Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-8405 Bedienungsanleitung Seite 2

4/3/2-kanal-endstufe

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
7 RCA-Kabel- oder Lautsprecherpegel-Eingangsanschluss
7 RCA-kabel- of luidsprekerniveau-ingangsaansluiting
7 Collegamento del cavo RCA o dell'ingresso del livello dell'altoparlante
RCA-Kabelanschluß / Aansluiten van de RCA kabel / Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di controllo alimentazione
A.ch B.ch
Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß / Luidsprekerniveau ingangsaansluiting /
Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
Mitgeliefertes zubehör
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
2 Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
ANMERKUNG
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker / Colore del cavo del connettore
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig
9 Weiß / Wit / Bianco
an die Cinchstecker-Eingangsbuchsen und
Å A-Kanal Linker / A-kanaal Linker /
Lautsprecher- Eingangsklemmen anschließen,
A canale Sinistra
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Ò
weil dadurch Fehlfunktionen oder Schäden verur-
9 Grau / Grijs / Grigio
sacht werden können.
Å A-Kanal Rechter / A-kanaal Rechter /
A canale Destra
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
Â
OPMERKING
9 Grün / Groen / Verde
ı B-Kanal Linker / B-kanaal Linker /
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op
B canale Sinistra
de RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aange-
· Grün-Schwarz / Groen-Zwart / Verde-Nero
Ò
zien dit storing en beschadiging kan veroorzaken.
9 Purpur / Violet / Violetto
ı B-Kanal Rechter / B-kanaal Rechter /
NOTA
B canale Destra
· Purpur-Schwarz / Violet-Zwart / Violetto-Nero
Â
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA
ed ai terminali di ingresso del diffusore contem-
poraneamente in quanto ciò può causare disfun-
zioni o danni.
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
Dies ist ein 4-Kanal-Verstärker, der 2
· SPEAKER OUTPUT-Klemmen anschlie-
9 INPUT SENSITIVITY-Regler (Einga
Stereo-Verstärker in einem Gehäuse
ßen.) Die Lautsprecher, die angeschlos-
ngsempfindlichkeit) (A.ch/B.ch)
aufweist. Ein Verstärker wird als
sen werden sollen, benötigen eine
Diesen Regler ensprechend dem Pegel
Verstärker A und der andere als
Impedanz von 4 Ω oder mehr. Wenn mehre-
des Vorverstärker-Ausgangssignals des
Verstärker B bezeichnet. Durch kom-
re Lautsprecher angeschlossen werden sol-
an diesen Verstärker angeschlossenen
bination der nachstehend beschrie-
len, stellen Sie sicher, dass die kombinierte
Hauptgeräts einstellen.
benen Schalter und Funktionen ist
Impedanz 4 Ω oder mehr beträgt.
Die Empfindlichkeiten für die Verstärker
dieses Gerät mit einer Vielzahl von
A und B kann unabhängig voneinander
6 FILTER-Schalter (A.ch/B.ch)
Systemen kompatibel.
eingestellt werden.
Mit diesem Schalter kann der Hochpaß-
1 Sicherung (30 A x 2)
bzw. Tiefpaßfilter für die Lautsprecher-
ANMERKUNG
Ausgangssignale aktiviert werden.
ANMERKUNG
Einzelheiten über den Pegel des
• HPF-Stellung (Hochpaßfilter):
Vorverstärker-Ausgangssignals
Falls im herkömmlichen Handel etc.
Dieser Filter gibt ein höheres als das mit
siehe <Technische Daten> der
eine Sicherung mit der spezifizierten
dem "HPF FREQUENCY"-Regler einge-
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
Kapazität nicht erhältlich sein sollte,
stellte Frequenzband ab.
konsultieren Sie Ihren Kenwood-Händler.
0 BASS BOOST (Bassverstärker)-
• OFF-Stellung:
Schalter (B.ch)
2 Netzbuchse (BATT.)
Hierbei wird die gesamte Bandbreite
Wenn dieser Schalter auf "ON" gestellt
3 Massebuchse (GND)
ohne Filterwirkung abgegeben.
wird, werden die Bässe verstärkt. Sie
4 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
können BASS BOOST nur für den
Regelt ein/aus des Geräts.
