na plafon m (kg) 1.224...
  • Seite 432: Instalacija Unutrašnje Jedinice

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Klima uređaj Ostavite dovoljno rastojanje Koristite aspirator sa kućištem za odvod dima koji ima dovoljni kapacitet. Kuhinjski sto OPREZ NAPOMENA • Izbegavajte sledeća mesta za instalaciju. • Jedinicu postavite horizontalno, koristeći libelu. 1. Mesta poput restorana i kuhinja, gde se stvara velika količina pare od ulja i brašna.
  • Seite 433: Otvaranje Bočnog Poklopca

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Otvaranje bočnog poklopca Korak 4 Korak 1 - Uklonite dva zavrtnja sa bočnog poklopca. - Uklonite poklopac sa otvora sa leve strane kućišta pomoću hvatača/klešta. Korak 2 OPREZ Desni bočni poklopac Držite bočni poklopac drugom rukom dok ga pritiskate kako ne bi pao.
  • Seite 434: Postavljanje Anker-Navrtke I Zavrtnja

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Postavljanje anker-navrtke i Viseći zavrtanj (W3/8 ili M10) zavrtnja Matica Ravna podloška (W3/8 ili M10) - Pripremite 4 noseća zavrtnja. (Svaki bi za M10 trebalo da bude iste dužine.) (Dodatna oprema) Elastična podloška - Izmerite i obeležite mesto za noseće zavrtnje Ravna podloška (M10) i otvor za cev.
  • Seite 435 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE OPREZ Informacije o postavljanju pod nagibom - Nagib prilikom instalacije unutrašnje jedinice je veoma važan za drenažu klima uređaja višenamenskog tipa. - Najmanja debljina izolacije cevi za povezivanje je 10mm. - Ako su instalacione ploče postavljene po horizontalnoj liniji, unutrašnja jedinica će posle instalacije biti nagnuta nadole.
  • Seite 436: Odvodna Cev Unutrašnje Jedinice

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Odvodna cev unutrašnje - Nemojte postavljati odvodne cevi ovako. jedinice Nakupljena Ne podižite odvodna voda - Odvodna cev mora imati pad nadole (1/50 do Vazduh 1/100): vodite računa da ne savijate cev nagore-nadole da biste sprečili protok vode u suprotnom smeru.
  • Seite 437: Toplotna Izolacija

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Toplotna izolacija Spajanje cevi Koristite materijal za toplotnu izolaciju koji ima Glavni uzrok curenja gasa je greška u odličnu otpornost na toplotu (preko 120 °C) za spajanju cevi. Pravilno izvršite spajanje cevi u cevi rashladnog sistema. sledećem postupku. Mere predostrožnosti u uslovima visoke vlažnosti vazduha: Ovaj klima uređaj je Ut the pipes and the cable...
  • Seite 438 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Postavljanje navrtke Provera - Uklonite navojne matice sa unutrašnje i Pogledajte da li ste spajanje izvršili kao na spoljne jedinice, zatim ih stavite na cev sa slici. koje ste uklonili sve opiljke. Ako je deo koji ste spojili oštećen, isecite (Ne možete da ih stavite nakon spajanja ga i ponovo izvršite spajanje.
  • Seite 439 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Kada je potrebno da produžite ispusno Vinil trakom umotajte cev i ispusno crevo u crevo unutrašnje jedinice, sklopite ispusnu onom delu koji ulazi u zadnji deo kućišta cev kao što je prikazano na slici. gde je otvor za cev. Umotavanje vinil trakom Odvodna cev Odvodno crevo na...
  • Seite 440: Povezivanje Žica

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Povezivanje žica - Povežite žice u priključke na kontrolnoj tabli, jednu po jednu, kako je predviđeno za povezivanje spoljne jedinice. - Vodite računa da boja žica na spoljnoj jedinici i broj priključaka bude isti i na unutrašnjoj jedinici Priključni blok spoljne jedinice Centralni upravljač...
  • Seite 441: Podešenje Dip Prekidača

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Podešenje DIP prekidača Unutrašnja jedinica Funkcija Opis Isključen Uključen Podrazumevano Prekidač 1 Komunikacija Nije primenljivo (podrazumevano) Isključeno Prekidač 2 Ciklus Nije primenljivo (podrazumevano) Isključeno Prekidač 3 Upravlj. grupom Izbor glavnog ili pomoćnog Glavna Pomoćna Isključeno Ožičeni/bežični daljinski Režim suvog upravljač...
  • Seite 442: Podešavanje Upravljanja Grupom

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Podešavanje upravljanja grupom Upravljanje grupom 1 I Ožičeni daljinski upravljač 1 + standardne unutrašnje jedinice LGAP mrežni sistem Signal Glavna Pomoćna Pomoćna Pomoćna 12 V Poruka o grešci na displeju Samo povežite serijski signal i GND kablove između pomoćnih unutrašnjih jedinica Glavna °C / °F (5 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 443 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE * Moguće je povezati unutrašnje jedinice od februara 2009. * Ako ne podesite glavnu/pomoćne jedinice, može doći do kvara. * U slučaju grupne kontrole, moguće je koristiti sledeće funkcije. - izbor rada, zaustavljanja ili režima - podešavanja temperature i provera sobne temperature - trenutna promena vremena - kontrola protoka (visoka/srednja/niska) - podešavanja rezervacije...
  • Seite 444 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Upravljanje grupom 3 I Kombinovano povezivanje unutrašnjih jedinica i jedinice za dovod svežeg vazduha LGAP mrežni sistem Signal Glavna Pomoćna Glavna Pomoćna 12 V Poruka o grešci na displeju Poruka o grešci na displeju °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 445: Daljinski Upravljač

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE 2 Daljinski upravljač I Ožičeni daljinski upravljač 2 + unutrašnja jedinica 1 LGAP mrežni sistem Pomoćna Pomoćna Pomoćna Signal Glavna 12 V Poruka o grešci na displeju °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Glavna...
  • Seite 446 INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Dodatni pribor za podešavanje upravljanja grupom Moguće je podesiti upravljanje grupom pomoću dole navedenog pribora. Unutrašnja jedinica 2 EA + ožičeni daljinski Unutrašnja jedinica 1 EA + ožičeni daljinski upravljač 1 EA upravljač 2 EA C Kabl PZCWRCG3 korišćen za povezivanje C Kabl PZCWRC2 korišćen za povezivanje Pomoćna Glavna...
  • Seite 447: Oznaka Modela

    INSTALACIJA UNUTRAŠNJE JEDINICE Oznaka modela Serijski broj Kombinacije funkcija A: osnovna funkcija L: neo plazma (postavljena na zid) C: plazma (plafon orman) G: niska statika K: visoko-osetljiva toplota U: postavljena na podu bez kućišta SE/S8 - R: ogledalo V: srebrna B: plava (ART COOL vrsta boje panela) - E: crvena V: srebrna G: zlatna 1: poljubac (foto promenljiva) Q: konzola Z: jedinica za dovod svežeg vazduha...
  • Seite 449 Postavljanje trebaju vršiti samo kvalificirane osobe, sukladno nacionalnim standardima za električne instalacije. Nakon što pročitate ovaj priručnik za postavljanje, sačuvajte ga za buduću upotrebu. Podstropni klimatizacijski uređaj Prijevod originalnih uputa www.lg.com Autorsko pravo © 2019-2021 LG Electronics Inc. Sva prava pridržana.
  • Seite 450: Savjeti Za Štednju Energije

    SAVJETI ZA ŠTEDNJU ENERGIJE SAVJETI ZA ŠTEDNJU ENERGIJE Ovdje su ponuđeni savjeti koji će vam pomoći da smanjite potrošnju električne energije kod upotrebe klimatizacijskog uređaja. Klimatizacijski uređaj možete upotrebljavati na učinkovitiji način ako se budete pridržavali sljedećih uputa: • Ne hladite prostorije više no što je potrebno. To može štetiti vašem zdravlju i trošiti više električne energije.
  • Seite 451: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Na unutrašnjoj i vanjskoj jedinici nalaze se sljedeći simboli. Pročitajte pažljivo sigurnosna Ovaj uređaj je napunjen zapaljivim upozorenja u ovom priručniku prije rashladnim sredstvom (R32). uporabe uređaja. Ovaj simbol označava da serviser Ovaj simbol označava da treba treba ovu opremu koristiti prema pažljivo pročitati priručnik za rad.
  • Seite 452 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Obavezno postavite zasebni strujni krug i osigurač. - Nepravilno ožičenje ili postavljanje može izazvati strujni udar ili požar. • Upotrebljavajte osigurač ili prekidač potrebne nazivne vrijednosti. - Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. • Ne mijenjajte i ne produljujte električni kabel. - Postoji opasnost od strujnog udara ili požara.
  • Seite 453 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Rad na električnim instalacijama treba obaviti ovlašteni električar u skladu sa„Standardom za električna postrojenja”, „Odredbama za unutarnje električne instalacije” i uputama u ovom priručniku i uvijek se mora upotrebljavati zasebni strujni krug. - Ako kapacitet izvora napajanja nije dovoljan ili ako se rad na električnim instalacijama ne izvede ispravno, može doći do strujnog udara ili požara.
  • Seite 454 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Ne priključujte i ne izvlačite utikač napajanja tijekom rada uređaja. - Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. • Ne dirajte uređaj (ne rukujte njime) vlažnim rukama. - Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. • Ne stavljate grijač ili druge uređaje blizu kabela napajanja. - Postoji opasnost od požara ili strujnog udara.
  • Seite 455 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Ako se uređaj smoči (u slučaju preplavljivanja ili uranjanja u vodu), obratite se ovlaštenom servisnom centru. - Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. • Pazite da voda ne uđe u uređaj. - Postoji opasnost od požara, strujnog udara ili oštećenja uređaja.
  • Seite 456 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE OPREZ Postavljanje • Nakon postavljanja ili popravljanja uređaja uvijek provjerite istječe li plin (rashladno sredstvo). - Niska razina rashladnog sredstva može uzrokovati kvar uređaja. • Postavite crijevo za odvod kako biste osigurali ispravan odvod vode. - Loše izvedeno priključivanje može prouzročiti istjecanje vode.
  • Seite 457 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Fleksibilne rashladne poveznice (kao što su spojne cijevi između unutarnje i vanjske jedinice) koje se mogu pomicati tijekom normalnog rada moraju biti zaštićene od mehaničkih oštećenja. • Instalacija cijevi mora se svesti na minimum. • Cijevovod mora biti zaštićen od fizičkih oštećenja. •...
  • Seite 458 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Uvijek umećite filtar na siguran način. Čistite filtar svaka dva tjedna ili češće ako je potrebno. - Prljavi filtar smanjuje učinkovitost klimatizacijskog uređaja i može uzrokovati kvar uređaja ili oštećenja. • Ne stavljajte prste ili druge predmete u ulazni ili izlazni otvor za zrak tijekom rada uređaja.
  • Seite 459 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Održavanje se vrši isključivo prema preporukama proizvođača opreme. Održavanje ipopravak koji iziskuju pomoć dodatnih kvalificiranih kadrova obavljat će se podnadzorom osobe nadležne za rad sa zapaljivim rashladnim sredstvima. (za R32) • Sredstva za odspajanje moraju se ugraditi u fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičenja.
  • Seite 460 SADRŽAJ SADRŽAJ SAVJETI ZA ŠTEDNJU ENERGIJE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE DIJELOVI UREĐAJA ALAT ZA POSTAVLJANJE POSTAVLJANJE Odaberite najbolje mjesto Minimalna površina poda (za R32) POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Otvorite bočni poklopac Postavljanje sidrenog vijka i matice Odvodni cjevovod unutarnje jedinice Odvodni cjevovod Ispitivanje odvodnje Toplinska izolacija Razvrtanje cijevi...
  • Seite 461: Dijelovi Uređaja

    DIJELOVI UREĐAJA DIJELOVI UREĐAJA Desni bočni poklopac Louver Air outlet vent Zračni filteri (iza ulazne rešetke) Ulazni ventilacijski otvor (ulazna rešetka) Lijevi bočni poklopac ALAT ZA POSTAVLJANJE Slika Naziv Slika Naziv Višestruki mjerni Odvijač instrument Električna bušilica Imbus ključ Traka za mjerenje, nož Ampermetar Svrdlo za bušenje Detektor istjecanja plina...
  • Seite 462: Postavljanje

    POSTAVLJANJE POSTAVLJANJE Odaberite najbolje mjesto - U blizini uređaja ne smije se nalaziti nikakav izvor topline ili pare. - Ne smiju postojati nikakve prepreke koje bi remetile kruženje zraka. - Mjesto na kojem će zrak u prostoriji dobro kružiti. - Mjesto na kojem se lako može ostvariti odvodnja. - Mjesto na kojem treba uzeti u obzir zaštitu od buke.
  • Seite 463: Minimalna Površina Poda (Za R32)

    POSTAVLJANJE Minimalna površina poda (za R32) - Uređaj mora biti instaliran, pohranjen te raditi u prostoriji s površinom većom od minimalne površine. - Koristite graf tablice za određivanje minimalne površine. Amin (m Podna samostojeća Montirana zidna Montirana stropna m (kg) 1.224 - m : Ukupna količina rashladnog sredstva u sustavu - Ukupna količina rashladnog sredstva: tvornička napunjenost rashladnog sredstva + dodatna količina rashladnog sredstva...
  • Seite 464: Postavljanje Unutarnje Jedinice

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Klimatizacijski uređaj Osigurajte dovoljan razmak Ventilator nape treba biti dovoljnog kapaciteta. Stol za pripremu hrane OPREZ NAPOMENA • Izbjegavajte sljedeća mjesta za • Jedinicu postavite vodoravno s pomoću postavljanje. mjerača razine. 1. Mjesta kao što su restorani i kuhinje u •...
  • Seite 465: Otvorite Bočni Poklopac

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Otvorite bočni poklopac 4. korak 1. korak - Pomoću kliješta za savijanje žice, odnosno - Uklonite dva vijka s bočnog poklopca. drugih kliješta izbijte otvor za cijev. 2. korak OPREZ Drugom rukom pridržite bočni poklopac Desni bočni poklopac tako da ne padne.
  • Seite 466: Postavljanje Sidrenog Vijka I Matice

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Postavljanje sidrenog vijka i Vijak za vješanje (W3/8 ili M10) matice Matica Ravna podloška - Pripremite četiri nosiva vijka. (Svi vijci moraju (W3/8 ili M10) za M10 biti iste dužine). (dodatna oprema) - Izmjerite i označite položaj nosivih vijaka i Elastična podloška Ravna podloška provrta za cijev.
  • Seite 467 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE OPREZ Upute kod nagnutog postavljanja - Nagnuto postavljanje unutarnje jedinice vrlo je važno za odvod kanalskog klimatizacijskog uređaja. - Minimalna debljina izolacije za priključnu cijev treba biti 10 mm. - Ako su ploče za postavljanje pričvršćene na vodoravnu liniju, nakon postavljanja će unutarnja jedinica biti nagnuta prema donjoj strani.
  • Seite 468: Odvodni Cjevovod Unutarnje Jedinice

