Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-22MU1E5A Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-22MU1E5A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Type Indoor Units Type
U1 4-Way Cassette
Type Indoor Units Type
U1 4-Way Cassette
* Panel (optional parts)
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian " PENTING! " di bagian atas halaman.
22
28
S-22MU1E5A
S-28MU1E5A
S-36MU1E5A
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
Rated Capacity
106
140
S-106MU1E5A
S-140MU1E5A
S-160MU1E5A
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
Rated Capacity
36
45
S-45MU1E5A
S-56MU1E5A
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
160
56
60
73
S-60MU1E5A
S-73MU1E5A
(CZ-KPU21)*
(CZ-KPU21)*
90
S-90MU1E5A
(CZ-KPU21)*
F616390

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-22MU1E5A

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS – VRF System Air Conditioner – for Refrigerant R410A ■ R410A Models Model No. Indoor Units Rated Capacity Type Indoor Units Type S-22MU1E5A S-28MU1E5A S-36MU1E5A S-45MU1E5A S-56MU1E5A S-60MU1E5A S-73MU1E5A S-90MU1E5A U1 4-Way Cassette (CZ-KPU21)* (CZ-KPU21)* (CZ-KPU21)* (CZ-KPU21)* (CZ-KPU21)*...
  • Seite 2: Important

    IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer.
  • Seite 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING • When performing piping under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, (R410A) in refrigeration electric shock or injury.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page Page IMPORTANT ........2 8.
  • Seite 5: General

    1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Seite 6: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 4-Way Cassette Type 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. ● locations near heat sources which may affect the performance of the unit.
  • Seite 7: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ 4-Way Cassette Type (U1 Type) Note: For DC Fan Tap Change Procedure for 4-Way Cassette, see page 21. 3-1. Preparation for Suspending Hole-in-anchor This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check Hole-in-plug Insert Concrete...
  • Seite 8: Placing The Unit Inside The Ceiling

    3-3. Placing the Unit Inside the Ceiling This unit is equipped with the drain pump. Check a tape measure or carpenter’s level. Ceiling Before installing the ceiling panel, complete the work of conditioner drain pipe and refrigerant pipe installation. (1) When placing the unit inside the ceiling, determine the pitch of the suspension bolts using the supplied full-scale Paper model for installation diagram.
  • Seite 9: Installing The Drain Pipe

    3-5. Installing the Drain Pipe 3-5-1. Before Performing the Installation Drain Piping (1) Limitations of Raising the Drain Pipe Connection 300 mm or less (as short as possible) CAUTION Indoor unit ● The drain pipe can be raised to a maximum height of A : 850 mm or lower Ceiling surface 850 mm from the bottom surface of the ceiling.
  • Seite 10 Installing the Drain Pipe 3-5-2. CAUTION ● Do not apply force to the drain port when connecting the 3) Move the hose band so that the center position of the drain pipe. Install and fix it near the indoor unit as close hose band can be placed approx.
  • Seite 11 3-5-3. Checking the Drainage Be careful since the fan will start Drainage check CAUTION when you short the pin on the indoor control board. After wiring (refer to 4. ELECTRICAL WIRING.) and drain piping are completed, use the following procedure to check that the water will drain smoothly.
  • Seite 12: Important Note For Wiring 4-Way Cassette Type

    3-6. Important Note for Wiring 4-Way Cassette Type 4. ELECTRICAL WIRING Power supply inlet 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram.
  • Seite 13: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) ex.) MF2 Type Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~ 50/60 Hz INV unit Ground Power supply Remote 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220/230/240V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 14 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 15: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw washer then strip the insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal terminal...
  • Seite 16: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a fl are nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Seite 17: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulation tape Flare union (supplied) for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Seite 18: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here Tubing Fig. 5-10 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER OR HIGH-SPEC WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART)
  • Seite 19: How To Install The Ceiling Panel