Dieser Filter gibt ein niedriges als das
Verstärker B verwenden.
ANMERKUNG
mit dem "LPF FREQUENCY"-Regler ein-
• ON-Stellung:
gestellte Frequenzband ab.
Regelt die Stromzufuhr des Geräts.
BASS BOOST ist +18 dB.
Achten Sie darauf, dass es mit allen
7 Betriebs-Schalter (A.ch/B.ch)
• OFF-Stellung:
Systemen verbunden ist.
Mit diesem Schalter kann die
BASS BOOST ist ausgeschaltet.
Verstärkung Methoden der Signale aus-
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
- LINE IN-Buchse (A.ch/B.ch)
gewählt werden.
(SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)
= Lautsprecherpegel-
• STEREO-Stellung:
• Stereoanschlüsse:
Eingangsbuchse (SP LEVEL INPUT)
Der Verstärker kann als Stereo-
Wenn Sie das Gerät als Stereo-
Die maximale Ausgangsleistung
Verstärker verwendet werden.
Verstärker verwenden möchten, wer-
des Originalausstattung-Automobil-
• MONO (Lch)-Stellung:
den Stereoanschlüsse gebraucht. Die
Stereogeräts darf nicht mehr als 40W
Lautsprecher, die angeschlossen werden
Verstärkt nur das von der linken
betragen. Das Gerät wird ein- bzw.
sollen, benötigen eine Impedanz von 2 Ω
Seiten kommende Eingangssignal.
ausgeschaltet, wenn ein Eingangssignal
oder mehr. Wenn mehrere Lautsprecher
Um das Gerät als Hochleistungs-
anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
angeschlossen werden sollen, stellen Sie
Monaural-Verstärker zu verwenden,
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht
sicher, dass die kombinierte Impedanz für
auf diese Position einstellen und den
notwendig, die Stromversorgungs-
jeden Kanal 2 Ω oder mehr beträgt.
Überbrückungsanschluss einfügen.
Steuerleitung anzuschließen.
• Brückenanschlüsse:
8 HPF/LPF FREQUENCY-Regler
~ POWER-Anzeige
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-
(A.ch/B.ch)
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird,
Mono-Verstärker verwenden möchten,
Zum Einstellen der Abschaltfrequenz,
erleuchtet die POWER-Anzeige.
werden Brückenanschlüsse gebraucht.
wenn der "FILTER"-Schalter auf "LPF"
(An die LEFT-Kanal 9 und RIGHT-Kanal
oder "HPF" gestellt ist.
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
■ 4-Kanal-System
■ 4-kanalen systeem
■ Sistema a 4 canali
L
L
Hauptgerät
A
Centrale apparaat
R
R
Unità centrale
L
L
B
RCA-Kabel
R
R
RCA-kabel
Cavo RCA
■ High-power 2-Kanal-System
■ High-power 2-kanalensysteem
■ Sistema a 2 canali ad alta potenza
L
Hauptgerät
L
L
Centrale apparaat
A
R
R
Unità centrale
R
L
L
B
R
R
■ 2-Kanal + Subwoofer-System
■ 2-kanalensysteem + subwoofer
■ Sistema a 2 canali + subwoofer
Hauptgerät
L
L
Centrale apparaat
A
Unità centrale
R
R
L
L
B
R
R
Dit is een 4-kanalen versterker. Een
moeten er overbruggingsaansluitingen
toestel bevat 2 stereo versterkers.
worden gemaakt. (Maak de aansluitin-
Een van de twee wordt versterker
gen op het linkerkanaal (LEFT) 9 en
A genoemd en de andere verster-
het rechterkanaal (RIGHT) · van de
ker B. Dit toestel is bruikbaar met
SPEAKER OUTPUT-aansluitingen.) De
een grote verscheidenheid aan
aan te sluiten luidsprekers dienen een
systemen door kombinatie van
impedantie van ten minste 4 Ohm te
de schakelaars en funkties hierna
hebben. Als er meerdere luidsprekers
beschreven.
moeten worden aangesloten, dient de
gezamenlijke impedantie van elk kanaal
1 Zekering (30 A × 2)
ten minste 4 Ohm te bedragen.