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Odvodni cjevovod unutarnje - Ne priključujte odvodni cjevovod na sljedeći način. jedinice Nakupljena Ne podižite odvodna voda - Odvodni cjevovod mora imati nagib prema Zrak dolje (1/50 do 1/100): budite sigurni da nema nagiba prema gore i dolje kako biste spriječili protok u obrnutom smjeru.
  • Seite 469: Toplinska Izolacija

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Toplinska izolacija Razvrtanje cijevi Pogreška u razvrtanju cijevi glavni je uzrok Za cijevi s rashladnim sredstvom primjenjujte materijal za toplinsku izolaciju koji ima izvrsnu istjecanja plina . Razvrtanje cijevi obavite na otpornost na toplinu (iznad 120 °C). ispravan način prema sljedećem postupku.
  • Seite 470 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Stavljanje matice Provjera - Skinite reducirajuće spojne matice koje se Usporedite rezultat razvrtanja sa slikom nalaze na unutarnjoj i vanjskoj jedinici, zatim ih pored. stavite na cijev s koje ste potpuno ukloni srh. Ako je prošireni dio cijevi oštećen, odrežite (Matice nećete moći staviti nakon završenog ga i ponovo obavite razvrtanje.
  • Seite 471 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Kada trebate produžiti odvodno crijevo Cijevi i odvodno crijevo omotajte zajedno unutarnje jedinice, sastavite odvodnu cijev trakom, preko područja na kojem će cijevi i na način prikazan na crtežu. crijevo nasjesti na dio stražnjeg kućišta za cijevi. Omotajte vinilnom trakom Odvodna cijev Cijev...
  • Seite 472: Priključivanje Ožičenja

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Priključivanje ožičenja - Pojedinačno priključite žice na stopice na upravljačkoj ploči u skladu s priključivanjem na vanjskoj jedinici. - Pazite da boja žica i broj stopice na vanjskoj jedinici budu isti kao i na unutarnjoj jedinici uređaja. Priključni blok na vanjskoj jedinici Centralni upravljač...
  • Seite 473: Postavljanje Dip Prekidača

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Postavljanje DIP prekidača Unutarnja jedinica Postavka Funkcija Opis Postavka isključeno (Off) Zadano uključeno (On) SW1 Komunikacija N/D (zadano) Isključeno SW2 Ciklus N/D (zadano) Isključeno SW3 Skupno upravljanje Odabir glavnog ili pomoćnog Glavni Pomoćni Isključeno Način rada suhog Žičani/bežični daljinski upravljač...
  • Seite 474: Postavke Skupnog Upravljanja

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Postavke skupnog upravljanja Skupno upravljanje 1 I Žicom povezan daljinski upravljač 1 + standardne unutarnje jedinice LGAP mrežni sustav Uzemljenje Signal Glavni Pomoćni Pomoćni Pomoćni 12 V Priključite samo vodove serijskog signala Prikaz poruke greške i uzemljenja između pomoćnih unutarnjih jedinica. Glavni °C / °F (5 s) °C / °F (5 s)
  • Seite 475 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE * Spajanje unutarnjih jedinica moguće je od veljače 2009. * Nepostavljanje glavne i pomoćne unutarnje jedinice može biti uzrok kvarova. * U slučaju kontrole grupe, mogu se upotrebljavati sljedeće funkcije. - Odabir radnje, zaustavljanja ili režima - Postavljanje temperature i provjera sobne temperature - Promjena aktualnog vremena - Upravljanje brzinom strujanja zraka (velika/ srednja/mala) - Postavke rezervacije...
  • Seite 476 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Kontrola grupe 3 I Miješano priključivanje s unutarnjim jedinicama i jedinicom usisa svježeg zraka LGAP mrežni sustav Uzemljenje Signal Glavni Pomoćni Glavni Pomoćni 12 V Prikaz poruke greške Prikaz poruke greške °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Glavni...
  • Seite 477 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE 2 Daljinski upravljač I Žicom povezan daljinski upravljač 2 + unutarnja jedinica 1 LGAP mrežni sustav Uzemljenje Pomoćni Pomoćni Pomoćni Signal Glavni 12 V Prikaz poruke greške °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Glavni...
  • Seite 478 POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Dodatna oprema za postavke kontrole grupe Kontrola grupe se može postaviti koristeći sljedeću dodatnu opremu. Unutarnja jedinica 2 kom + žicom povezan Unutarnja jedinica 1 kom + žicom povezan daljinski upravljač 1 kom daljinski upravljač 2 kom C PZCWRCG3 kabel za priključivanje C PZCWRC2 kabel za priključivanje Pomoćni...
  • Seite 479: Oznaka Modela

    POSTAVLJANJE UNUTARNJE JEDINICE Oznaka modela Serijski broj Kombinacija funkcija A: osnovna funkcija L: neo-plazma (zidna) C: plazma (stropna kaseta) G: niskostatično K: visoka senzibilna toplina U: samostojeće bez kutije SE/S8 - R: zrcalo V: srebrno B: plavo (ART COOL tip boja ploče) SF - E: crveno V: srebrno G: zlatno 1:Kiss (fotografija je promjenjiva) Q: konzola...
  • Seite 481 Elinstallationsarbeten får utföras endast av kvalificerad och behörig personal i enlighet med gällande bestämmelser. När du har läst igenom denna installationsmanual noggrant, behåll den för framtida referens. Luftkonditioneringsapparat - takmodell Översättning av ursprunglig instruktion www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Alla rättigheter reserverade.
  • Seite 482 TIPS FÖR ATT SPARA STRÖM TIPS FÖR ATT SPARA STRÖM Här kommer några tips som hjälper dig att minimera strömförbrukningen när du använder luftkonditioneringsapparaten. Du kan använda din luftkonditioneringsapparat effektivare genom att läsa instruktionerna nedan: • Kyl inte överdrivet inomhus. Detta kan vara skadligt för din hälsa och kan förbruka onödigt mycket elektricitet.
  • Seite 483: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Följande symboler visas på inomhus- och utomhusenheter. Läs försiktighetsåtgärderna i denna Den här apparaten är fylld med bruksanvisning noggrant innan du brandfarlig kylvätska (R32). använder enheten. Den här symbolen indikerar att Den här symbolen indikerar att servicepersonal ska hantera bruksanvisningen ska läsas igenom utrustningen i enlighet med...
  • Seite 484 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut alltid skyddsjord. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma. • Montera panelen och kontrollboxens kåpa på ett säkert sätt. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma. • Använd alltid separat krets och brytare. - Felaktig anslutning eller installation kan orsaka brand eller elektriska stötar.
  • Seite 485 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inerta gaser (kväve) vid läckagetest eller luftevakuering. Komprimera ej luft eller syre, och använd heller ej brandfarliga gaser. Detta kan annars leda till brand eller explosion. - Risk för dödsfall, skador, brand och explosion föreligger. • Låt en certifierad elektriker utföra samtliga elektriska arbeten enligtelektriska kabeldragningsstandarder, regelverk för inre kabeldragning samt instruktionerna I denna manual, och använd alltid en särskild krets.
  • Seite 486 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Se till att elkabeln inte kan dras ur eller skadas under drift. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma. • Placera inga föremål på elkabeln. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma. • Ta inte ur elkontakten under drift. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma.
  • Seite 487 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Öppna inte intagsgallret under drift. (Vidrör inte det elektrostatiska filtret, om aggregatet är utrustat med ett sådant.) - Risk för fysiska skador, elstötar samt fel på produkten föreligger. • Om aggregatet blir vattendränkt (översvämmat eller hamnar under vatten), kontakta ett auktoriserat servicecenter. - Annars kan elektriska stötar eller bränder uppkomma.
  • Seite 488 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖRSIKTIG installation • Kontrollera alltid för eventuellt läckage av gas (kylmedel) efter installation av eller reparation på din luftkonditioneringsapparat. - Låg kylmedelsnivå kan leda till produktskada eller driftfel. • Installera dräneringsslangen i syfte att säkerställa att vatten dräneras korrekt. - En dålig anslutning kan förorsaka vattenläckage.
  • Seite 489 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Flexibla kylmedelsanslutningar (såsom anslutningskablar mellan inomhus- och utomhusenheten) som kan förflyttas vid normal drift ska skyddas mot mekanisk skada. • Installation av rörledningar ska hållas till ett minimum. • Rörledning ska skyddas från fysisk skada. • En hårdlödad, sammansvetsad, eller mekanisk anslutning ska göras före valven öppnas, för att tillåta att kylmedel strömmar mellan kylskåpssystemets delar.
  • Seite 490 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Montera alltid filtret på ett säkert sätt. Rengör filtret varannan vecka eller oftare vid behov. - Ett smutsigt filter sänker luftkonditionerarens effektivitet och skulle kunna förorsaka felfunktion eller produktskada. • Stoppa inte in händer eller föremål i luftintag eller luftutsläpp under drift.
  • Seite 491 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Bortkopplingsmetoden måste vara inkorporerad med den fasta förläggningen i enlighet med regelverket gällande ledningsnät. • Om strömtillförselskabeln skadats, måste den ersättas av tillverkaren, dess servicerepresentant eller annan, likvärdigt kvalificerad person i syfte att undvika faror.
  • Seite 492 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING TIPS FÖR ATT SPARA STRÖM VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER PRODUKTDELAR INSTALLATIONSVERKTYG INSTALLATION Välj den mest lämpliga platsen Minsta golvyta (för R32) INSTALLATION AV INOMHUSENHET Öppna sidolock Montering av ankarmutter och -bult Dräneringsrördragning för inomhusenhet Dräneringsrör Dräneringstest Värmeisolering Kragningsarbeten Kabelanslutning DIP-brytarinställning Gruppkontrollsinställning Modellbeteckning Utsläpp av luftburet buller...
  • Seite 493: Produktdelar

    PRODUKTDELAR PRODUKTDELAR Höger sidolock Ventilationsgaller Luftutsläppsventil Luftfilter (bakom intagsgallret) Luftintagsventil (intagsgaller) Vänster sidolock INSTALLATIONSVERKTYG Symbol Namn Symbol Namn Skruvdragare Multimeter Elektrisk borr Sexkantig nyckel Måttband, kniv Amperemätare Hålborr Gasläckagedetektor Nyckel Termometer, nivå Hylsnyckel Kragningsverktyg...
  • Seite 494: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Välj den mest lämpliga platsen - Det bör inte finnas någon värmekälla eller ånga nära apparaten. - Det bör inte finnas några hinder som kan störa luftcirkulationen. - En plats där luftcirkulationen kommer att bli bra. - En plats där det är enkelt att erhålla dränering. - En plats där bullerprevention beaktas.
  • Seite 495: Minsta Golvyta (För R32)

    INSTALLATION Minsta golvyta (för R32) - Apparaten ska installeras, användas och förvaras i ett rum som är större än minsta ytan. - Använd grafen från tabellen för att beräkna minsta ytan. Amin (m Golvstående Vägghängd Takmonterad m (kg) 1.224 - m : Total mängd kylmedel i systemet - Total mängd kylmedel : tillverkarens påfyllning av kylmedel + ytterligare mängd kylmedel - Amin : minsta utrymme för installation Golvstående...
  • Seite 496: Installation Av Inomhusenhet

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET INSTALLATION AV INOMHUSENHET Luftkonditionerare Håll tillräckligt med avstånd Använd ventilations- fläkt med tillräcklig kapacitet för att samla upp rök. Matlagningsplats/spis FÖRSIKTIG OBS! • Undvik följande platser för installation. • Installera enheten i horisontellt läge med hjälp av en nivåvisare. 1.
  • Seite 497: Öppna Sidolock

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Öppna sidolock Steg 4. Steg 1. - Knacka ut rörhålet från vänster sidolock med - Ta bort två skruvar från sidolocket. en avbitartång. Steg 2. FÖRSIKTIG Håll sidolocket med den andra handen Höger sidolock medan du gör detta för att förhindra att det ramlar ned.
  • Seite 498: Montering Av Ankarmutter Och -Bult

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Montering av ankarmutter och Hängbult (W3/8 eller M10) -bult Mutter Platt bricka för M10 (W3/8 eller M10) - Förbered 4 upphängningsbultar. (Alla bultar (tillbehör) bör vara lika långa.) Fjäderbricka (M10) - Mät och märk ut upphängningsbultarnas och rörgenomföringens position.
  • Seite 499 INSTALLATION AV INOMHUSENHET FÖRSIKTIG Installationsinformation rörande lutning - Inomhusenhetens installerade lutning är av yttersta vikt när det gäller dränering av luftkonditionerare av kanaltyp. - Minimitjocklek på isoleringen av anslutningsrör skall vara 10 mm. - Om installationsplattorna fixeras i horisontell läge kommer inomhusenhetens undersida att luta efter att installationen genomförts.
  • Seite 500: Dräneringsrördragning För Inomhusenhet

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Dräneringsrördragning för - Konstruera ej dräneringsröret på följande vis. inomhusenhet Ansamlat Höj ej dräneringsvatten Luft - Dräneringsrörledningen måste sättas i nedåtlut (1/50 till 1/100): försäkra dig om att du inte förser rörledningen med en uppförslutning, detta för att förhindra Vattenläckage Vattenläckage Vågig form...
  • Seite 501: Värmeisolering

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Värmeisolering Kragningsarbeten Huvudorsaken till gasläckage är brister hos Använd värmeisoleringsmaterialet för kylmedelsrörledningen, ett material som har kragningarna. Utför korrekt kragningsarbete förträffligt värmemotstånd (över 120 °C). på följande sätt. Försiktighetsåtgärder vid förhållanden med hög luftfuktighet: Den här Kapa rör och kabel luftkonditioneringsapparaten har testats i enlighet med ”KS standardförhållanden med Använd rörpaketstillbehöret eller de rör...
  • Seite 502 INSTALLATION AV INOMHUSENHET Montera mutter Kontrollera - Avlägsna hylsmuttrarna från inom- och Jämför kragningsresultatet med bilden här. utomhusenheterna och montera dessa på Om en kragad del är defekt, kapa den och rören när samtliga kapningsfragment har gör om kragningen. avlägsnats. (Ej möjligt att montera dem efter avslutade Jämn runt om kragningsarbeten)
  • Seite 503: Vira Isoleringsmaterialet Runt Den Anslutande Delen

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Om inomhusenhetens dräneringsslang Bunta samman rör och dräneringsslang måste förlängas, montera dräneringsröret genom att vira in dem med tillräckligt med så som visas på bilden vinyltejp för att täcka stället där de passas in i den bakre rörkabinettsdelen. Vira in i vinyltejp Dräneringsrör Rör...
  • Seite 504: Kabelanslutning

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Kabelanslutning - Anslut sladdarna individuellt till kontrollpanelens kontakter i enlighet med utomhusenhetens anslutning. - Säkerställ att färgerna på utomhusenhetens sladdar och terminalnumret är desamma som dessas motsvarighet på inomhusenheten. Utomhusenhetens kopplingsplint Central kontroller Utomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhetens kopplingsplint SODU SODU IDU-B IDU-A INTERNET...
  • Seite 505: Dip-Brytarinställning

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET DIP-brytarinställning Inomhusenhet Funktion Beskrivning Inställning Av Inställning På Standard SW1 Kommunikation N/A (standard) SW2 Cykel N/A (standard) SW3 Gruppstyrning Val av master eller slav Master Slav Trådbunden/trådlös Funktion med Val av funktion med fjärrkontroll Automatisk potentialfri kontakt potentialfri kontakt Val av manuell eller automatisk drift...
  • Seite 506: Gruppkontrollsinställning