    7-2. How to Install the Ceiling Panel (3) Installing the ceiling panel The power must be turned ON in order to change the (1) Removing the air-intake grille flap angle. (Do not attempt to move the flap by hand. 1) Remove the 2 screws on the latch of the air-intake Doing so may damage the flap.) grille.
  • Seite 20 (5) How to Attach the Corner & Air-Intake Grille WARNING A. Attaching the corner cover 1) Check that the safety cord from the corner cover is ● If the screws are not sufficiently tightened, trouble fastened to the ceiling panel pin, as shown in the figure such as that shown in the figure below may occur.
  • Seite 21: Others

    7-3. Others 2) When setting with the Wired Remote Controller This section is described in the instruction manual supplied <Procedure> with the timer remote contoller (CZ-RTC2). Stop the system before performing these steps. Regarding the High-spec Wired Remote Controller 1 Press and hold the buttons (CZ-RTC3), refer to the instruction manual supplied with the simultaneously for 4 seconds or longer.
  • Seite 22 (4) Setting the Flap Separately (When setting the CZ-RTC2) 5 Press the timer time buttons to select the 1) The 4-air outlet flap can be adjusted separately during desired setting data. operation. When not adjusted separately, all flaps Flap position operate in the same manner.
  • Seite 23: How To Install Wireless Remote Controller Receiver

    8. HOW TO INSTALL WIRELESS CAUTION REMOTE CONTROLLER RECEIVER ● When cleaning the air filter, never remove the safety NOT E chain. If it is necessary to remove it for servicing and maintenance inside, be sure to reinstall the safety chain Refer to the Operating Instructions attached to the optional securely (hook on the grille side) after the work.
  • Seite 24 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 25 ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Seite 26 – NOTE –...
  • Seite 27: Précautions Particulières

    IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour commencer chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 28 • Ce produit ne doit en aucune Lors de la connexion de la tuyauterie de circonstance être modifié ou réfrigérant démonté. Un appareil modifié AVERTISSEMENT • Lors de la réalisation du travail ou démonté peut provoquer un de tuyauterie, ne pas mélanger incendie, une électrocution ou des l’air sauf pour le réfrigérant blessures.
  • Seite 29 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ........27 8.
  • Seite 30: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation Si vous souhaitez acheter ces matériaux séparément auprès Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. d’une source locale, vous aurez besoin de: Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires Tube en cuivre détrempé...
  • Seite 31: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Type à Cassette 4 Voies 2-1. Unité intérieure ÉVITER: ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz. ● Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. ●...
  • Seite 32: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE Remarque : Pour la procédure de changement de borne de ventilateur CC pour cassette 4 voies, voir ■ Type cassette 4 voies (Type U1) page 46. 3-1. Préparation pour la suspension Ancrage dans trou Cette unité se sert d’une pompe de vidange. Utilisez un niveau Cheville dans trou Insertion Béton...
  • Seite 33: Mise En Place De L'unité Dans Le Plafond

    3-3. Mise en place de l’unité dans le plafond Cette unité est équipée d’une pompe de vidange. Contrôlez avec un mètre-ruban ou un niveau de charpentier. Plafond Avant d’installer le plafonnier, terminez l’installation de Climatiseur la durite de vidange et du tuyau de réfrigérant. (1) Lors de la mise en place de l’unité...
  • Seite 34: Installation De La Durite De Vidange

    3-5. Installation de la durite de vidange 3-5-1. Avant de procéder à l’installation de la canalisation de vidange (1) Limitations relatives à l’élévation de la connexion de la 300 mm ou moins (aussi court que possible) durite de vidange Unité PRÉCAUTION intérieure A : 850 mm ou moins...
  • Seite 35 3-5-2. Installation de la durite de vidange PRÉCAUTION ● N’exercez pas de force sur l’orifice de vidange lors de la 3) Déplacez le collier flexible de sorte que la position connexion de la durite de vidange. Installez-la et fixez-la centrale du collier flexible puisse être placée à environ aussi près que possible de l’unité...
  • Seite 36 3-5-3. Vérification de la vidange Prenez garde car le ventilateur démarre lorsque vous courtcircuitez la broche Vérification de PRÉCAUTION la vidange située sur la plaque de commande intérieure. Après avoir terminé le câblage (se reporter à 4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.) et la canalisation de vidange, procédez comme suit pour vérifier que l’eau s’évacue en douceur.
  • Seite 37: Remarque Importante Pour Le Câblage De L'unité De Type Cassette 4 Voies