OPMERKING
6 FILTER schakelaar (A.ch/B.ch)
Als u geen zekering met de opgegeven
Met deze schakelaar kunt u een hoog-
waarden in uw winkel vindt, neem dan
doorlaat of laag-doorlaatfilter voor de
contact op met uw Kenwood-dealer.
luidsprekeruitgangen instellen.
2 Spanningsaansluiting (BATT.)
• HPF stand (Hoog-doorlaatfilter):
De filter stuurt hogere frekwenties uit
3 Aarde-aansluiting (GND)
dan de frekwentie die met de "HPF
4 Aansluiting voor stroomregeling
FREQUENCY" regelaar is ingesteld.
(P.CON)
• OFF stand:
Hiermee wordt de eenheid aan- en
De gehele band wordt zonder filter
uitgezet (ON/OFF).
uitgestuurd.
OPMERKING
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
Hiermee wordt de stroomvoorziening
De filter stuurt lagere frekwenties uit
naar de eenheid geregeld. Let erop dat
dan de frekwentie die met de "LPF
deze op alle systemen wordt aange-
FREQUENCY" regelaar is ingesteld.
sloten.
7 Bediening-schakelaar (A.ch/B.ch)
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
De versterkingsmethodes van de
(A.ch/B.ch)
ingangssignalen kunnen worden gese-
• Stereo-aansluitingen:
lecteerd van deze schakelaar.
Als u de eenheid als een stereo-ver-
• STEREO-stand:
sterker wilt gebruiken, dienen stereo-
De versterker kan worden gebruikt als
aansluitingen te worden gebruikt. De
stereoversterker.
aan te sluiten luidsprekers dienen een
• MONO-stand (Lch):
impedantie van ten minste 2 Ohm te
Versterkt uitsluitend het linkeringangs-
hebben. Als er meerdere luidsprekers
signaal. Stel deze stand in en maak
moeten worden aangesloten, dient de
overbruggingsaansluitingen voor
gezamenlijke impedantie van elk kanaal
gebruik als een hoogvermogen mono
ten minste 2 Ohm te bedragen.
versterker.
• Overbruggingsaansluitingen:
8 HPF/LPF FREQUENCY-regelaar
Als u de eenheid als een hoogvermo-
(A.ch/B.ch)
gen monoversterker wilt gebruiken
Voor het instellen van de drempelfre-
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Vorne Linker Lautsprecher
Japan
Linkervoor-luidspreker
EU-Vertreter:
Altoparlante anteriore sinistro
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Vorne Rechter Lautsprecher
Rechtervoor-luidspreker
Niederlande
Altoparlante anteriore destro
Hinten Linker Lautsprecher
Conformiteitsverklaring met
Linkerachter-luidspreker
Altoparlante posteriore sinistro
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EC)
Hinten Rechter Lautsprecher
Rechterachter-luidspreker
Fabrikant:
Altoparlante posteriore destro
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525
Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Linker Lautsprecher (Überbrückt)
Produttore:
Linker luidspreker (Brugfunctie)
Kenwood Corporation
Altoparlante sinistro (a ponte)
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Giappone
Rappresentante UE:
Rechter Lautsprecher (Überbrückt)
Rechter luidspreker (Brugfunctie)
Kenwood Electronics Europe BV
Altoparlante destro (a ponte)
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi Bassi
Linker Lautsprecher (Hochpass)
Linker luidspreker (Hoogdoorlaat)
Altoparlante sinistro (Filtro passa alto)
Rechter Lautsprecher (Hochpass)
Rechter luidspreker (Hoogdoorlaat)
Altoparlante destro (Filtro passa alto)
Subwoofer (Überbrückt)
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (Puenteada)
Questo è un amplificatore a quattro
quentie wanneer de "FILTER"-schakelaar
sinistro 9 e del canale destro ·). Gli
op "LPF" of "HPF" is gezet.