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Gruppkontrollsinställning Gruppkontroll 1 I Kabelfjärrkontroll 1 + Standardinomhusenheter LGAP-nätverkssystem eller GND (jord) Signal Master Slav Slav Slav 12 V Anslut endast seriell signal och GND-linjer Visa felmeddelande mellan slav-inomhusenheter Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) I DIP-brytare på...
  • Seite 507 INSTALLATION AV INOMHUSENHET * Inomhusenheter kan anslutas sedan februari 2009. * Om master och slav inte har ställts in kan driftfel uppstå. * I samband med gruppkontroll kan följande funktioner användas. - Val av drift, stopp eller läge - Kontroll av temperatur- och rumsinställning - Aktuellt tidsbyte - Flödesmängdsstyrning (hög/mellan/låg) - Reservationsinställningar...
  • Seite 508 INSTALLATION INSTALLATION AV INOMHUSENHET Gruppkontroll 3 I Blandad anslutning med inomhusenheter och enheten för friskluftsintag LGAP-nätverkssystem eller GND (jord) Signal Master Slav Master Slav 12 V Visa felmeddelande Visa felmeddelande °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master...
  • Seite 509 INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2 Fjärrkontroll I Kabelfjärrkontroll 2 + Standardinomhusenhet 1 LGAP-nätverkssystem eller GND (jord) Slav Slav Slav Signal Master 12 V Visa felmeddelande °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slav 1.
  • Seite 510 INSTALLATION AV INOMHUSENHET Tillbehör till gruppkontrollsinställning Gruppkontroll kan ställas in genom att använda nedanstående tillbehör. Inomhusenhet 2 EA + kabelfjärrkontroll 1 EA Inomhusenhet 1 EA + kabelfjärrkontroll 2 EA C PZCWRCG3-anslutningskabel C PZCWRC2-anslutningskabel Slave Master PZCWRC2 PZCWRCG3 Master Master Slave FÖRSIKTIG Använd fullt förseglad, icke-brännbar kanal om lokala byggnadsföreskrifter kräver användning av plenum-kabel.
  • Seite 511: Modellbeteckning

    INSTALLATION AV INOMHUSENHET Modellbeteckning Serienummer Kombination av funktioner A: Grundläggande funktion L: Neoplasma (väggmonterad) C: Plasma (takkassett) G: Lågstatisk K: Mycket känslig värme U: Golvstående utan hölje SE/S8 - R: Spegel V: Silver B: Blå (ART COOL typpanelfärg) - E: Röd V: Silver G: Guld 1: Kyss (utbytbart foto) Q: Konsol Z: Enhet för intag av frisk luft...
  • Seite 513 Installasjons arbeidet må være utført i samsvar med den nasjonale kablings standarden, av autorisert personell. Oppbevar denne Installasjonsveiledningen for senere referanse etter at den er lest nøye. Takfestet klimaanlegg Oversettelse av de originale instruksjonene www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Med enerett.
  • Seite 514 TIPS FOR STRØMSPARING TIPS FOR STRØMSPARING Her er noen tips som vil hjelpe deg å minske strømforbruket når du bruker klimaanlegget. Du kan bruke klimaanlegget mer effektivt ved å referere til instruksjonene nedenfor: • Ikke kjøl ned luften for mye innendørs. Dette kan være helseskadelig og kan forbruke mer strøm. •...
  • Seite 515: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følgende symboler vises på innendørs og utendørs enheter. Les forholdsreglene i denne Dette apparatet er fylt med brennbart brukerveiledningen nøye før bruk av kjølemiddel (R32). enheten. Dette symbolet indikerer at Dette symbolet indikerer at tjenestepersonell bør håndtere brukerveiledningen bør leses nøye.
  • Seite 516 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Kontroller alltid at enheten er jordet. - Det finnes risiko for brann eller elektrisk støt. • Installer panelet og kontrollboksens deksel sikkert. - Det finnes risiko for brann eller elektrisk støt. • Monter alltid på en krets som er passende og har sikring. - Uriktig kabling og montering kan forårsake brann eller elektrisk støt.
  • Seite 517 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ikke slå på bryteren eller strømmen hvis frontpanelet, kabinettet, toppdekselet eller dekselet til kontrollboksen har blitt fjernet eller åpnet. - Ellers kan dette føre til brann, elektrisk støt, eksplosjon eller død. • Bruk inertgass (nitrogen) ved lekkasjetest eller utlufting. Ikke komprimer luft eller oksygen og ikke bruk brannfarlige gasser.
  • Seite 518 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Drift • Ikke la klimaanlegget kjøre over en lengre periode når luftfuktigheten er veldig høy, eller når dører eller vinduer er åpne. - Fukt kan kondensere, noe som kan ødelegge møbler. • Vær nøye med å sikre at strømkabelen ikke trekkes ut eller skades under bruk.
  • Seite 519 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Stopp enheten og lukk vinduet ved storm eller orkan. Hvis mulig, fjern enheten fra vinduet før en orkan oppstår. - Det finnes risiko for eiendomsskader, produktsvikt eller elektrisk støt. • Ikke åpne inntaksgitteret til produktet under drift. (Ikke berør det elektrostatiske filteret, hvis enheten er utstyrt med dette.) - Det finnes risiko for personskader, elektrisk sjokk eller produktsvikt.
  • Seite 520 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ikke bruk midler for akselerering av avisingsprosessen eller rengjøring, annet enn det som er anbefalt av produsenten. • Ikke punkter eller brenn kjølemiddelsyklussystemet. • Vær oppmerksom på at kjølemidler ikke alltid lukter. FORSIKTIG Installasjon • Kontroller alltid for gasslekkasje (kjølemiddel) etter monteringen eller ved reparasjon av produktet.
  • Seite 521 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Kjølerør skal beskyttes eller lukkes inne for å unngå skade. • Fleksible kjølemiddelkontakter (som koblingslinjene mellom indre og ytre enheter) som kan forskyves under normal drift bør være beskyttet mot mekaniske skader. • Installasjon av røropplegg bør begrenses til et minimum. •...
  • Seite 522 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Alltid sett inn filteret sikkert. Rengjør filteret hver 14. dag, eller oftere hvis nødvendig. - Et skittent filter reduserer effektiviteten til klimaanlegget og kan føre til produktfeil eller produktskader. • Ikke før hender eller gjenstander inn i luftinntak eller luftuttak mens produktet er i drift.
  • Seite 523 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Vedlikehold bør kun utføres som anbefalt av utstyrsprodusenten. Vedlikehold ogreparasjon som krever bistand fra annen faglært personell bør utføres underoppsyn av personen kompetent innenfor bruk av brennbare kjølemidler. (for R32) • Metoder for å koble fra må være innebygd i den faste kablingen i henhold til kablingsregler.
  • Seite 524 INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE TIPS FOR STRØMSPARING VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER PRODUKTDELER INSTALLASJONSREDSKAPER INSTALLASJON Valg av det beste stedet for installasjon Minimum gulvareal (for R32) INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Åpne sidedeksel Installasjon av forankringsmutteren og bolten Dreneringsrør hos innendørsenhet Dreneringsrør Dreneringstest Varmeisolering Sveisearbeid Kobling av kabler DIP-bryterinnstilling Innstilling gruppekontroll Modellbetegnelse...
  • Seite 525 PRODUKTDELER PRODUKTDELER Høyre sidedeksel Spjeld Luftutløpsventil Luftfiltre (bak luftinntaksgitter) Luftinntaksventil (luftinntaksgitter) Venstre sidedeksel INSTALLASJONSREDSKAPER Bilde Navn Bilde Navn Skrutrekker Multimeter Elektrisk drill Sekskantet skrunøkkel Målebånd, kniv Amperemeter Kjernebor Gasslekkasjedetektor Skiftenøkkel Termometer, Vater Momentnøkkel Utkragingsverktøy...
  • Seite 526 INSTALLASJON INSTALLASJON Valg av det beste stedet for installasjon - Det bør ikke finnes varme- eller dampkilder i nærheten av enheten. - Det bør ikke finnes blokkeringer som forhindrer luftsirkulasjonen. - Det bør være et sted hvor luftsirkulasjonen i rommet er god. - Det bør være et sted hvor dreneringen enkelt kan opprettholdes.
  • Seite 527 INSTALLASJON Minimum gulvareal (for R32) - Apparatet bør installeres, brukes og lagres i et rom med et gulvareal større enn minimumsarealet. - Bruk grafen til bordet for å bestemme minimumsarealet. Amin (m Gulvstående Veggmontert Takmontert m (kg) 1.224 - m : Total mengde kjølemiddel i systemet - Total mengde kjølemiddel: fabrikkens kjølemiddelkostnad + ytterligere mengde kjølemiddel - Amin : minimumsareal for installasjon Gulvstående...
  • Seite 528 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Klimaanlegg Sikre tilstrekkelig plass/avstand Bruk ventilasjons- viften som en røykhette med tilstrekkelig kapasitet. Kokebord FORSIKTIG MERKNAD • Unngå følgende installasjonssteder. • Installer enheten horisontalt ved hjelp av en nivåmåler. 1. Steder som restauranter og kjøkkener, hvor betydelige mengder oljedamp og •...
  • Seite 529 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Åpne sidedeksel Trinn 4 Trinn 1 - Fjern to skruer fra sidedekselet. - Slå ut rørhullet fra venstre sidedekselet med nipper/tang. Trinn 2 FORSIKTIG Hold sidedekselet med den andre hånden Høyre sidedeksel mens du banker den for å forhindre at den faller ned.
  • Seite 530 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Installasjon av Hengebolt (W3/8 eller M10) forankringsmutteren og bolten Mutter Flatskive for (W3/8 eller M10) - Forbered 4 opphengsbolter. (Lengden hos M10 (tilbehør) hver bolt bør være det samme.) Fjærskive (M10) - Mål og merk posisjonen for opphengingsbolter og rørhullet.
  • Seite 531: Sett Forfra

    INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN FORSIKTIG Installasjonsinformasjon for deklinasjon - Installasjon av skråningen av innendørsenheten er svært viktig for dreneringen av kanaltypeklimaanlegget. - Minimum tykkelse på isolasjonen for det tilkoblede røret skal være 10 mm. - Hvis installasjonsplatene er festet til den horisontale linjen, vil innendørsenheten etter installasjon være skrådd mot undersiden.
  • Seite 532 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Dreneringsrør hos - Ikke bruk dreneringsslangen som vist nedenfor. innendørsenhet Akkumulert Unngå heving - Dreneringsrør må ha nedoverskråning (1/50 dreneringsvann Luft til 1/100): unngå opp-og-ned skråning for å forhindre reversstrømning. - Ved tilkobling av dreneringsrør, unngå bruk av overskuddskraft på...
  • Seite 533 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Varmeisolering Sveisearbeid Hovedårsaken til gasslekkasjer er på grunn av Bruk varmeisolerende materiale for kjøleledninger som har en utmerket manglende sveisearbeid. Skjøting skal utføres varmebestandighet (over 120 °C). i henhold til følgende prosedyre. Forholdsregler ved høy luftfuktighet: Klimaanlegget har blitt testet i henhold til "KS Kutt rørledninger og kabelen standardforhold med tåke"...
  • Seite 534 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Sette mutter på Kontroller - Fjern kragemutterne som er festet til Sammenlign sveisearbeidet med bildet. innendørs- og utendørsenheten, sett dem på Hvis en sveiset del er ødelagt skal denne rørene/slangene etter alle rester er fjernet. delen kuttes av og sveisearbeidet gjøres (Ikke mulig å...
  • Seite 535 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Når det er behov for å forlenge Bind sammen rørene og dreneringsslangen på innendørsenheten, dreneringsslangen ved bruk av tilstrekkelig skal dreneringsslangen monteres som vist vinylteip slik at hullet i enheten dekkes. på bildet. Surr rundt vinyltape Rør Drensrør Dreneringsslange for innendørsenhet...
  • Seite 536 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Kobling av kabler - Koble til kablene til terminalene på koblingstavlen individuelt i forhold til tilkobling av utendørsenheten. - Påse at fargene på kablene på utendørsenheten og terminalnummerne er de samme som de på innendørsenheten. Rekkeklemme på utendørsenhet Sentral kontroller Utendørsenhet Innendørsenhet Koblingstavle på...
  • Seite 537 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN DIP-bryterinnstilling Innendørsenhet Funksjon Beskrivelse Innstilling av Innstilling på Standard SW1 Kommunikasjon N/A (Standard) SW2 Syklus N/A (Standard) Å velge Hoved eller SW3 Gruppekontroll Hoved Tilleggsenhet Tilleggsenhet Kablet/Trådløs ”Dry Contact”- Å velge Dry Contact- fjernkontroll Auto modus modus Å...
  • Seite 538 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Innstilling gruppekontroll Gruppekontroll 1 I Kablet fjernkontroll 1 + Standard innendørsenheter LGAP-nettverkssystem eller Signal Master Slave Slave Slave 12 V Display feilmelding Koble kun sammen seriell signal og GND-linjer mellom Slave-innendørsenhet. Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 539 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN * Det er mulig å koble til innendørsenheter siden februar 2009. * Mangel på Master- og Slave-innstillinger kan føre til feil. * Ved gruppekontroll, er det mulig å bruke følgende funksjoner. - Valg av drift, stopp eller modus - Temperaturinnstilling og kontroll av romtemperatur - Gjeldende tidsendringer - Kontroll av strømningshastighet (Høy/Middels/Lav)
  • Seite 540 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Gruppekontroll 3 I Blanding av tilkoblinger med innendørsenheter og friskluftinntaksenhet LGAP-nettverkssystem eller Signal Master Slave Master Slave 12 V Display feilmelding Display feilmelding °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Master * Ved tilkobling av standard innendørsenheten og friskluftinntakenheten, separer...
  • Seite 541 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN 2 Fjernkontroll I Kablet fjernkontroll 2 + Innendørsenhet 1 LGAP-nettverkssystem eller Slave Slave Slave Signal Master 12 V Display feilmelding °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave 1.
  • Seite 542 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Tilbehør for gruppekontrollinnstilling Det er mulig å innstille gruppekontroll ved bruk av tilbehør nedenfor. Innendørsenhet 2 EA + Kablet fjernkontroll 1 EA Innendørsenhet 1 EA + Kablet fjernkontroll 2 EA C PZCWRCG3-kabel brukes for tilkobling C PZCWRC2-kabel brukes for tilkobling Slave Master PZCWRC2...
  • Seite 543 INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Modellbetegnelse Serienummer Kombinasjoner av funksjoner A: Grunnleggende funksjon L: Neoplasma (veggmontert) C: Plasma (takkassett) G: Lav statisk K: Høy følbar varme U: Stående på gulvet uten hus SE/S8 - R: Mirror V: Silver B: Blue (ART COOL Type panel farge) - E: Red V:Silver G: Gold 1: Kiss (utskiftbart foto)
  • Seite 544 INSTALLASJON...
  • Seite 545 Lue nämä ohjeet kokonaan ennen laitteen asentamista. Asennus tulee suorittaa voimassa olevien kansallisten kytkentästandardien mukaisesti valtuutetun henkilöstön toimesta. Kun olet lukenut tämän asennusohjeen kokonaan, säilytä se myöhempiä tarpeita varten. Kattoon ripustettava ilmastointilaite Käännös alkuperäisohjeista www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 546 VIHJEET ENERGIANSÄÄSTÄMISEKSI VIHJEET ENERGIANSÄÄSTÄMISEKSI Alla on joitakin vihjeitä virrankulutuksen alentamiseksi ilmastointilaitetta käytettäessä. Voit käyttää ilmastointilaitetta tehokkaammin noudattamalla alla olevia ohjeita. • Älä jäähdytä sisätiloja liikaa. Tämä voi olla haitallista terveydelle ja viedä enemmän sähköä. • Estä auringonpaiste säleverhoilla tai verhoilla, kun ilmastointilaitetta käytetään. •...
  • Seite 547: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Seuraavat symbolit näkyvät sisä- ja ulkoyksiköissä. Lue varoitukset käyttöohjeessa Tämä laite on täytetty palavalla huolellisesti läpi ennen laitteen jäähdytysnesteellä (R32). käyttöä. Tämä symboli kertoo, että Symboli kertoo, että käyttöopas tulee huoltohenkilön tulee käsitellä tätä lukea huolellisesti. laitetta asennusoppaan ohjeiden mukaisesti LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
  • Seite 548 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Asenna paneeli ja ohjausyksikön suojalevy kunnolla paikalleen. - Se voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. • Asenna aina oma virtapiiri ja katkaisija. - Virheellinen johdotus tai asennus voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Käytä ainoastaan oikein mitoitettua katkaisijaa tai varoketta. - Se voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun.
  • Seite 549 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Käytä inerttikaasua (typpi) vuototestien tai ilmauksen suorittamiseen. Älä käytä paineilmaa, happea tai syttyviä kaasuja. Muutoin se voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. - Tämä voi aiheuttaa kuoleman, vammautumisen, tulipalon tai räjähdyksen vaaran. • Valtuutetun asentajan on asennettava laite käyttömaassa voimassa olevien "Electric Facility Engineering Standard"...
  • Seite 550 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Älä aseta mitään virtajohdon päälle. - Se voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. • Älä liitä tai irrota virtapistoketta käytön aikana. - Se voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. • Älä koske (käytä) laitetta märillä käsillä. - Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun vaaran.
  • Seite 551 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Älä avaa sisääntulon ritilää laitteen ollessa toiminnassa. (Älä koske sähkösuodattimeen, jos laite on varustettu sellaisella.) - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammautumisen ja sähköiskun vaaran sekä laitteen toimintahäiriöitä. • Jos laitteen päälle on valunut runsaasti vettä (tai se on uponnut veteen), ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun.
  • Seite 552 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Huomaa, että kylmäaineet eivät ehkä sisällä hajua. HUOMIO Asennus • Tarkista aina mahdolliset kaasuvuodot (kylmäaine) tuotteen asennuksen tai korjauksen jälkeen. - Liian pieni kylmäainemäärä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Asenna tyhjennysletku, jotta tiivistynyt vesi pääsee valumaan ulos asianmukaisesti. - Epäasialliset letkuliitännät voivat aiheuttaa vesivuotoja.
  • Seite 553 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Putkiston asennustyöt on pidettävä minimissään. • Putket tulee suojata fyysiseltä vahingolta. • Juotettu, hitsattu tai mekaaninen liitos tulee luoda ennen venttiilien avaamista, jotta jäähdytysneste pääsee virtaamaan jäähdytysjärjestelmän osien välillä. • Laitetta purkaessasi hävitä kylmäaine ja laitteen osat voimassa olevien paikallisten ja kansallisten ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 554 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Aseta suodatin aina kunnolla paikalleen. Puhdista suodatin kerran kahdessa viikossa tai tarpeen mukaan useammin. - Likainen suodatin heikentää ilmastointilaitteen tehokkuutta ja voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriöitä tai vaurioitumisen. • Älä työnnä käsiä tai esineitä ilman tulo- tai päästöaukkoihin laitteen ollessa toiminnassa.
  • Seite 555 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Huoltotyöt tulee suorittaa laitevalmistajan suositusten mukaan. Muidenpätevöityneiden henkilöiden apua vaativat huolto- ja korjaustyöt on suoritettavasyttyvien kylmäaineiden käyttöön valtuutetun henkilön valvonnassa. (R32: lle) • Irtikytkennän mahdollisuus tulee lisätä kytkentöihin kytkentäsäännösten mukaisesti. • Jos virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan, huoltoedustajan tai pätevöityneen henkilön vaihdettavaksi.
  • Seite 556 SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO VIHJEET ENERGIANSÄÄSTÄMISEKSI TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN OSAT ASENNUSTYÖKALUT ASENNUS Valitse paras sijainti Lattia-alan vähimmäiskoko (R32: lle) SISÄYKSIKÖN ASENNUS Avaa sivukansi Ankkurimutterin ja -ruuvin kiinnitys Sisälaitteen tyhjennysputkisto Tyhjennysletku Tyhjennystesti Lämpöeritys Avarrustyö Johdotusliitäntä DIP-kytkimen asetukset Ryhmähallinnan asetus Mallin nimitys Ilmamelupäästö Rajoittava pitoisuus...
  • Seite 557: Tuotteen Osat