    3-6. Remarque importante pour le câblage de l’unité 4. CABLAGE ELECTRIQUE de type cassette 4 voies Entrée de l’alimentation électrique 4-1. Précautions générales à propos du câblage (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque signalétique, puis effectuez le câblage en suivant de près le schéma de câblage.
  • Seite 38: Schémas Des Câblages

    4-3. Schémas des câblages Unité intérieure (No. 1) par ex.) Type MF2 Alimentation Unité extérieure 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380/400/415 V, 3N ~ 50 Hz Télécom- mande Mise à la terre Mise à la terre Mise à...
  • Seite 39 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court-circuitage. (2) N’installez pas le câble de commande entre unités de manière à...
  • Seite 40: Exemples De Fils Blindés

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse 10 mm, et bien torsader les brins du fil. Cosse annulaire à...
  • Seite 41: Comment Effectuer La Canalisation

    Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement 5. COMMENT EFFECTUER LA les tubes CANALISATION (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Seite 42: Isolement Du Tube De Réfrigérant

    ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant Raccord-union l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) évasé tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 43: Finition De L'installation

    5-5. Finition de l’installation Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici Tuyauterie Fig.
  • Seite 44: Comment Installer Le Plafonnier

    7-2. Comment Installer le Plafonnier (3) Installation du plafonnier (1) Retrait de la grille d’admission d’air Le climatiseur doit être mis sous tension pour changer 1) Enlever les 2 vis du verrou de la grille d’admission d’air. l’angle du volet. (N’essayez jamais de déplacer le volet à (Fig.
  • Seite 45 (5) Comment fixer le coin et la grille d’admission d’air PRÉCAUTION A. Fixation du cache-coin 1) Vérifiez que le câble de sécurité du cache-coin est fixé à ● Si les vis ne sont pas suffisamment serrées, des la goupille de plafonnier, comme indiqué sur la figure. problèmes tels que ceux illustrés sur la figure ci- 2) Utilisez les vis fournies pour fixer le cache-coin au dessous peuvent se produire.
  • Seite 46: Divers

    7-3. Divers 2) Lors du réglage de la télécommande câblée Cette section est décrite dans le mode d’emploi <Marche à suivre> accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2). Arrêtez le système avant de procéder à ces étapes. En ce qui concerne la télécommande câblée haut 1 Appuyez simultanément sur les touches de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3.
  • Seite 47 (4) Réglage séparé des volets (lors du réglage de CZ-RTC2) 5 Appuyez sur les touches de la minuterie 1) Il est possible de régler les 4 volets de sortie d’air pour sélectionner les données de réglage de votre séparément pendant le fonctionnement. Si vous ne les choix.
  • Seite 48: Comment Installer Le Récepteur De Télécommande