canali che ne incorpora due da due
altoparlanti che devono essere collegati
canali ciascuno. Il primo verrà chia-
devono avere un'impedenza di 4Ω o
9 INPUT SENSITIVITY-regelaar
mato amplificatore A ed il secondo
maggiore. Se vengono collegati alto-
(A.ch/B.ch)
amplificatore B. Quest'unità è
parlanti multipli, assicurarsi che l'impe-
Stel deze regelaar in overeenkomstig
compatibile con una grande varietà
denza combinata sia di 4Ω o maggiore.
het voorversterkingsniveau van het
di sistemi grazie ai comandi ed alle
centrale apparaat dat met deze verster-
6 Interruttore FILTER (A.ch/B.ch)
funzioni.
ker is verbonden. De gevoeligheden
Questo comando permette di applicare
van versterkers A en B kunnen afzon-
1 Fusibile (30 A × 2)
un filtro passa alto o passa basso alle
derlijk worden aangepast.
uscite dei diffusori.
NOTA
• Posizione HPF (filtro passa alto):
OPMERKING
Se non foste in grado di trovare il fusibi-
Il filtro lascia passare le frequenze più
Stel deze regelaar in overeenkomstig
le della capacità specifica in commercio
alte di quella scelta con il comando
het voorversterkingsniveau van het
ecc., consultate il vostro rivenditore
"HPF FREQUENCY".
centrale apparaat dat met deze verster-
Kenwood.
• Posizione OFF:
ker is verbonden.
2 Terminale BATT. (alimentazione)
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze
0 BASS BOOST-schakelaar (verster-
3 Terminale GND (massa)
vengono riprodotte.
king lage tonen) (B.ch)
• Posizione LPF (filtro passa
4 Terminale P.CON (control dell'ali-
Wanneer deze schakelaar op "ON"
basso):
mentazione)
wordt gezet, worden de lage tonen
Il filtro lascia passare le frequenze più
Controlla l'accensione/lo spegnimento
benadrukt. U kunt de BASS BOOST
basse di quella scelta con il comando
dell'unità.
alleen gebruiken voor versterker B.
"LPF FREQUENCY".
• ON-stand:
NOTA
7 Interruttore di funzionamento
BASS BOOST is +18 dB.
Controlla l'alimentazione dell'unità.
(A.ch/B.ch)
• OFF-stand:
Assicurarsi di collegarlo a tutti i sistemi.
Questo comando permette di scegliere
BASS BOOST is uitgeschakeled.
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
il metodo di amplificazione del segnale
- LINE IN-aansluiting (A.ch/B.ch)
(A.ch/B.ch)
emesso.
• Collegamenti stereo:
= SP LEVEL INPUT
• Posizione STEREO:
(Luidsprekerniveau ingangs) -aan-
Se si desidera usare l'unità come
L'amplificatore può essere utilizzato
sluiting
amplificatore stereo, si dovranno usare i
come amplificatore stereo.
collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
De originele stereo-installatie dient een
• Posizione MONO(Lch):
uitgangsvermogen van maximaal 40W
devono essere collegati devono avere
Amplifica il segnale in ingresso dal solo
un'impedenza di 2Ω o maggiore. Se si
te hebben. De stroom wordt in- en
canale sinistro. Scegliere questa posizio-
uitgeschakeld wanneer het toestel een
collegano altoparlanti multipli, assicu-
ne e collegare a ponte i canali per usare
rarsi che l'impedenza combinata sia di
ingangssignaal detecteert (SIGNAL
l'unità come un amplificatore monoau-
SENSING TURN-ON). Daarom is het niet
2Ω o più per ogni canale.
rale di alta potenza.
nodig om de spanningskabel aan te
• Collegamenti a ponte:
8 Comando HPF/LPF FREQUENCY
sluiten.