    TUOTTEEN OSAT TUOTTEEN OSAT Oikeanpuoleinen kansi Tuuletussäleikkö Ilmanpoistoaukko Ilmansuodattimet (ilmanottoritilän takana) Ilman tuloaukko (ilmanottoritilä) Vasemmanpu- oleinen kansi ASENNUSTYÖKALUT Kuva Nimi Kuva Nimi Ruuviavain Yleismittari Sähköporakone Kuusiokulma avain Mittanauha, veitsi Ampeerimittari Keernapora Kaasuvuodon ilmaisin Kiristin Lämpömittari, taso Putkenpään momenttiavain. muotoilutyökalut...
  • Seite 558: Asennus

    ASENNUS ASENNUS Valitse paras sijainti - Lämpölähdettä tai höyryä ei saa olla laitteen lähellä. - Ilman pitäisi päästä vapaasti kiertämään laitteen läheisyydessä. - Paikka, jossa ilma pääsee vapaasti kiertämään. - Paikka, josta tyhjennysputki on helppo vetää. - Paikka, jossa melun estäminen on otettu huomioon. - Älä...
  • Seite 559: Lattia-Alan Vähimmäiskoko (R32: Lle)

    ASENNUS Lattia-alan vähimmäiskoko (R32: lle) - Laite on asennettava, käytettävä ja säilytettävä huoneessa, jonka lattia-ala on vähimmäiskokoa suurempi. - Katso taulukosta vähimmäiskoko. Amin (m Lattiamalli Seinämalli Kattomalli m (kg) 1.224 - m : Jäähdytysnestettä järjestelmässä yhteensä - Jäähdytysnesteen määrä yhteensä: tehtaalla lisätty jäädytysneste + lisätty jäähdytysnesteen määrä - Amin : pienin sallittu asennustila Lattiamalli Lattiamalli...
  • Seite 560: Sisäyksikön Asennus

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS SISÄYKSIKÖN ASENNUS Ilmastointilaite Pidä riittävä etäisyys Käytä keittiötuuletinta savukeräyskuvulla, jonka teho on riittävä. Keittotaso HUOMIO HUOMAUTUS • Vältä seuraavaa asennuspaikkaa. • Asenna laite vaakasuoraan käyttämällä vesivaakaa. 1. Paikat, kuten ravintolat ja keittiöt, jossa muodostuu huomattavasti öljyhöyryä ja • Varo asennuksen yhteydessä pölyä.
  • Seite 561: Avaa Sivukansi

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Avaa sivukansi Vaihe 4 Vaihe 1 - Tee reikä putkelle vasemmasta sivukannesta - Irrota kaksi ruuvia sivukannesta. pihdeillä. Vaihe 2 HUOMIO Pidätä sivukantta toisella kädellä sen Oikeanpuoleinen kansi napautuksen yhteydessä, jotta se ei putoaisi alas. Vasemman- puoleinen Takaosa kansi Takaosa - Avaa sivukantta sivupaneelista hieman...
  • Seite 562: Ankkurimutterin Ja -Ruuvin Kiinnitys

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Ankkurimutterin ja -ruuvin Ripustuspultti (W3/8 tai M10) kiinnitys Mutteri Litteä aluslevy (W3/8 tai M10) - Ota 4 ripustuspulttia esiin. (Jokaisen pultin M10 (lisävaruste) tulee olla samanpituinen.) - Mittaa ja merkitse ripustuspulttien ja Jousialuslevy (M10) putkituksen reiän sijainnit. Litteä aluslevy M10 (lisävaruste) - Poraa kattoon reikä...
  • Seite 563 SISÄYKSIKÖN ASENNUS HUOMIO Kallistuksen asennustiedot - Sisälaitteen kallistuksen varmistaminen on hyvin tärkeää muuntuvatyyppisen ilmastointilaitteen tyhjentämiseksi. - Liitosputken eristyksen minimipaksuus on 10 mm. - Jos asennuslevyt kiinnitetään vaakasuoraan, on sisäyksikkö asennuksen jälkeen kallistettu pohjaa kohti. Edestä - Yksikön on oltava vaakatasossa tai kallistettu kulmaan. - Kallistus saa olla enintään 1°...
  • Seite 564: Sisälaitteen Tyhjennysputkisto

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Sisälaitteen - Älä asenna tyhjennysletkua seuraavasti. tyhjennysputkisto Kerääntynyttä Ei nousuja kondenssivettä Ilma - Tyhjennysputken on oltava kallistettu alaspäin (1/50 - 1/100): älä asenna sitä ylös ja alas suuntautuvilla kaltevuuksilla, vastakkaisen virtauksen välttämiseksi. Vesivuoto Vesivuoto Aaltoja - Vältä tyhjennysputken liitännän yhteydessä liiallisen voiman käyttämistä...
  • Seite 565: Lämpöeritys

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Lämpöeritys Avarrustyö Yleisin kaasuvuodon aiheuttaja on Käytä lämpöeristysmateriaalia kylmäaineputkissa, jolla on erinomainen putkenpään muotoiluvika. Tee putkiliitännät lämmöneristyskyky (yli 120 °C). seuraavalla tavalla. Varoitukset koskien erittäin kosteita olosuhteita: Tämä ilmastointilaite on testattu Leikkaa putket ja kaapeli "KS Standard Conditions with Mist" mukaan ja varmistettu, ettei siinä...
  • Seite 566 SISÄYKSIKÖN ASENNUS Kiristysmutterin asettaminen paikalleen Tarkastus - Irrota sisä- ja ulkoyksiköihin kiinnitetyt Vertaa putkenpään muotoilua kuvaan. kaulusmutterit ja aseta ne tämän jälkeen Jos muotoiltu osa on viallinen, leikkaa se purseista poistettuun putkeen/letkuun. pois ja muotoile uudelleen. (Niitä ei voi asettaa avartamisen jälkeen) Sileä...
  • Seite 567 SISÄYKSIKÖN ASENNUS Kun sisäyksikön tyhjennysletkua on Kiinnitä putkisto ja tyhjennysletku yhteen pidennettävä, asenna tyhjennysletku vinyyliteipillä putkikoteloon tulevalta osalta. piirroksen mukaisesti Kääri vinyyliteippiin Putki Tyhjennysputki Sisäyksikön tyhjennysletku Vinyyliteippi (leveä) Vinyyliteippi (kapea) Liima-aine Tyhjennysletku Kääri eristysmateriaali liitososan ympärille. Laita liitosputken eristysmateriaali ja sisälaitteen putken eristysmateriaali osittain päällekkäin.
  • Seite 568: Johdotusliitäntä

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Johdotusliitäntä - Kytke johtimet yksi kerrallaan ohjaustaulun liittimiin. - (Varmista, että ulkolaitteen ja sähkötaulun johtojen värit ja liitinnumerot vastaavat sisälaitteen johtoja.) Ulkolaitteen riviliitin Keskusohjain Ulkoyksikkö Sisäyksikkö Sisälaitteen riviliitin SODU SODU IDU-B IDU-A INTERNET KUIVA1 KUIVA2 Maadoitus 1(L) 2(N) 3(A) 4(B) Sisäyksikön virransyöttö...
  • Seite 569: Dip-Kytkimen Asetukset

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS DIP-kytkimen asetukset Sisäyksikkö Toiminto Description Setting Off Setting On Default SW1 Tietoliikenne Ei saatavilla (oletus) Pois SW2 Kierto Ei saatavilla (oletus) Pois SW3 Ryhmäohjaus Isäntä- tai orja-valinta Isäntä Orja Pois Langaton/langallinen kaukosäädin SW4 Kuivaliitostila Kuivaliitostilan valinta Auto Pois Käsiohjatun tai automaattisen toimintatilan valinta SW5 Asento...
  • Seite 570: Ryhmähallinnan Asetus

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Ryhmähallinnan asetus Ryhmänhallinta 1 I Langallinen kaukosäädin 1 + Vakiosisäyksiköt LGAP-verkkojärjestelmä Maadoitus Signaali Isäntä Orja Orja Orja 12 V Virheilmoitus näytössä Yhdistä vain sarjasignaali- ja maadoitusjohdot sisätilayksiköiden väliin. Isäntä °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) I DIP-kytkin piirilevyssä...
  • Seite 571 SISÄYKSIKÖN ASENNUS * Helmikuu 2009 ja myöhemmät sisäyksiköt on mahdollista yhdistää. * Jos isäntä-/orja-asetusta ei ole, saattaa se aiheuttaa toimintahäiriöitä. * Jos ryhmäohjaus on käytössä, voidaan seuraavia toimintoja käyttää. - Toiminnon, pysäytyksen tai tilan valinta - Lämpötilan asetus ja huonelämpötilan tarkistus - Nykyisen ajan vaihto - Virtausnopeuden ohjaus (korkea/keskitaso/matala) - Varausasetukset...
  • Seite 572 SISÄYKSIKÖN ASENNUS Ryhmäohjaus 3 I Yhteisliitäntä sisäyksiköiden ja raitisilmayksiköiden kanssa LGAP-verkkojärjestelmä Maadoitus Signaali Isäntä Orja Isäntä Orja 12 V Virheilmoitus näytössä Virheilmoitus näytössä °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Isäntä Isäntä...
  • Seite 573 SISÄYKSIKÖN ASENNUS 2 käukosäädin I Langallinen kaukosäädin 2 + Sisäyksikkö 1 LGAP-verkkojärjestelmä Maadoitus Orja Orja Orja Signaali Isäntä 12 V Virheilmoitus näytössä °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Isäntä Orja 1.
  • Seite 574 SISÄYKSIKÖN ASENNUS Ryhmäohjauksen lisälaitteet Ryhmäohjaus voidaan asettaa alla olevilla varusteilla. Sisäyksikkö 2 EA + Langallinen kaukosäädin 1 EA Sisäyksikkö 1 EA + Langallinen kaukosäädin 2 EA C PZCWRCG3 kaapelia käytetään liitäntään. C PZCWRC2 kaapelia käytetään liitäntään Orja Isäntä PZC WRC 2 PZC WRC G3 Isäntä...
  • Seite 575: Mallin Nimitys