    8. COMMENT INSTALLER LE PRÉCAUTION RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE ● Lors du nettoyage du filtre à air, ne jamais enlever la chaîne de sécurité. S’il est nécessaire de l’enlever pour REMARQUE réparation et maintenance à l’intérieur, vous devez Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de réinstaller la chaîne de sécurité...
  • Seite 49 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à...
  • Seite 50: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    ● Points à vérifier avant de solliciter une réparation Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Seite 51: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Seite 52 • Este producto no debe modificarse Al conectar la tubería de refrigerante ni desmontarse en ningún caso. La ADVERTENCIA • A la hora de realizar los trabajos unidad modificada o desmontada de conexión de tuberías no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones.
  • Seite 53 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........51 8.
  • Seite 54 1. GENERAL 1-3. Tipo de tubo de cobre y material aislante Si desea adquirir estos materiales por separado en el mercado Este manual describe brevemente el lugar y la forma de local, necesitará: instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y Tubo de cobre recocido desoxidado para el tubo de cerciórese de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la...
  • Seite 55: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE Tipo Cassette de 4 vías INSTALACIÓN 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en que se pueda esperar filtración de gases inflamables. ● lugares en que existan grandes cantidades de rocío de aceite. ● la luz solar directa. ●...
  • Seite 56: Instalación De La Unidad Interior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo cassette de 4 vías (Tipo U1) Nota: Para conocer el procedimiento de cambio de la cinta del ventilador DC del Cassette de 4 vías, 3-1. Preparación para la suspensión consulte la página 70. Esta unidad utiliza una bomba de drenaje.
  • Seite 57 3-3. Colocación de la unidad en el interior del techo Esta unidad está equipada con una bomba de drenaje. Haga una comprobación con una cinta de medir o un Techo nivel de carpintero. Acondicionador de aire Antes de instalar el panel de techo, realice el trabajo de instalación del tubo de drenaje y del tubo de refrigerante.
  • Seite 58 3-5. Instalación de la tubería de drenaje 3-5-1. Antes de realizar la instalación de la tubería de drenaje 300 mm o menos (lo más corto posible) (1) Limitaciones de elevación para la conexión de la tubería de drenaje Unidad interior PRECAUCIÓN A: 850 mm o menos Superficie del techo...
  • Seite 59 3-5-2. Instalación de la tubería de drenaje PRECAUCIÓN ● 3) Desplace la banda de la manguera de forma que la No aplique fuerza al puerto de drenaje al realizar la posición central de la banda de la manguera pueda conexión del tubo de drenaje. Instálelo y fíjelo lo más colocarse a una distancia aproximada de 30 mm de la cerca de la unidad interior posible.
  • Seite 60 3-5-3. Comprobación del drenaje Comprobación del Tenga cuidado, ya que el ventilador drenaje PRECAUCIÓN se pondrá en funcionamiento cuando cortocircuite el pasador de la tarjeta de control interior. Después de haber finalizado el cableado (consulte 4. Más de 100 mm CABLEADO ELÉCTRICO.) y los tubos de drenaje, utilice el procedimiento siguiente para comprobar que el agua puede drenarse sin problemas.
  • Seite 61: Cableado Eléctrico

    3-6. Nota importante para el cableado del tipo 4. CABLEADO ELÉCTRICO cassette de 4 vías 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Entrada de fuente de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, confirme la tensión nominal de la unidad que se indica en su placa de características y, a continuación, realice el cableado siguiendo el diagrama del cableado.
  • Seite 62: Diagramas Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (N.° 1) ej.) Tipo MF2 Alimentación de Unidad exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad de INV Alimentación de Tierra 380/400/415V, 3N ~ 50 Hz Mando a distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior Tierra (N.°...
  • Seite 63 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 64 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo exponer el cable trenzado unos 10 mm especial y retuerza con fuerza los extremos del Terminal de cable.
  • Seite 65: Proceso De Las Tuberías

    Precaución antes de conectar fi rmemente los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Seite 66 ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Aislante para partes abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (suministrado) R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben Unión tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la Cinta aislante abocardada (suministrada)
  • Seite 67 5-5. Finalización de la instalación Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) Aplique masilla aquí Tubería Fig.
  • Seite 68 7-2. Instalación del Panel de Techo (3) Instalación del panel del techo La alimentación deberá estar activada para cambiar (1) Retirada de la rejilla de entrada de aire el ángulo de la aleta. (No intente mover la aleta con la 1) Extraiga los 2 tornillos del cierre de la rejilla de entrada mano.
  • Seite 69 (5) Fijación de la cubierta de la esquina y la rejilla de PRECAUCIÓN entrada de aire A. Fijación de la cubierta de la esquina ● Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, 1) Compruebe que el cable de seguridad de la cubierta de la pueden producirse los problemas que se muestran esquina esté...
  • Seite 70 7-3. Otros 2) Al realizar el ajuste con el Mando a distancia con cable Esta sección se describe en el manual de instrucciones <Procedimiento> entregado con el mando a distancia con temporizador (CZ- Detenga el sistema antes de realizar estos pasos. RTC2).
  • Seite 71 (4) Ajuste de la aleta de forma independiente (al ajustar el 5 Pulse los botones de hora del temporizador para seleccionar los datos de ajuste que desee. CZ-RTC2) 1) La aleta de salida de aire de cuatro vías puede ajustarse Posición de la aleta de forma independiente durante el funcionamiento de la unidad.
  • Seite 72: Mantenimiento Y Limpieza