Se si desidera usare l'unità come ampli-
(A.ch/B.ch)
ficatore ad alta uscita monoaurale,
~ POWER-indicator
Imposta la frequenza di filtraggio quan-
devono essere usati i collegamenti
Als het toestel is aangeschakeld zal de
do il comando "FILTER" si trova sulla
a ponte. (Effettuare i collegamenti ai
POWER indicator oplichten.
posizione "LPF" o "HPF".
terminali SPEAKER OUTPUT del canale
Fehlersuche
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
europäischen Ländern mit einem separaten
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
Sammelsystem für solche Geräte)
leicht beheben.
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
dem Produkt oder seiner Verpackung weist dar-
Kein Ton.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
auf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
(Kein Ton von
sind abgetrennt.
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
einer Seite)
• Der Schutzschaltkreis kann unter
an einer Annahmestelle für das Recycling von
(Durchgebrannte
Umständen aktiviert werden.
elektrischen und elektronischen Geräten abge-
Sicherung)
• Die Lautstärke ist zu hoch.
geben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur
korrekten Entsorgung dieses Produktes schüt-
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Der Ausgangspegel ist
Weitere Informationen über das Recycling dieses
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
klein (oder zu groß).
nicht auf die richtige Position eingestellt.
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Die Klanggualität ist
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
schlecht.
/ · Polarität angeschlossen.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
(Der Klang ist
während der Produktion noch von einem professionellen
verzerrt.)
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
baut.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (particulieren)
Oplossen van problemen
D it symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
Geen geluid.
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
(Geen geluid van een
• Het beschermingscircuit is mogelijk
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
kant.)
geaktiveerd.
(Zekering
• Volume is te hoog.
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
doorgebrand)
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Het uitgangsniveau is
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
te laag (of te hoog).
juist ingesteld.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
De geluidskwaliteit is
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
slecht.
aangesloten (ª / · verwisseld).
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
(Het geluid is
vervormd.)
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
een schroef van het carrosserie.
apparecchiature elettriche ed elettroniche
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
(valido per i paesi europei che hanno adottato
sistemi di raccolta separata)
Guida alla soluzione di problemi
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
indicati nella tabella sottostante.
essere riciclati presso una apposita struttura in
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
Mancata riproduzione.
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
i loro componenti. Per conoscere dove e come
(mancata riproduzione
scollegati.
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
di un canale).
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
(Fusibile soffiato)
attivato.
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
• Il volume è troppo alto.
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
all'ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
Il livello in uscita è
• La manopola di regolazione della sensibilità
colo della linea di produzione, né dall'importatore profes-
basso (o troppo alto).
non si trova sulla posizione corretta.
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
Riproduzione scadente.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
(suono distorto)
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen
Hinweis ändern.
Audioteil
Max. Ausgangsleistung ................................700 W (180 W × 4)
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤0,08 % Gesamtklirrfaktor)
. ..........................................................................60 W × 4
(2 Ω) (1 kHz, ≤0,8 % Gesamtklirrfaktor) . .......... 90 W × 4
Überbrückt (4 Ω) (1 kHz, ≤0,8 % Gesamtklirrfaktor) . ..180 W × 2
Lautsprecherimpedanz . .....................................................2 Ω – 8 Ω
Frequenzgang (+0, –3 dB)......................................5 Hz – 50 kHz
Ampfindlichkeit (bei Nennleistung)
Max. . ............................................................................................. 0,2 V
Min.
. ............................................................................................. 5,0 V
9 Comando INPUT SENSITIVITY
Technische gegevens
(sensibilità di ingresso) (A.ch/B.ch)
Regolare questo comando a seconda
del livello di pre-uscita dell'unità centra-
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande
le collegata a questo amplificatore.
kennisgeving wijzigbaar.
È possibile regolare separatamente le
Audiogedeelte
sensibilità degli amplificatori A e B.