    SISÄYKSIKÖN ASENNUS Mallin nimitys Sarjanumero Toimintojen yhdistelmät A: Perustoiminto L: Neo Plasma (seinäasennettu) C: Plasma (kattokasetti) G: Matala staattinen K: Korkea järkevä lämpö U: Lattialla seisova ilman koteloa SE/S8 - R: Peili V: Hopea B: Sininen (ART COOL Tyyppi paneelin väri) SF - E: Punainen V: Hopea G: Kulta 1: Suudelma (valokuva muuttuva) Q: Konsoli Z: Raikkaan ilmanoton yksikkö...
  • Seite 577 Installationsarbejdet må kun udføres af autoriseret personale og i henhold til de gældende, nationale regler på området. Gem installationsvejledningen til fremtidig brug, efter du har læst den grundigt igennem. Lofthængt klimaanlæg Oversættelse af den originale instruktion www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 578 TIPS FOR ENERGIBESPARELSER TIPS FOR ENERGIBESPARELSER Her er nogle tips, der vil hjælpe dig med at minimere strømforbruget, når du bruger klimaanlægget. Du kan bruge dit klimaanlæg mere effektivt ved at henvise til vejledningen nedenfor: • Lad være med, at køle for meget indendørs. Det kan være skadeligt for dit helbred og kan forbruge mere elektricitet.
  • Seite 579: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Følgende symboler vises på indendørs og udendørs enheder. Læs forholdsreglerne i denne manual Apparatet påfyldes med brandfarligt grundigt, før du betjener apparatet. kølemiddel (R32). Dette symbol angiver, at en Dette symbol angiver, at servicetekniker skal håndtere betjeningsvejledningen skal læses udstyret med henvisning til nøje igennem.
  • Seite 580 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Sørg altid for at anlægget har jordforbindelse. - Der er risiko for brand eller elektrisk stød. • Installer panelet og dækslet til kontrolboksen omhyggeligt. - Der er risiko for brand eller elektrisk stød. • Installer altid et særligt kredsløb og afbryder. - Forkert ledningsføring eller installation kan forårsage brand eller elektrisk stød.
  • Seite 581 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Undlad at slå afbryderen til eller tænde for strømmen, hvis frontpanelet, kabinettet, topdækslet eller dækslet til kontrolboksen er fjernet eller står åbent. - Ellers kan det medføre brand, elektrisk stød, eksplosion eller dødsfald. • Brug inertgas (nitrogen), når du laver tæthedsprøve eller luftudrensning.
  • Seite 582 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Betjening • Lad ikke klimaanlægget køre i længere tid, når luftfugtigheden er meget høj, og en dør eller et vindue står åbent. - Fugt kan kondensere og gøre møbler våde og eller beskadige disse. • Vær omhyggelig med at sikre, at strømkablet ikke kan trækkes ud eller blive beskadiget under drift.
  • Seite 583 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Stop anlægget og luk vinduer under storm eller orkan. Hvis det er muligt, fjernes anlægget fra vinduet, før uvejret kommer. - Der er risiko for materielle skader, fejl på produktet, eller elektrisk stød. • Åbn ikke produktets indsugningsrist under drift. (Rør ikke ved det elektrostatiske filter, hvis enheden er udstyret med et sådant.) - Der er fare for fysisk tilskadekomst, elektrisk stød eller...
  • Seite 584 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug vand til at rengøre regelmæssigt (mere end én gang om året) for støv eller saltpartikler, der har sat sig fast i varmeveksleren. • Brug kun midler der anbefales af producenten til at fremskynde afrimningen eller til rengøring. •...
  • Seite 585 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at der ikke opstår mekanisk beskadigelse. • Rør til købemiddel skal beskyttes eller indkapsles for at undgå skade. • Fleksible kølemiddel konnektorer (såsom forbindelsesledninger mellem indendørs og udendørsenhed) der kan forskydes under normal drift skal være beskyttet mod mekanisk beskadigelse.
  • Seite 586 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Rør ikke ved produktets metaldele, når du fjerner luftfilteret. De er meget skarpe! - Der er risiko for personskade. • Træd ikke på produktet, og undlad at placere noget ovenpå det. (udendørs enheder) - Der er risiko for personskade eller produktfejl. •...
  • Seite 587 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis du indtager væsken fra batterierne, børst dine tænder og søg læge. Brug ikke fjernbetjeningen, hvis batterierne har lækket. - Batteriernes kemikalier kan forårsage ætsninger eller andre sundhedsmæssige farer. • Service på udstyr må kun udføres som anbefalet af producenten.
  • Seite 588 INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE TIPS FOR ENERGIBESPARELSER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTDELE INSTALLATION VÆRKTØJ INSTALLATION Vælg den bedste placering Minimum gulvareal (for R32) OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Åbn sidepanelet Montering af fæstningsmøtrik og bolt Afløbsrør til indedel Afløbsrør Afløbstest Varmeisolering Afbrænding Arbejde Ledningstilslutninger Indstilling af DIP-switch...
  • Seite 589: Produktdele

    PRODUKTDELE PRODUKTDELE Højre sidepanel Lamel Udblæsningsventilationsåbning Alle filtre (bag ved ventilationsristen) Indsugningsventilation såbning (ventilationsrist) Venstre sidepanel INSTALLATION VÆRKTØJ Figur Navn Figur Navn Skruetrækker Multi-meter Boremaskine Sekskantnøgle Målebåndet, Kniv Amperemeter Hul kerneboremaskine Gas-lækage detektoren Skruenøgle Termometer, Niveau Momentnøgle Afbrænding værktøj sæt...
  • Seite 590: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Vælg den bedste placering - Der bør ikke være nogen som helst varmekilder eller damp i nærheden af enheden. - Der bør ikke være nogen forhindringer for luftcirkulationen. - Enheden skal placeres i rummet, hvor luftcirkulationen er bedst.
  • Seite 591: Minimum Gulvareal (For R32)

    INSTALLATION Minimum gulvareal (for R32) - Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulvareal større end minimum arealet. - Brug grafen for tabellen for at bestemme minimum området. Amin (m Stående på gulvet Vægmonteret Loftmonteret m (kg) 1.224 - m: Samlet mængde kølemiddel i systemet - Samlet mængde kølemiddel: Kølemiddel påfyldt på...
  • Seite 592: Opsætning Af Indendørsenheden

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Klimaanlæg Sørg for tilstrækkelig afstand Anvend en ventilator med tilstrækkelig kapacitet til emfanget. Køkkenbord FORSIGTIG BEMÆRK • Undgå følgende installationssteder. • Installér enheden vandret med en niveaumåler. 1. Sådanne steder som restauranter og køkkener, hvor der genereres store •...
  • Seite 593: Åbn Sidepanelet

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Åbn sidepanelet Trin 4 Trin 1 - Fjern to skruer i sidepanelet - Tryk et hul ud til røret fra venstre sidepanel ved hjælp af en tang/knibtang. Trin 2 FORSIGTIG Hold fast i sidepanelet med den anden Højre sidepanel hånd samtidig med at du banker på...
  • Seite 594: Montering Af Fæstningsmøtrik Og Bolt

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Montering af fæstningsmøtrik Ophængningsbolt (W3/8 eller M10) og bolt Møtrik Flad låseskive (W3/8 eller M10) - Klargør 4 ophængningsbolte. (Alle boltlængder til M10 (tilbehør) skal være ens.) Låseskive (M10) - Mål ud og marker placeringen af ophængningsboltene og rørhullet. Flad låseskive til M10 (tilbehør) - Bor hullet i loftet til fæstningsmøtrikken.
  • Seite 595: Set Forfra

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN FORSIGTIG Installationsoplysninger for nedadskråning - Det er meget vigtigt for et afløb af klimaanlæg-kanaltypen, at indedelen installeres skrånende nedad. - Minimum tykkelse af isolering til forbindelsesrør skal være 10 mm. - Hvis installationspladerne er fastgjorte horisontalt, vil indedelen skulle skråne nedad mod bunden efter installation.
  • Seite 596: Afløbsrør Til Indedel

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Afløbsrør til indedel - Placer ikke afløbsrøret på følgende måde: Ophobet - Drænrør skal hælde nedad (1/50 til 1/100). Løft ikke drænvand Sørg for, at der ikke sker op-og-ned Luft hældning, så du undgår tilbageløb. - Ved tilslutning af afløbsrør: Pas på ikke at belaste afløbstilslutningen på...
  • Seite 597: Varmeisolering

    Afbrænding Arbejde Brug et varmeisoleringsmateriale til Hovedårsagen til gas lækage skyldes fejl ved kølemiddelrørene, der har en fremragende afbrænding arbejde. Følg følgende procedure varmebestandighed (over 120 °C). for at udføre korrekt kravearbejde. Forholdsregler ved høj luftfugtighed: Dette klimaanlæg er blevet testet i henhold til "KS Skær rør og kabel over...
  • Seite 598 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Sådan sætter du møtrikken på Kontrollér følgende - Fjern møtrikkerne knyttet til indendørs og Sammenlign blussede arbejdet med tal udendørs enhed, og derefter sætte dem på med. rør / slange, der har burr fjernelse. (Det er Hvis en blussede sektion er defekt, så hug ikke muligt at sætte dem på...
  • Seite 599 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Efter behov for at udvide afløbsslangen af Bundle rørene og afløbsslangen sammen indendørs enhed, samling af afløbsrør, ved at pakke dem med vinyl tape som vist på tegningen tilstrækkelig til at dække, hvor de passer ind i den bageste rør bolig sektion. Ombryd med vinyl tape Drænrør Rør...
  • Seite 600: Ledningstilslutninger

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Ledningstilslutninger - Forbind ledningerne til terminalerne individuelt på eltavlen i henhold til udedelens tilslutning. - Sørg for, at farven på ledningerne på den udendørs enhed og nummeret på terminalen er de samme, som dem på den indendørs enhed. Terminal Block of Outdoor Unit Central regulator Udendørs enhed Indendørs enhed...
  • Seite 601: Indstilling Af Dip-Switch

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Indstilling af DIP-switch Indendørs enhed Funktion Beskrivelse Indstilling af Off Indstilling af On Standard SW1 Kommunikation N/A (Standard) Sluk SW2 Cyklus N/A (Standard) Sluk SW3 Kontrol gruppe Valg af Master eller Slave Master Slave Sluk Kabelforbundet/Trådløs Valg af tør kontakt fjernbetjening SW4 Tør kontakt tilstand Auto...
  • Seite 602: Gruppe Kontrol Indstilling

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Gruppe Kontrol indstilling Gruppe Kontrol 1 I Kablet fjernbetjening 1 + standard-indendørsenheder LGAP-netværkssystem eller JORD Signal Master Slave Slave Slave 12 V Vis fejlmeddelelser Forbind kun serielt signal og JORD-linjer mellem den indendørs slaveenhed. Master °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s)
  • Seite 603 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN * Det har været muligt at forbinde indendørsenheder siden feb. 2009. * Det kan være årsag til fejlfunktion, når der ikke indstilles master og slave. * I tilfælde af gruppe kontrol er det muligt at bruge følgende funktioner. - Valg af driftstilstand, stoppe eller tilstand - Temperatur indstilling og stuetemperatur tjek - Aktuel tid forandring...
  • Seite 604 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Gruppekontrol 3 I Blandingsforbindelse med indendørsenheder og friskluftindtagsenhed LGAP-netværkssystem eller JORD Signal Master Slave Master Slave 12 V Vis fejlmeddelelser Vis fejlmeddelelser °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Master * Ved tilslutning af standard-indendørsenhed og enheden til friskluftindtag skal enheden til...
  • Seite 605 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN 2 Fjernbetjening I Kablet fjernbetjening 2 + indendørs enhed 1 LGAP-netværkssystem eller JORD Slave Slave Slave Signal Master 12 V Vis fejlmeddelelser °C / °F (5 s) °C / °F (5 s) TIME (3 s) TIME (3 s) Master Slave 1.
  • Seite 606 OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Tilbehør til indstilling af gruppekontrol Du kan indstil gruppekontrol vha. tilbehøret nedenfor. Indendørsenhed 2 EA + kablet fjernbetjening 1 EA Indendørsenhed 1 EA + kablet fjernbetjening 2 EA C PZCWRCG3-forbindelseskabel C PZCWRC2-forbindelseskabel Slave Master PZCWRC2 PZCWRCG3 Master Master Slave FORSIGTIG...
  • Seite 607: Modelbetegnelse