    8. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DEL PRECAUCIÓN MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO ● Al limpiar el filtro de aire, no extraiga la cadena de NOTA seguridad. Si es necesario extraerla para realizar labores de mantenimiento en el interior, asegúrese de Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen fijar correctamente la cadena de seguridad (engancharla con el receptor del mando a distancia inalámbrico.
  • Seite 73 ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Seite 74: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía

    ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 75: Im Falle Von Unsachgemäßer Installation

    • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Seite 76: Verlegung Der Kühlmittelleitungen

    • Den Lufteinlass oder die Verlegung der Kühlmittelleitungen scharfen Aluminiumrippen der VORSICHT • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, Außeneinheit nicht berühren. Dies dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Seite 77 INHALT Seite Seite WICHTIG......... 75 8.
  • Seite 78: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte Deoxidierte, vergütete Kupferrohre als Kühlmittelleitung.
  • Seite 79: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Vierweg-Kassettenausführung 2-1. Inneneinheit VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. ● Installationsorte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung der Einheit beeinträchtigt werden kann. ●...
  • Seite 80: Installieren Der Inneneinheit

    3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT Hinweis: Zur Änderung des Gleichstromgebläseabgriffs ■ Vierweg-Kassettenausführung (Typ U1) für Vierweg-Kassette siehe Seite 94. 3-1. Vorbereitungen zum Hängen In dieser Einheit wird eine Ablaufpumpe verwendet. Verankerung Dübel Einsatz Beton Aus diesem Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, dass die Einheit waagrecht ist.
  • Seite 81: Positionieren Der Einheit Im Innern Der Decke

    3-3. Positionieren der Einheit im Innern der Decke Diese Einheit ist mit einer Ablaufpumpe ausgestattet. Mit Messband oder Wasserwaage prüfen. Vor der Montage der Deckenverkleidung zunächst die Decke Ablaufleitung und die Kühlmittelleitungen verlegen. Klimaanlage (1) Wenn die Einheit im Innern der Decke positioniert werden soll, muss zuerst der Neigungswinkel der Hängeanker anhand der mitgelieferten maßstäblichen Einbauzeichnung bestimmt werden.
  • Seite 82: Installation Der Ablaufl Eitung

    3-5. Installation der Ablaufleitung 3-5-1. Vor dem Installieren der Ablaufleitung (1) Einschränkungen für eine Anhebung der 300 mm oder weniger (so kurz wie möglich) Ablaufleitungsverbindung Inneneinheit VORSICHT A : 850 mm oder weniger Deckenfläche B : 670 mm oder weniger Die Ablaufleitung kann um 850 mm über die Unterfläche ●...
  • Seite 83: Installieren Der Ablaufleitung