Maximaal uitgangsvermogen . .................700 W (180 W × 4)
NOTA
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche
Normaal ( 4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % THV) . ....... 60 W × 4
tecniche> del manuale delle istruzioni
(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THV) ...........................90 W × 4
dell'unità centrale circa il livello di pre-
Overbrugging (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THV) . ........180 W × 2
uscita.
Luidsprekerimpedantie .....................................................2 Ω – 8 Ω
0 Interruttore BASS BOOST (B.ch)
4 Ω – 8 Ω (Overbrugging)
Impostando questo interruttore a "ON" si
Frequentiebereik (+0, –3 dB) . ...............................5 Hz – 50 kHz
enfatizzano i bassi. Potete usare la funzione
BASS BOOST solo per l'amplificatore B.
Ingangsgevoeligheid (bij nominaal uitgang) Max . ... 0,2 V
• Posizione ON:
BASS BOOST +18 dB.
Signaal/ruisverhouding . ............................................................95 dB
• Posizione OFF:
Ingangsimpedantie . .....................................................................10 kΩ
La funzione BASS BOOST è spenta.
- Terminale LINE IN (ingresso di
Caratteristiche tecniche
linea) (A.ch/B.ch)
= Terminale SP LEVEL INPUT
(ingresso dei altoparlante)
Le caratteristiche tecniche sono soggette a
Lo stereo per vettura accessorio origi-
cambiamenti senza preavviso.
nale deve possedere una potenza in
Sezione audio
uscita di non più di 40W.
Uscita massima . .................................................700 W (180 W × 4)
L'alimentazione viene accesa e spen-
Uscita nominale (+B = 14,4V)
ta quando l'unità rileva il segnale di
ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Normale ( 4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % THD) . .....60 W × 4
Non è pertanto necessario collegare il
(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) ..............................90 W × 4
cavo di controllo energia.
A ponte (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) . ........................180 W × 2
~ Indicatore POWER
Impedenza dell'altoparlante . ........................................2 Ω – 8 Ω
Quando l'alimentazione viene attivata,
l'indicatore POWER si accende.
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) . .....................5 Hz – 50 kHz
Sensibilità di ingresso Max. ..................................................... 0,2 V
Min ....................................................... 5,0 V
Rapporto segnale/rumore . ......................................................95 dB
Impedenza di ingresso . ..............................................................10 kΩ
ABHILFE
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich dabei
auf die Abschnitte <System examples>
beziehen.
OPLOSSING
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Systeemvoorbeelden>.
SOLUZIONE
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
• Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni <Esempi di
sistema>.
Rauschabstand................................................................................95 dB
Eingangsimpedanz ......................................................................10 kΩ
Frequenz des Tiefpass-Filters (-12 dB/Okt.)
......................................... 50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Frequenz des Hochpass-Filters (-12 dB/Okt.)
......................................... 50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz / B ch.) ......... 0 / +18 dB
Allgemeine
Betriebsspannung . ...........................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch ...............................................................................34 A
4 Ω – 8 Ω (Überbrückt)
Installationsgröße (B × H × T) ................280 × 59 × 238 mm
Gewicht . .......................................................................................... 2,8 kg
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
. ................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Hoog-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
. ................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Controle voor de lage tonen (40 Hz / B-kanaal)
. ................................................................................ 0 / +18 dB
Algemeen
Bedrijfsspanning ........................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik . ................................................................................34 A
Installatieafmetingen (B × H × D) . .......280 × 59 × 238 mm
Gewicht . .......................................................................................... 2,8 kg
Min . ..... 5,0 V
Frequenza filtro passa basso (-12 dB/ott.)
. ...............................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Frequenza filtro passa alto (-12 dB/ott.)
. ...............................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz/B canale)
. ................................................................................ 0 / +18 dB
Generale
Tensione di alimentazione
. .....................................14,4 V (11 – 16 V permissibile)
4 Ω – 8 Ω (A ponte)
Consumo di corrente . ....................................................................34 A
Dimensioni installazione (L × A × P) . .... 280 × 59 × 238 mm
Peso
. .......................................................................................... 2,8 kg

Werbung

loading