    OPSÆTNING AF INDENDØRSENHEDEN Modelbetegnelse Serienummer Funktionsmuligheder A: Grundlæggende funktion L: Neo Plasma (Vægmonteret) C: Plasma (Loftskasse) G: Lavstatisk K: Varmefølsomt U: Stående på gulvet uden kasse SE/S8 - R: Spejl V: Sølv B: Blå (ART COOL type panel farve) - E: Rød V: Sølv G: Guld 1: Kiss (udskifteligt foto) Q: Konsol Z: Enhed til tilførsel af frisk luft...
  • Seite 609 [Производитель] ЛГ Електроникс Тяньжинь Аплайенсес Ко., Лтд. КНР, 300402, Тяньжинь, Бей Чен, Джин Вэй Роуд 9 Данное руководство представляет собой упрощенную версию оригинального руководства. Оригинал руководства доступен на сайте www.lg.com. www.lg.com Copyright © 2019- 2 021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 610 ПАРАДЫ ПА ЭКАНОМІІ ЭНЕРГІІ ПАРАДЫ ПА ЭКАНОМІІ ЭНЕРГІІ Прыведзеныя ніжэй парады дапамогуць карыстальніку мінімізаваць спажыванне электраэнергіі пры выкарыстанні кандыцыянера. Вы зможаце палепшыць эфектыўнасць карыстання кандыцыянерам паветра, калі будзеце выконваць прыведзеныя ніжэй інструкцыі: • Не ахалоджвайце памяшканне празмерна. Гэта можа пашкодзіць ваша здароўе, і будзе спажывацца больш...
  • Seite 611 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ Наступныя сімвалы размяшчаюцца на ўнутраным і вонкавым блоках. Перад эксплуатацыяй прылады Гэта прылада запоўнена ўважліва азнаёмцеся з мерамі вогненебяспечным холадагентам засцярогі з гэтай інструкцыі. (R32) Такі сімвал азначае, што персанал па Такі сімвал азначае, што трэба тэхнічным...
  • Seite 612 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Няздатнасць уважліва прачытаць і выконваць патрабаванні, пазначаныя ў гэтай інструкцыі, можа прывесці да няспраўнасці абсталявання, пашкоджання маёмасці, атрымання траўмы і/ці смерці. Устаноўка • Неабходна прытрымлівацца дзяржаўных норм па працы з газамі. • Забаронена ўжываць аўтаматычны выключальнік з дэфектамі ці заніжанымі...
  • Seite 613 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Падчас распакоўвання і мантажу выраба неабходна праяўляць асцярожнасць. - Вострыя краі могуць нанесці траўмы. Сцеражыцеся вострых краёў кажуха і рэбраў кандэнсатара і выпаральніка. • Для ўстаноўкі выраба заўсёды звяртайцеся да дылера ці аўтарызаванага цэнтра абслугоўвання. - Існуе рызыка ўзнікнення пажару, атрымання электрычнага ўдару, выбуху...
  • Seite 614 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Неабходна заўсёды ўжываць вылучаны ланцуг і аўтаматычны выключальнік. - Няправільнае падключэнне ці мантаж могуць прывесці да ўзнікнення пажару ці атрымання электрычнага ўдару. • Прылада павінна знаходзіцца ў зоне, якая добра праветрываецца, і дзе памер памяшкання адпавядае плошчы, вызначанай для эксплуатацыі.
  • Seite 615 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Не дапускайце пападання вады ў электрычныя часткі. - Існуе рызыка ўзнікнення пажару, парушэння працы выраба ці атрымання электрычнага ўдару. • Забаронена захаванне гаручага газу ці гаручых рэчываў побач з вырабам. - Існуе рызыка ўзнікнення пажару ці пашкоджання выраба. •...
  • Seite 616 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Павярніце выключальнік асноўнага сілкавання ў непрацоўнае становішча падчас чысткі ці тэхнічнага абслугоўвання выраба. - Існуе рызыка атрымання электрычнага ўдару. • Калі не плануеце ўжываць выраб на працягу доўгага часу, адлучыце штэпсельную вілку ці павярніце выключальнік у непрацоўнае становішча.
  • Seite 617 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Не ўсталёўвайце выраб ў месцах, дзе шум ці гарачае паветра ад знешняга блока могуць пашкодзіць навакольнаму асяроддзю. - Гэта можа пашкаджаць вашым суседзям. • Падымаць і пераносіць выраб павінны мінімум два чалавекі. - Пазбягайце траўмаў. • Забаронена ўсталёўваць выраб ў месцах, дзе магчыма непасрэднае ўздзеянне...
  • Seite 618 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ Эксплуатацыя • Не падвяргайце скуру ўздзеянню халоднага паветра на працягу доўгага часу. (Не сядзіце на паветранай плыні.) - Гэта можа нанесці шкоду здароўю. • Не выкарыстоўвайце выраб для спецыфічных мэтаў, такіх як захоўванне прадуктаў харчавання, твораў мастацва і інш. Гэта бытавы...
  • Seite 619 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Не перазараджайце і не разбірайце элементы сілкавання. Не кідайце акамулятары ў агонь. - Яны могуць загарэцца ці ўзарвацца. • Калі вадкасць з батарэй патрапіць на скуру ці адзенне, неабходна старанна прамыць іх чыстай вадой. Забаронена карыстацца пультам дыстанцыйнага...
  • Seite 620 ЗМЕСТ ЗМЕСТ ПАРАДЫПА ЭНЕРГАЗБЕРАЖЭННІ ЖНЫЯІНСТРУКЦЫІПА БЯСПЕЦЫ КАМПАНЕНТЫ ПРЫЛАДЫ ІНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ЎСТАНОЎКІ УСТАНОЎКА Выбар найлепшага месца Мінімальная агульная плошча (для R32) УСТАНОЎКАЎНУТРАНАГА БЛОКА Адкрыццё бакавойнакрыўкі Мантаж стопарнайгайкі і балта Зліўная сістэма ўнутранага блока Зліўная сістэма ўнутранага блока Зліўная сістэма Праверка зліву Цеплаізаляцыя...
  • Seite 622 УСТАНОЎКА 10 (13/32) 300 (11 – 13/16) 2500 (98 – 3/7) 700(27 – 9/16) 700(27 – 9/16)
  • Seite 623 МАНТАЖ Мінімальная агульная плошча (для R32) - Прыладу трэба ўсталёўваць, эксплуатаваць і захоўваць у памяшканні з агульнай плошчай, большай за мінімальна пазначаную. - Каб вызначыць мінімальную плошчу, выкарыстоўвайце табліцу ніжэй. Amin (м Падлогавы Насценны Столевы м (кг) 1.224 - м: Агульная маса холадагенту ў сістэме - Агульная...
  • Seite 624 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА...
  • Seite 625 УСТАНОЎКА Адкрыццё бакавой накрыўкі - Выштурхніце з дапамогай кусачак ці - Выкруціце з бакавой накрыўкі два балты . пласкагубцаў з левай бакавой накрыўкі адтуліну для шланга . АСЦЯРОЖНА Каб прадухіліць падзенне накрыўкі, падчас пастуквання трымайце яе другой рукой. Правая бакавая накрыўка...
  • Seite 626 (W3/8 M10) (W3/8 M10) M10 ( (M10) M10 ( (W3/8 M10) - W3/8 - W3/8 - M10 - M10 Ø 70 ARNU**GV1A4 1018 ARNU**GV2A4 1418 1/50 ~ 1/100.
  • Seite 627 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА 1°, 10-20 10~20 5~10...
  • Seite 628 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА 1/50 1/100):...
  • Seite 629 — 120 °C). « KS», 23 °C), 90° УВАГА (для R32) • Калі механічныя злучальнікі паўторна выкарыстоўваюцца ўнутры памяшкання, трэба замяніць дэталі, прызначаныя для ўшчыльнення. • Калі злучэнні з развальцоўкай паўторна выкарыстоўваюцца ўнутры памяшкання, трэба яшчэ раз зрабіць развальцоўку такіх частак.
  • Seite 630 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА — А, цаля (мм) Дыяметр трубкі Цаля (мм) Тып гайкі-баранчыка Тып муфты Ø 1/4 (Ø 6.35) 0.04~0.05 (1.1~1.3) Ø 3/8 (Ø 9.52) 0.06~0.07 (1.5~1.7) 0~0.02 Ø 1/2 (Ø 12.7) 0.06~0.07 (1.6~1.8) (0~0.5) Ø 5/8 (Ø 15.88) 0.06~0.07 (1.6~1.8) Ø6.35 1.8~2.5 Ø...
  • Seite 631 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА Vinyl tape (wide)
  • Seite 632 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА 1,0-1,5 H07RN-F, (HAR) (SAA)).
  • Seite 633: Dip Switch Setting

    УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА DIP Switch Setting « » « » « » « » «Multi V» DIP- 1, 2, 6, 8 « .»). « » DIP- ARNU******4. Серыйны нумар Multi V super IV (знешнія блокі) павінен быць пасля кастрычніка 2013, DIP- DIP-...
  • Seite 634 Настройка групавога кіравання Групавое кіраванне 1 Правадны пульт дыстанцыйнага кіравання 1 + Стандартныя ўнутраныя блокі Сеткавая сістэма LGAP ці ЗАЗЯМЛЕННЕ Галоўны Падпарадкаваны Падпарадкаваны Падпарадкаваны Сі г нал 12 В Падлучайце толькі лініі серыйнага сігналу Адлюстраванне паведамлення аб памылцы і зазямлення да ўнутранага блока. Галоўны...
  • Seite 635 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА * Магчыма падлучаць унутраныя блокі пачынаючы з лютага 2009 г. * Гэта можа пацягнуць непаладкі пры адсутнасці настроек галоўнага і падпарадкаванага. * У выпадку Групавога кіравання можна ўжываць наступныя функцыі. - Выбар аперацыі, прыпынку ці рэжыму - Настройка тэмпературы і праверка тэмпературы памяшкання - Змена...
  • Seite 636 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА Групавое кіраванне 3 Комплекс падлучэння ўнутраных блокаў і Блокам з Прытокам Свежага Паветра Сеткавая сістэма LGAP ці ЗАЗЯМЛЕННЕ Галоўны Падпарадкаваны Сі г нал Галоўны Падпарадкаваны БПСП БПСП 12 В А л д с ю а р т н...
  • Seite 637 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА 2 Пульт дыстанцыйнага кіравання Правадны пульт дыстанцыйнага кіравання 2 + унутраны блок 1 Сеткавая сістэма LGAP ці ЗАЗЯМЛЕННЕ Падпарадкаваны Падпарадкаваны Падпарадкаваны Сі г нал Галоўны 12 В Адлюстраванне паведамлення аб памылцы °C / °F (5 s) TIME (3 s) Галоўны...
  • Seite 638 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА PZCWRCG3. PZCWRC2. PZCWRC2 PZCWRCG3...
  • Seite 639 УСТАНОЎКА ЎНУТРАНАГА БЛОКА L: Neo Plasma( C: Plasma ( SE/S8 - R: ART COOL) SF - E: 1: Kiss ( 1 : 1 Ø, 115 , 60 2 : 1 Ø, 220 , 60 6 : 1 Ø, 220 - 240 , 50 7 : 1 Ø, 100 , 50/60 3 : 1 Ø, 208/230 , 60 G : 1 Ø, 220 - 240 , 50...
  • Seite 641 (ҚЫЗДЫРҒЫШ СОРАП) [Өкілдік] «Эл Джи Электроникс Алмати Казахстан» АҚ ҚР, Алматы қ., Көкорай к-сі, 2А/9 [Өндіруші] ЖШҚ "LG Electronics Tianjin Appliances Co" ҚХР, 300402 Тяньцзинь қ. ,Бэйчень ауданы,ЦзиньВэй No.9 көшесі www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 642 ҚУАТТЫ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР ҚУАТТЫ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР Бұл жерде ауа салқындатқышын пайдаланғанда қуат шығынын азайтуға мүмкіндік беретін бірнеше кеңес беріледі. Ауа салқындатқышын төмендегі нұсқауларды орындай отырып тиімді пайдалануға болады: • Бөлменің ішін өте қатты салқындатпаңыз. Бұл денсаулығыңызға зиян тигізуі жəне электр қуатын...
  • Seite 643 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Келесі таңбалар ішкі жəне сыртқы құрылғыларда көрсетіледі. Жабдықты пайдаланбай тұрып, осы Бұл жабдық жанғыш суық агентке нұсқаулықта берілген сақтық толтырылған (R32) шараларын оқып шығыңыз. Бұл таңба қызмет көрсетушілердің Бұл таңба пайдалану нұсқаулығын осы жабдықты орнату мұқият...
  • Seite 644 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Орнату • Газға қатысты мемлекеттік нормаларды орындауыңыз қажет. • Ақаулығы бар немесе техникалық сипаттамасы төмен автоматты ажыратқышты пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны арнайы тізбекте пайдаланыңыз. - Өрт шығу немесе электр тогының соғу қаупі бар. • Электр жұмыстарын жүргізу үшін дилерге, сатушыға, білікті электр...
  • Seite 645 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Өнімді зақымдалған орнату тұғырына орнатпаңыз. - Бұл жарақаттануды, жазатайым оқиғаны немесе өнімнің зақымдалуын тудыруы мүмкін. • Орнату аумағы уақыт өткен сайын нашарламайтынына көз жеткізіңіз. - Егер тірегі қираса, ауа салқындатқыш құлап, мүліктің зақымдалуына, өнім ақаулығына немесе жеке тұлғалардың...
  • Seite 646 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Тиісті желдету саңылауларының бітелуіне жол бермеңіз. • Механикалық қосылымдарға техникалық қызмет көрсету мақсатына қол жеткізілуі тиіс. • Əртүрлі суық агенттердің араласуына жол бермеу үшін, сыртқы құрылғыда пайдаланылған суық агенттің түрін біліп алыңыз. Жұмыс • Ылғалдылық өте жоғары болған жағдайда жəне есік немесе...
  • Seite 647 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Тұтанғыш газ шыққан кезде, өнімді қоспас бұрын, газды өшіріп, терезені ашып, бөлмені желдетіңіз. - Телефонды пайдаланбаңыз немесе қосқыштарды қоспаңыз немесе өшірмеңіз. Жарылу немесе өрт шығу қаупі бар. • Өнімнен біртүрлі дауыс, иіс немесе түтін шыққан жағдайда. Автоматты...
  • Seite 648 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Сыртқы блокты ешкімнің басып кетуіне не оның үстіне құлауына жол бермеңіз. - Бұл жеке жарақат немесе өнімнің зақымдалуына əкелуі мүмкін. • Механикалық жалғағыштар сыртта қайта пайдаланылған жағдайда, тығыздауыш бөліктерді жаңарту қажет (R32 үшін). • Ернеуі кең қосылымдар іште пайдаланылған жағдайда, ернеуі...
  • Seite 649 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Өнімді екі немесе одан да көп адам көтеруі жəне тасымалдауы қажет. - Жеке жарақаттанудың алдын алыңыз. • Өнімді теңіз желі (тұздың бүркуі) тікелей əсер ететін жерге орнатпаңыз. - Бұл өнімнің тот басуына əкелуі мүмкін. Əсіресе, конденсатор мен буландырғыш қабырғаларындағы тот басу...
  • Seite 650 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Өнімді азық-түліктерді, өнер туындыларын сақтау жəне т.с.с. сияқты арнайы мақсаттар үшін пайдаланбаңыз. Бұл дəл салқындату жүйесі емес, тұтынушының ауа салқындатқышы болып табылады. - Мүліктің зақымдалу немесе мүліктен айрылу қаупі бар. • Ауа ағынының кірісін немесе шығысын бітемеңіз. - Бұл...
  • Seite 651 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Қашықтықтан басқару пультіндегі барлық батареяларды тап сондай батареялармен ауыстырыңыз. Ескі жəне жаңа батареяларды немесе батареялардың əр түрін бір уақытта қолданушы болмаңыз. - Өрттің немесе жарылыстың орын алу қаупі бар • Батареяларды қайта зарядтаушы немесе бұзушы болмаңыз. Батареяларды отқа тастаушы болмаңыз. - Олар...
  • Seite 652 Мини малды еден а уданы (R32 үшін)
  • Seite 655 ОРНАТУ Мини малды еден а уданы (R32 үшін) - Жабдықты еден аймағы минималды аймақтан үлкен болатын бөлмеде орнату, пайдалану жəне сақтау қажет. - Минималды аймақты анықтау үшін кестедегі графикті қолданыңыз. Aмин (м Еденде тұратын Қабырғаға орнатылатын Төбеге орнатылатын м (кг) 1.224 - м: Жүйедегі...
  • Seite 661 АБАЙ БОЛЫҢЫЗ (R32 үшін) • Механикалық жалғағыштар сыртта қайта пайдаланылған жағдайда, тығыздауыш бөліктерді жаңарту қажет. • Ернеуі кең қосылымдар іште пайдаланылған жағдайда, ернеуі кең бөлікті қайтадан жасау қажет.
  • Seite 662 Дюйм (мм) Құбыр диаметрі дюйм (мм) Қанатты сомын түрі Муфта түрі Ø 1/4 (Ø 6.35) 0.04~0.05 (1.1~1.3) Ø 3/8 (Ø 9.52) 0.06~0.07 (1.5~1.7) 0~0.02 Ø 1/2 (Ø 12.7) 0.06~0.07 (1.6~1.8) (0~0.5) Ø 5/8 (Ø 15.88) 0.06~0.07 (1.6~1.8) 6.35 1.8~2.5 Ø 3/4 (Ø19.05) 0.07~0.08 (1.9~2.1) 9.52 3.4~4.2 12.7...
  • Seite 665 - Multi V super IV (сыртқы құрылғылар) сериялық нөмірі 2013 жылдың қазан айынан кейін.
  • Seite 666 Топты басқару параметрі 1-ші топты басқару құралы 1-ші сымды қашықтағы контроллер + Стандартты ішкі құрылғылар LGAP желі жүйесі немесе ЖТ Сигнал Негізгі Бағыныңқы Бағыныңқы Бағыныңқы 12 В Ішкі құрылғылар арасында тек сериялық Қате туралы хабарды көрсету сигналды жəне GND желілерін қосыңыз. Негізгі...
  • Seite 667 * 2009 жылдың ақпан айына дейін ішкі құрылғыларды қосуға болады. * Негізгі жəне бағыныңқы күй орнатылмаған жағдайда ақаулықтарға себеп болуы мүмкін. * Топты басқару құралы жағдайында келесі функцияларды пайдалануға болады. - Операцияны таңдау, тоқтату немесе режим - Температураны орнату жəне бөлме температурасын тексеру - Ағымдағы...
  • Seite 668 3-ші топты басқару құралы Ішкі құрылғылар мен таза ауа кірісі құрылғысын байланыстыру LGAP желі жүйесі немесе ЖТ Сигнал Бағыныңқы Негізгі бағыныңқы негізгі 12 В Қате туралы хабарды көрсету Қате туралы хабарды көрсету °C / °F (5 s) TIME (3 s) Негізгі...
  • Seite 669 2 қашықтан басқару құралы 2-ші сымды қашықтағы контроллер + 1-ші ішкі құрылғы LGAP желі жүйесі немесе ЖТ Сигнал Бағыныңқы Бағыныңқы Бағыныңқы Негізгі 12 В Қате туралы хабарды көрсету °C / °F (5 s) TIME (3 s) Негізгі Бағыныңқы 1. Бір ішкі блокқа екі сымды желі бойынша қашықтықтан басқару пультін (ең көбі) жалғауға болады. Тек...
  • Seite 671 R32 /...
  • Seite 673 [Производитель] ЛГ Електроникс Тяньжинь Аплайенсес Ко., Лтд. КНР, 300402, Тяньжинь, Бей Чен, Джин Вэй Роуд 9 Данное руководство представляет собой упрощенную версию оригинального руководства. Оригинал руководства доступен на сайте www.lg.com. www.lg.com Copyright © 2019-2021 LG Electronics Inc. Все права защищены.
  • Seite 674 СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ Вот некоторые советы, которые помогут сократить энергопотребление при эксплуатации данного кондиционера. Данный кондиционер можно использовать более эффективно при соблюдении следующих указаний: • Не переохлаждайте воздух в помещении. Это может нанести вред здоровью и привести к увеличению...
  • Seite 675 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ На внутренних и наружных блоках отображаются следующие символы. Перед использованием блока Данное устройство заполнено прочитайте все предостережения горючим хладагентом (R32) в данном руководстве. Этот символ указывает, что Этот символ указывает, что обслуживающий...
  • Seite 676 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Установка • Необходимо соблюдение национальных правил газоснабжения. • Не пользуйтесь автоматическими выключателями, которые имеют неисправности или рассчитаны на меньшую нагрузку. Используйте этот прибор в специальной выделенной цепи. - Существует риск возгорания или поражения электрическим током. •...
  • Seite 677 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не устанавливайте изделие на неисправную монтажную стойку. - Нарушение этих инструкций может привести к травме, несчастному случаю или поломке устройства. • Убедитесь, что с течением времени место установки будет по- прежнему пригодным. - Если опора не выдержит, кондиционер может упасть с нее, что приведет...
  • Seite 678 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Следите за чистотой всех необходимых вентиляционных отверстий. • Механические соединения должны быть доступны для технического обслуживания. • Во избежание смешивания хладагентов различных типов обязательно проверьте тип хладагента, используемого в наружном блоке. Эксплуатация • Не включайте кондиционер надолго, если открыта дверь или окно и влажность...
  • Seite 679 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не пользуйтесь изделием длительное время в условиях замкнутого пространства. - Это может привести к кислородному голоданию. • При утечке горючего газа перед включением устройства перекройте поступление газа и откройте окно, чтобы проветрить помещение. - Не пользуйтесь телефоном и электрическими выключателями. Это может...
  • Seite 680 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Если устройство не используется длительное время, извлеките вилку кабеля питания из сетевой розетки или выключите прерыватель. - Существует опасность повреждения или выхода устройства из строя или самопроизвольное выполнение незапланированной операции. • Примите меры для того, чтобы никто не мог встать или упасть на наружный...
  • Seite 681 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не устанавливайте устройство там, где шум или горячий воздух из внешнего блока могут причинить ущерб окружающим. - Это может привести к проблемам с соседями. • Поднимать или перемещать устройство должны двое или более человек. - Избегайте...
  • Seite 682 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Эксплуатация • Не подвергайте кожу прямому воздействию холодного воздуха в течение продолжительного времени (не сидите на сквозняке). - Это может нанести вред здоровью. • Не используйте изделие для каких-либо специальных целей, например для сохранения продуктов, произведений искусства и т. п. Это...
  • Seite 683 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • При чистке или проведении других действий по обслуживанию кондиционера используйте устойчивую подставку или стремянку. - Будьте осторожны и избегайте получения травм. • Батарейки в пульте дистанционного управления следует заменять новыми батарейками того же типа. Не следует устанавливать использованные...
  • Seite 684 Минимальная площадь пола (для R32)
  • Seite 687 УСТАНОВКА Минимальная площадь пола (для R32) - Устройство должно устанавливаться, эксплуатироваться и храниться в помещении с площадью пола, превышающей минимальную площадь. - Используйте данные таблицы, чтобы определить минимальную площадь. Aмин (м Напольный Настенный Потолочный м (кг) 1.224 - м: Общее количество хладагента в системе - Общее...
  • Seite 693 ВНИМАНИЕ (для R32) • При повторном использовании механических соединителей в помещении уплотнительные части должны быть обновлены. • При повторном использовании развальцованных соединений внутри помещения необходимо обработать все концы соединений заново.
  • Seite 694 A дюймов (мм) Диаметр трубы Тип барашковой Тип дюймов (мм) гайки сцепления Ø 1/4 (Ø 6.35) 0.04~0.05 (1.1~1.3) Ø 3/8 (Ø 9.52) 0.06~0.07 (1.5~1.7) Ø6.35 1.8~2.5 0~0.02 Ø 1/2 (Ø 12.7) 0.06~0.07 (1.6~1.8) (0~0.5) Ø9.52 3.4~4.2 Ø 5/8 (Ø 15.88) 0.06~0.07 (1.6~1.8) Ø12,.7 5.5~6.5 Ø...
  • Seite 697 - Серийный номер Multi V super IV (внешние блоки) приходится на период после октября 2013 г.
  • Seite 698 Настройка группового управления Групповое управление 1 Один проводной пульт ДУ + стандартные внутренние блоки Сетевая система LGAP или ЗАЗЕМЛЕНИЕ Сигнал Главный блок Ведомый блок Ведомый блок Ведомый блок 12 V Между главным и ведомым блоками подключаются Отображение сообщения об ошибке только...
  • Seite 699 * Соединение внутренних блоков стало возможным с февраля 2009 г. * Если главный и вспомогательный блоки не назначены, система может работать со сбоями. * При групповом управлении можно использовать следующие функции. - Выбор работы, остановки или режима - Настройка температуры и проверка температуры помещения - Изменение...
  • Seite 700 Групповое управление 3 Смешанное подключение внутренних блоков и блоков забора свежего воздуха Сетевая система LGAP или ЗАЗЕМЛЕНИЕ Главный блок Ведомый FAU Главный блок Ведомый блок Сигнал 12 V Отображение сообщения об ошибке Отображение сообщения об ошибке °C / °F (5 s) TIME (3 s) Главный...
  • Seite 701 2 пульта дистанционного управления Проводной пульт ДУ 2 + внутренний блок 1 Сетевая система LGAP или ЗАЗЕМЛЕНИЕ Сигнал Г а л н в ы й л б к о е В о д м ы й л б к о е...
  • Seite 703 R32 / R410A...
  • Seite 705 [Виробник] ЛГ Електронікс Тяньцзінь Аплайансес Ко., Лтд. КНР, 300402,Тяньцзінь, Бей Чен, Джін Вей Роуд 9 Устаткування відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні www.lg.com Copyright © 2019 2021 LG Electronics Inc. Всі права захищено.
  • Seite 706 ПОРАДИ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ ПОРАДИ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ У цьому розділі наведено поради, як зменшити споживання електроенергії під час роботи кондиціонера. Щоб користуватися кондиціонером більш ефективно, дотримуйтеся наведених нижче інструкцій: • Не охолоджуйте надмірно приміщення. Це може бути шкідливо для вашого здоров’я та може призвести до...
  • Seite 707 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Наступні символи відображаються на внутрішніх та зовнішніх блоках. Уважно прочитайте застереження у Цей пристрій заповнено займистим цьому посібнику перед експлуатацією холодоагентом (R32) виробу. Цей символ вказує, що сервісний персонал повинен Цей...
  • Seite 708 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Незнання та недотримання будь-яких інструкцій, наведених у даному посібнику, може призвести до неправильної роботи обладнання, пошкодження майна, травмувань та/або смерті. Встановлення • Слід дотримуватися державних норм стосовно газового обладнання. • Не користуйтеся несправними автоматичними вимикачами або автоматичними...
  • Seite 709 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • З питань установлення завжди звертайтеся до продавця або в авторизований сервісний центр. - Небезпека пожежі, ураження електричним струмом, вибуху або травмування. • Не встановлюйте виріб на пошкодженій монтажній стійці. - Це може призвести до травми, нещасного випадку або пошкодження...
  • Seite 710 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Підтримуйте будь-які необхідні вентиляційні отвори вільними. • Механічні з'єднання повинні бути доступні з метою техобслуговування. • Для запобігання змішуванню різних типів холодоагентів обов'язково перевірте тип холодоагенту, що використовується у зовнішньому блоці. Експлуатація • Не залишайте кондиціонер працювати надто довго в умовах високої...
  • Seite 711 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У випадку витоку горючих газів відключіть джерело газу й, перед тим як увімкнути виріб, провітріть приміщення. - Не користуйтеся телефоном і вимикачами. Небезпека вибуху або пожежі. • Якщо з виробу виходять сторонні звуки, запахи або дим. Негайно вимкніть...