    3-5-2. Installieren der Ablaufleitung VORSICHT 3) Den Schlauchbinder so weit auf den Schlauch schieben, Beim Anschließen der Ablaufleitung an den Ablaufstutzen ● dass der Abstand zwischen seiner Mitte und dem nicht zu viel Kraft aufwenden. Die Leitung beim Verlegen Außenblech der Inneneinheit ca. 30 mm beträgt. so nah wie möglich bei der Inneneinheit befestigen.
  • Seite 84 3-5-3. Überprüfen des Ablaufs Vorsicht! Beim Überbrücken des Stifts an der Inneneinheit-Steuerleiterplatte VORSICHT Überprüfung des Ablaufs beginnt sich das Gebläse zu drehen. Nach beendeter Kabel- (siehe 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG.) und Ablaufleitungsverlegung ist das Gerät entsprechend den nachfolgenden Anweisungen auf korrekten Mehr als Ablauf des Kondenswassers zu überprüfen.
  • Seite 85: Wichtiger Hinweis Für Die Verkabelung Der Vierweg-Kassettenausführung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 3-6. Wichtiger Hinweis für die Verkabelung der Vierweg-Kassettenausführung 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung Kabeldurchführung (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Seite 86: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Inneneinheit (Nr. 1) Beispiel: Typ MF2 Stromversorgung Außeneinheit 220/230/240 V ~50/60 Hz INV-Einheit Stromversorgung Erde 380/400/415 V, 3N ~ 50 Hz Fernbedienung Erde Erde Erde Inneneinheit Erde (Nr. 2) Steuerverbindungskabel für Außeneinheiten Stromversorgung Erde 220/230/240 V ~50/60 Hz Außeneinheit Erde INV-Einheit...
  • Seite 87 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Seite 88: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen. (Abb. 4-7) Ringklemme Schraube und Ringklemme...
  • Seite 89: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten: (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Seite 90: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten Bördelisolierung (mitgeliefert) ● Durchmesser Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Isolierband der Bördelung werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A (mitgeliefert) (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Seite 91: Abschließende Installationsschritte

    5-5. Abschließende Installationsschritte Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. (Abb. 5-10) Hier Spachtelmasse auftragen Leitung Abb. 5-10 6. INSTALLIEREN DER TIMER- FERNBEDIENUNG ODER DER HOCHWERTIGEN KABELFERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG)
  • Seite 92: Montage Der Deckenverkleidung

    7-2. Montage der Deckenverkleidung (3) Montage der Deckenverkleidung Zum Verändern des Klappenwinkels muss die (1) Abnehmen des Lufteinlassgitters Stromversorgung eingeschaltet sein. (Nicht versuchen, 1) Die beiden Schrauben an der Verriegelung die Klappe von Hand zu verstellen. Bei Nichtbeachtung des Lufteinlassgitters herausdrehen. (Abb. kann die Klappe beschädigt werden.) 7-1) (Das Lufteinlassgitter nach Installation der 1) Die provisorischen Verriegelungen an der Innenseite...
  • Seite 93 (5) Befestigen der Eckenabdeckung und des Lufteinlassgitters A. Befestigung der Eckenabdeckung VORSICHT 1) Sicherstellen, dass die Sicherheitsleine der Wenn die Schrauben nicht ausreichend festgezogen Eckenabdeckung am Stift der Deckenverkleidung befestigt ● sind, können die in der untenstehenden Abbildung ist, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. gezeigten Probleme auftreten.
  • Seite 94: Sonstiges

    7-3. Sonstiges 2) Einstellung mit der Kabelfernbedienung <Vorgang> Dieser Abschnitt ist in der mit der Timer-Fernbedienung (CZ- Das System vor Durchführen dieser Schritte RTC2) gelieferten Bedienungsanleitung beschrieben. Bezüglich der hochwertigen Kabelfernbedienung (CZ-RTC3) stoppen. siehe mit Modell CZ-RTC3 gelieferte Bedienungsanleitung. 1 Die Tasten gleichzeitig mindestens (1) Überprüfungen nach der Installation 4 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 95 (4) Separate Einstellung der Klappen (mit CZ-RTC2) 5 Mit den Timer-Zeittasten den gewünschten 1) Die 4 Luftauslassklappen können beim Betrieb separat Eingabewert wählen. verstellt werden. Wenn keine separate Einstellung Klappenposition vorgegeben ist, arbeiten sie synchron. Luftauslassöffnung Klappe (Einstellung für Auf/Ab-Luftstromrichtung) Abb.
  • Seite 96: Installieren Des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