  • Seite 712 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Якщо механічні з'єднувачі використовуються повторно у приміщенні, слід замінити деталі ущільнення. (для R32) • Якщо розвальцьовані з'єднання повторно використовуються в приміщенні, розвальцьовану деталь слід виготовити заново. (для R32) • Періодично (кілька разів на рік) очищайте пил або часточки солі, що...
  • Seite 713 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Будь-хто, зайнятий роботою з контуром холодоагенту, або при втручанні у контур холодоагенту, повинен мати дійсний сертифікат від уповноваженого органу, акредитованого у промисловості; цей сертифікат повинен підтверджувати компетенцію для безпечної роботи з холодоагентами відповідно до технічних умов оцінювання, визнаних у промисловості. (для R32) •...
  • Seite 714 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Для чищення використовуйте м'яку тканину. Не використовуйте агресивні мийні засоби, розчинники тощо. - Небезпека пожежі, ураження електричним струмом або пошкодження пластикових деталей виробу. • При знятті повітряного фільтра не доторкайтеся до металевих частин виробу. Вони...
  • Seite 715 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • При потраплянні електроліту із батарейок до рота ретельно почистіть зуби та зверніться по медичну допомогу. Не користуйтеся пультом дистанційного управління у випадку витоку електроліту із батарейки. - Хімікати із батарейок можуть спричинити опіки або завдати іншої шкоди...
  • Seite 716 Мінімальна площа підлоги (для R32)
  • Seite 719 ВСТАНОВЛЕННЯ Мінімальна площа підлоги (для R32) - Пристрій слід встановлювати, експлуатувати та зберігати у приміщенні з площею підлоги більше мінімально потрібної площі. - Використовуйте таблицю для визначення мінімальної площі. Амін (м Підлогова модель Настінний монтаж Монтаж на стелі м (кг) 1.224 - м: загальна...
  • Seite 723 Ceiling...
  • Seite 725 ОБЕРЕЖНО (для R32) • Якщо механічні з'єднувачі використовуються повторно у приміщенні, слід замінити деталі ущільнення. • Якщо розвальцьовані з'єднання повторно використовуються в приміщенні, розвальцьовану деталь слід виготовити заново.
  • Seite 726 A дюйми (мм) Діаметр труби Тип баранцевої дюйми (мм) Тип муфти гайки Ø 1/4 (Ø 6.35) 0.04~0.05 (1.1~1.3) Ø 3/8 (Ø 9.52) 0.06~0.07 (1.5~1.7) 0~0.02 Ø 1/2 (Ø 12.7) 0.06~0.07 (1.6~1.8) (0~0.5) Ø 5/8 (Ø 15.88) 0.06~0.07 (1.6~1.8) Ø6.35 1.8~2.5 Ø...
  • Seite 729 - Заводський номер Multi V super IV (зовнішні блоки) відповідає датам після жовтня 2013 р.
  • Seite 730 Налаштування групового управління Групове управління 1 Дротовий пульт дистанційного управління 1 + стандартні внутрішні блоки Мережева система LGAP або Головний Підлеглий Підлеглий Підлеглий Сигнальний 12 В Між внутрішніми блоками з'єднані лише Індикація повідомлення про помилку послідовна лінія передачі сигналу та лінія маси (GND). Головний...
  • Seite 731 * Можна підключати внутрішні блоки, випущені після лютого 2009 р. * Без установки режиму головний/підлеглий можуть виникати збої в роботі. * У випадку групового управління можна використовувати наступні функції. - Пуск і зупинка, вибір режиму - Установка температури і перевірка температури в приміщенні - Настройка...
  • Seite 732 Групове управління 3 Змішане підключення внутрішніх блоків і блоків забору свіжого повітря (БЗСП) Мережева система LGAP або БЗСП БЗСП Сигнальний Головний Підлеглий Головний Підлеглий 12 В Індикація повідомлення про помилку Індикація повідомлення про помилку °C / °F (5 s) TIME (3 s) Головний...
  • Seite 733 2 Пульт дистанційно го упра вління Дротовий п ульт дистанційно го упра вління 2 + вн утрішній блок 1 Мережева система LGAP або GN D Сигнальни й П ідлеглий П ідлеглий П ідлеглий Головний 12 В Індикац ія пов ідомлення про...
  • Seite 735 R32 / R410A...
  • Seite 737 [Vakili] LG Electronics OT FZEning O’zbekistondagi vakolatxonasi. O’zbekiston Respublikasi, Toshkent shahri,Yakkasaroy tumani, Kichik Halqa yo’li, 88, indeks – 100125. LG Electronics Tianjin Appliances Co.,LTD [Ishlab chiqaruvchi] Jin Wei yo'li 9. Beichen rayon, Tianjin 300402. Xitoy X.R www.lg.com Copyright © 2019- 2 021 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 738 ENERGIYANI TEJASHGA OID MASLAHATLAR ENERGIYANI TEJASHGA OID MASLAHATLAR Quyida konditsionerdan foydalanganingizda energiya sarfini minimal darajada kamaytirish bo’yicha ba’zi maslahatlar berilgan. Quyidagi ko’rsatmalarga amal qilgan holda konditsioneringizdan yanada samaraliroq foydalanishingiz mumkin: • Xonani haddan ortiq sovutib yubormang. Bu sog’lig’ingizga zararli bo’lishi mumkin hamda ko’proq elektr quvvatini sarf qilishi mumkin.
  • Seite 739 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR Ichki va tashqi bloklarda quyidagi belgilar ko‘rsatiladi. Qurilmani ishlatishdan avval ushbu Bu jihoz yonuvchan sovutish vositasi qo‘llanmadagi ehtiyotkorlik choralarini (R32) bilan to‘ldirilgan diqqat bilan o‘qib chiqing. Bu belgi ushbu jihoz bilan xizmat Bu belgi Ishlatish bo‘yicha qo‘llanmaning ko‘rsatish xodimlari O‘rnatish diqqat bilan o‘qib chiqilishi kerakligini...
  • Seite 740 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR O’rnatish • Milliy gaz bilan ishlash qoidalariga amal qilinishi zarur. • Nosoz yoki to’g’ri kelmaydigan zanjir uzgichdan foydalanmang. Bu qurilmadan alohida zanjirda foydalaning. - Yong’in chiqishi yoki elektr toki urishi xavfi mavjud. • For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
  • Seite 741 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • O’rnatish joyi vaqt o’tishi bilan yomonlashmasligiga ishonch hosil qiling. - Poydevor qulab ketsa, konditsioner tushib ketishi, moddiy zarar, jihozda nosozlik va tan jarohati yetishi mumkin. • Old panel, korpus, tepa qopqoq devor, boshqaruv qutisi qopqog’i yechilgan yoki ochilgan bo'lsa, elektr zanjirini uzgichni yoki elektr quvvatni yoqmang.
  • Seite 742 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Turli turdagi sovutish vositalarining aralashib ketishining oldini olish uchun tashqi blokda foydalaniladigan sovutish vositasining turini albatta tekshiring. Ishlatish • Havo konditsionerini yuqori namlikda va eshik yoki deraza ochiq holatda bo’lganda uzoq vaqt ishlashiga yo’l qo’ymang. - Namlik kondensatsiyalanishi va uy mebellarini ho’l qilishi yoki ularga zarar yetkazishi mumkin.
  • Seite 743 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Konditsionerdan g’alati tovush yoki hid yoki tutun chiqsa. Zanjir uzgichni o’chiring yoki quvvat simini tarmoqdan uzing. - Aks holda, elektr toki urishi yoki yong’in kelib chiqishi mumkin. • Dovul va bo’ron vaqtida konditsionerni ishlatishni to’xtating va derazani yopib qo’ying.
  • Seite 744 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Payvandlangan birikmalardan ichki bloklarda qaytadan foydalanilganda payvandlash qismi qaytadan yig‘ilishi kerak.(R32 uchun) • Suv bilan issiqlik almashtiruvchidagi chang yoki tuz zarrachalarini vaqti-vaqti bilan (yiliga bir necha bor) tozalab turing. • Muzdan tushirishni tezlashtirish yoki tozalash uchun ishlab chiqaruvchi tomonidan tavsiya qilinganidan boshqa vositalardan foydalanmang.
  • Seite 745 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Dengiz shamoli (tuzli shamol) bevosita ta’sir etishi mumkin bo’lgan joyga o’rnatmang. - Bu qurilma ustida zanglash paydo bo’lishiga olib kelishi mumkin. Zanglash, ayniqsa, kondensator va bug’latgich qovurg’alarida, jihozning nosozligiga yoki samarasiz ishlashiga olib kelishi mumkin. •...
  • Seite 746 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Havo filtrini olish vaqtida jihozning metal qismlariga tegib ketmang. Ular juda o‘tkir qirrali! - Tan jarohati yetish xavfi bor. • Jihozga (tashqi bloklarga) oyoq yoki boshqa narsalar qo’yilmasin. - Bunda jarohat yetishi va jihoz ishdan chiqishi mumkin. •...
  • Seite 747 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM KO’RSATMALAR • Agar batareya suyuqligini iste’mol qilgan bo‘lsangiz, tishlaringizni yuving va shifokor huzuriga boring. Batareyalar suyuqlik sizib chiqqan bo’lsa, masofadan boshqarish pultidan foydalanmang. - Batareyalarning ichidagi kimyoviy moddalar yonishi yoki sog‘liqqa boshqa xavf tug‘dirishi mumkin. • Sovutish vositasi zanjiri bilan ishlovchi yoki uni qismlarga ajratuvchi har qanday shaxs tarmoqdagi vakolatli organdan amal qilish muddati o‘tmagan sertifikatga ega bo‘lishi va bu sertifikat sovutish vositalari bilan tarmoqda tan olingan baholash xususiyatlariga ko‘ra xavfsiz...
  • Seite 748 MUNDARIJA MUNDARIJA ELEKTRNI TEJASHGA OID MASLAHATLAR XAVFSIZLIK BO‘YICHA MUHIM KO‘RSATMALAR MAHSULOT QISMLARI O‘RNATISH ASBOBLARI O‘RNATISH Eng yaxshi joyni tanlash Minimal pol yuzasi (R32 uchun) ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Yon qopqoqni oching Anker gayka va boltni o‘rnatish Ichki blok oqava quvurlari Oqava quvurlari Sizib chiqishni tekshirish Issiqlik izolyatsiyasi Razvaltsovka qilish...
  • Seite 749 MAHSULOT QISMLARI MAHSULOT QISMLARI O‘ng tomon qoplamasi Jalyuza Havo chiqarish ventilyatsisyasi Havo filtrlari (kiritish panjarasining orqasida) Havo kiritish ventilyatori (kiritish panjarasi) Chap tomon qoplamasi O‘RNATISH ASBOBLARI Rasm Rasm Otvertka Multimetr Elektr drel Olti burchakli klyuch O‘lchov tasmasi, pichoq Ammetr Teshik ochish parmasi Gaz chiqishini aniqlash vositasi Termometr, Tekis...
  • Seite 750 O‘RNATISH O‘RNATISH Eng yaxshi joyni tanlash - Blok yaqinida issiqlik manbai yoki bug‘ bo‘lmasligi kerak. - Havo aylanishini to‘sadigan to‘siq bo‘lmasligi kerak. - Xonadagi havo aylanishi yaxshi bo‘lgan joyni tanlang. - Oqava tizimi o‘rnatish oson bo‘lgan joy. - Shovqinni to‘sish imkoniyati bor bo‘lgan joy. - Blokni eshik yaqiniga o‘rnatmang.
  • Seite 751 O’RNATISH Minimal pol yuzasi (R32 uchun) - Qurilma pol maydoni minimal yuzadan kattaroq bo‘lgan xonaga o‘rnatilishi, shunday xonada ishlatilishi va saqlanishi lozim. - Minimal yuzani aniqlash uchun quyidagi jadvaldan foydalaning. A min (m Polga o‘rnatiluvchi Devorga o‘rnatiluvchi Shipga o‘rnatiluvchi m (kg) 1.224 - m : Tizimdagi jami sovutish vositasi - Jami sovutish vositasi miqdori: zavodda solingan sovutish vositasi + qo‘shimcha sovutish vositasi miqdori...
  • Seite 752 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Havo konditsioneri Yetarlicha masofa qoldiring Tutun yig‘uvchi qalpoq uchun yetarlicha quvvatli ventilyator ishlating. Pishirish stoli DIQQAT gorizontal o‘rnating. 1. Restoran va oshxona singari yirik miqdo- oqava nasosi noto‘g‘ri ishlashi mumkin. tashlashga ventilyator quvvati yetadigan olmasligi uchun uni taom tayyorlanadigan xonadan uzoqroqqa o‘rnating.
  • Seite 753 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Yon qopqoqni oching 4-bosqich 1-bosqich - Chap qopqoqdagi quvur teshigini ombir bilan - Yon qopqoqdan ikkita burama mixni yeching. tortib oling. DIQQAT 2-bosqich Yon qopqoq tiqinini chiqarayotganda tushib ketmasligi uchun boshqa qo‘lingiz bilan O‘ng tomondagi qopqoq ushlab turing. Chap tomon- dagi qopqoq Orqa tomon...
  • Seite 754 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Anker gayka va boltni o‘rnatish Osma bolt (W3/8 yoki M10) Gayka - 4 ta osma boltni tayyorlang. (Uzunligi bir xil M10 uchun yassi (W3/8 yoki M10) bo‘lsin.) shayba (anjom) - Osma boltlar va quvur teshiklari uchun nuqt- Prujinali shayba alarni o‘lchab, belgi qo‘ying.
  • Seite 755 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH DIQQAT Qiyalatib o‘rnatish ma’lumoti - Ochiladigan turdagi havo konditsionerining oqava tizimi uchun qiyalatib o‘rnatish juda muhimdir. - Ulash quvuri uchun izolyatsiyaning minimal qalinligi 10 mm bo‘lishi lozim. - Agar o‘rnatish plitalari gorizontal chiziqqa mahkamlansa, o‘rnatgandan so‘ng ichki blok pastga qarab egilgan bo‘ladi.
  • Seite 756 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Ichki blok oqava quvurlari - Oqava quvurlari quyidagicha bo‘lmasin. - Oqava quvurlari pastga qiya bo‘lishi kerak Yig‘ilgan Ko‘tarmang (1/50 to 1/100): orqaga oqib kirmasligi oqava suv uchun pastga-tepaga qiyalanmasin. Havo - Oqava quvurlarini ulashda ichki blokning oqava portiga ortiqcha kuch ishlatmang. - Oqava quvurini ulashdan oldin rezina tiqinni To‘lqin sizishi...
  • Seite 757 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Issiqlik izolyatsiyasi Razvaltsovka qilish Sovitish moddalari quvurlari uchun issiqlikka Gaz chiqib ketishining asosiy sababi bo‘lib chidamliligi yuqori (120 °C dan baland) bo‘lg- razvaltsovka qilishdagu nuqson bo‘lib hisobla- an issiqlik izolyatsiyasi materialini ishlating. nadi. Razvaltsovka qilishni quyidagi tartibda to‘g‘ri bajaring.
  • Seite 758 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Gaykani joylashtirish Tekshirish - Ichki va tashqi blokka biriktirilgan ustama Kengaytirish natijasini rasmga taqqoslang. gaykalarni chiqarib oling, keyin ularni g‘udu- Agar kengaytirilgan qismda kamchilik bo‘lsa, rlardan tozalangan truba/trubkaga joylashtiri- kesib tashlang va qaytadan qiling. ng. (ularni razvaltsovka ishlarini bajarib bo‘lgandan keyin joylashtirib bo‘lmaydi) Tevaragi tekis Ichida tirnalgan joylari yo‘q, tekis...
  • Seite 759 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Ichki blok drenaj shlangini uzaytirish zarur Ularni ular orqa truba uyachasi bo‘limiga bo‘lgan hollarda chizmada ko‘rsatilgani kabi kiradigan joyni qamrab oladigan darajada drenaj trubasini yig‘ing yetarlicha vinil tasma bilan o‘rash orqali trubalar va drenaj shlangini birgalikda bog‘lang. Drenaj trubasi Vinil tasma bilan o‘rang Truba...
  • Seite 760 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Simlarni ulash Tashqi blok ulanishiga qarab, simlarni boshqaruv panelidagi halqalarga ulang. Tashqi blok simlari bilan terminal raqamlari ranglarining ichki blokdagi tegishli simlarning ranglari bilan bir ekanligiga ishonch hosil qiling. Tashqi blok terminal bloki Ichki blok terminal bloki Tashqi blok Ichki blok Markaziy pult Ichki blok quvvat ta’minoti...
  • Seite 761 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH DIP pereklyuchateli sozlamasi Ichki blok Funksiya Tavsif Sozlama o‘chiq Sozlama yoniq Odatiy Aloqa Noaniq (odatiy) O‘chiq Almashtirish Noaniq (odatiy) O‘chiq Bosh yoki yordamch- SW3 Guruh nazorati Bosh Yordamchi O‘chiq ini tanlash Simli/simsiz boshqarish Quruq kontakt Quruq kontakt rejimini Auto (Avto) pulti O‘chiq...
  • Seite 762 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Guruhli boshqaruvni sozlash Guruhli boshqaruv 1 Simli masofadan boshqarish pulti 1 + standart ichki bloklar LGAP tarmoq tizimi yoki Signal Boshqaruvchi Bo‘ysinuvchi Bo‘ysinuvchi Bo‘ysinuvchi 12 V Ichki bloklar o’rtasida faqat seriyali Displey xatolik xabari signal va GND liniyalarini ulang. Boshqaruvchi °C / °F (5 s) TIME (3 s)
  • Seite 763 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH * 2009-yil fevral oyidan keyingi ichki bloklarni ulash mumkin. * Boshqaruvchi va bo’ysunuvchi o’rnatilmaganda, nosozliklar kelib chiqishi mumkin. * Guruhli boshqaruvda quyidagi funksiyalardan foydalanish mumkin. - Operatsiya tanlash, to’xtatish yoki rejim tanlash - Haroratni o’rnatish va xona haroratini tekshirish - Joriy vaqtni o’zgartirish - Oqim tezligini (yuqori/o’rta/past) boshqarish - Buyurtma qilish sozlamalari...
  • Seite 764 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Guruhli boshqaruv 3 Ichki bloklar va toza havo so’rish bloki bilan birga aralash ulash LGAP tarmoq tizimi yoki THSB THSB Signal Bo’ysunuvchi Boshqaruvchi Bo‘ysinuvchi Boshqaruvchia 12 V Displey xatolik xabari Displey xatolik xabari °C / °F (5 s) TIME (3 s) Boshqaruvchi Boshqaruvchi...
  • Seite 765 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH 2 Masofadan boshqarish pulti Simli masofadan boshqarish pulti 2 + ichki blok 1 LGAP tarmoq tizimi yoki ‘ o ‘ o ‘ o Signal Boshqaruvchi 12 V Displey xatolik xabari °C / °F (5 s) Boshqaruvchi TIME (3 s) Bo‘ysinuvchi 1.
  • Seite 766 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Guruh nazorat sozlamasi uchun anjomlar Quyidagi anjomlar yordamida guruh nazoratini qo‘yish mumkin. Ichki blok 2 EA Simli boshqarish pulti 1 EA Ichki blok 1 EA + Simli boshqarish pulti 2 EA * PZCWRCG3 kabeli ulanish uchun ishlatiladi * * PZCWRC2 kabeli ulanish uchun ishlatiladi Yordamchi Master...
  • Seite 767 ICHKI BLOKNI O‘RNATISH Modelning belgilanishi Seriya raqami Funksiyalarning kombinatsiyalari A:Asosiy funksiya L: Neo plazma(Devorga o‘rnatilgan) C: Plazma(Shipga o‘rnatiluvchi kasseta) G: Quyi darajada statik K: Yuqori darajada seziluvchi issiqlik U: Qadoqsiz polda turuvchi SE/S8 - R: Ko‘zgu V: Kumush B:Ko‘k(ART COOL turidagi panel rangi) SF - E: Qizil V: Kumush G:Tilla 1: Bo‘sa (Foto o‘zgaruvchan) Q: Konsol Z: Toza havo kiritish bloki...
  • Seite 768 [Representative] LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd. No.09, JinWei Road, Beichen District, Tianjin, China. U.K. Importer LG Electronics U.K. Ltd Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL...

Diese Anleitung auch für:

Arnu24gv1a4Arnu48gv2a4Arnu36gv2a4

Inhaltsverzeichnis