    8. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN <Abnehmen des Filters> Vierweg-Kassettenausführung (U1): FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS 1. Die Schraube auf jeder Seite für die beiden Verriegelungen mit einem Schraubendreher herausdrehen. (Die beiden HINWEIS Schrauben nach der Reinigung unbedingt wieder eindrehen.) Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung 2. Die beiden Verriegelungen des Lufteinlassgitters nach innen erhältlichen drahtlosen Fernbedienung.
  • Seite 97: Fehlerdiagnose

    ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Seite 98: Energiespartipps

    Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Seite 99: Precauzioni Particolari

    IMPORTANTE! • Predisporre una presa di corrente indipendente per ciascuna unità. Leggere prima d’iniziare • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente l’installazione dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l’alimentazione mediante Questo condizionatore deve essere installato dal proprio separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Seite 100 • Questo prodotto non deve essere Durante il collegamento dei tubi del modificato o smontato in nessun refrigerante AVVERTENZA caso. L’unità modificata o smontata • Durante l’installazione dei tubi del può causare incendio, scosse circuito refrigerante si raccomanda elettriche o lesioni personali. di fare attenzione affinché...
  • Seite 101 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE ........99 8.
  • Seite 102: Attrezzi Necessari Per L'installazione (Non Forniti)

    1. GENERALE 1-3. Tipo di tubo in rame e materiale isolante Per acquistare questi materiali separatamente in un negozio Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore locale, si deve comprare: d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le unità...
  • Seite 103: Scelta Della Posizione Di Installazione

    2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI Tipo a cassetta a 4 vie INSTALLAZIONE 2-1. Unità interna EVITARE: ● aree soggette a fuoriuscite di gas infiammabile. ● presenza di vapori d’olio. ● l’esposizione diretta al sole. ● posizioni vicine a sorgenti di calore che possano influenzare le prestazioni di quest’unità.
  • Seite 104: Installazione Dell'unità Interna

    3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a cassetta a 4 vie (Tipo U1) Nota: Per la procedura di sostituzione della presa della ventola CC per il tipo a cassetta a 4 vie si prega di 3-1. Preparazione alla sospensione vedere a pagina 118. Quest’unità...
  • Seite 105 3-3. Installazione dell’unità nel soffitto L’unità è provvista di una pompa di scarico. Controllare il punto d’installazione con un misuratore a nastro o Soffitto Condizionatore una livella da muratore. d’aria Prima d’installare il pannello a soffitto occorre installare il tubo rigido di scarico e quello del refrigerante. (1) Prima d’installare l’unità...
  • Seite 106 3-5. Installazione del tubo rigido di scarico 3-5-1. Prima d’installare i tubi rigidi di scarico (1) Limite di altezza del collegamento del tubo rigido di Massimo 300 mm scarico (più corta possibile) ATTENZIONE Unità interna A: massimo 850 mm ● Superficie del soffitto Il tubo rigido di scarico può...
  • Seite 107 3-5-2. Installazione del tubo rigido di scarico ATTENZIONE ● Non applicare forza eccessiva al collettore di scarico 3) Collocare la fascetta serratubo a circa 30 mm dalla quando vi si collega il tubo rigido. Quest’ultimo deve superficie dell’unità esterna (Fig. 3-11). essere installato e fissato quanto più...
  • Seite 108 3-5-3. Controllo del drenaggio Fare attenzione poiché la ventola si ATTENZIONE avvia non appena si mette in corto Controllo dello scarico il piedino della scheda di controllo dell’unità interna. Una volta terminato il collegamento dei cavi ( consultare in proposito 4. CABLAGGI ELETTRICI. ) e dei tubi si raccomanda di dar corso alla procedura di seguito riportata per verificare Più...
  • Seite 109: Cablaggi Elettrici

    3-6. Avviso importante per il collegamento elettrico del 4. CABLAGGI ELETTRICI tipo a cassetta a 4 vie Apertura per 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico l’alimentazione elettrica (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi fare i cablaggi seguendo il più...
  • Seite 110: Diagrammi Dei Cablaggi

    4-3. Diagrammi dei cablaggi Unità interna (N. 1) Es.) Tipo MF2 Alimentazione Unità esterna 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unità INV Alimentazione Messa a terra 380/400/415 V-3N ~ 50 Hz Telecomando Messa a terra Messa a terra Messa a terra Unità...
  • Seite 111 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto.
  • Seite 112: Esempi Di Collegamento

    Collegamento dei fi li al terminale Filo schermato Rondella Vite speciale ■ Per cavi a trefoli Terminale (1) Tagliare l’estremità del filo con ad anello Terminale ad anello tronchesi, quindi togliere Vite e rondella Piastra del l’isolamento per esporre il conduttore speciale terminale per circa 10 mm ed attorcigliarne i...
  • Seite 113: Preparazione Dei Tubi

    Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi 5. PREPARAZIONE DEI TUBI (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro Il lato delle tubazioni del liquido collegato da un dado flangiato impermeabilizzante per evitare che acqua e polvere ed il lato delle tubazioni del gas collegato via brasatura.
  • Seite 114 ● Per quanto riguarda i dadi flangiati dei raccordi fra i tubi, Isolante per dadi svasati (in dotazione) usare i dadi flangiati in dotazione a quest’unità o altri per Nastro isolante Unione flangia l’R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare (in dotazione) devono avere pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella qui a destra.
  • Seite 115: Come Installare Il Telecomando Timer O Il Telecomando Cablato Di Alto Livello (Parte Opzionale)

    5-5. Fine dell’installazione Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e correnti d’aria. (Fig. 5-10) Applicare plastilina qui Tubi Fig. 5-10 6. COME INSTALLARE IL TELECOMANDO TIMER O IL TELECOMANDO CABLATO DI ALTO LIVELLO (PARTE OPZIONALE) NOTA...
  • Seite 116 7-2. Come Installare il Pannello a Soffitto (3) Installazione del pannello a soffitto Per cambiare l’angolazione dei deflettori è necessario (1) Rimozione della griglia di aspirazione dell’aria accendere l’unità. (non li si deve ruotare manualmente, 1) Rimuovere le 2 viti dal fermo della griglia della presa poiché...
  • Seite 117 (5) Come applicare gli angoli e la griglia di aspirazione dell’aria ATTENZIONE A. Applicazione dei coperchi angolari 1) Controllare che il cavetto di sicurezza proveniente dai ● Se le viti non sono sufficientemente serrate possono coperchi sia fissato alla spina del pannello a soffitto nel verificarsi i problemi mostrati nella figura sotto.
  • Seite 118 7-3. Altre istruzioni 2) Impostazione dal telecomando a filo Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito < Procedura > con il telecomando timer (CZ-RTC2). Prima di procedere spegnere l’impianto. Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare 1 Premere contemporaneamente i tasti riferimento al manuale di istruzioni fornito con il modello CZ- per almeno 4 secondi.
  • Seite 119 (4) Regolazione indipendente dei deflettori (con l’CZ-RTC2) 5 Con i tasti del timer selezionare 1) Durante il funzionamento dell’unità è possibile regolare l’impostazione desiderata. indipendentemente i deflettori delle quattro vie d’uscita Orientamento del deflettore dell’aria. Se non li si regola indipendentemente tutti i deflettori dell’unità...
  • Seite 120: Cura E Pulizia

    2. Premere verso l’interno i due dispositivi di chiusura della 8. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE DI presa di aspirazione dell’aria. CONTROLLO DEL TELECOMANDO 3. La griglia di aspirazione dell’aria si apre così verso il basso. SENZA FILI ATTENZIONE NOTA ● Durante la pulizia del filtro non rimuovere mai la Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore del catenella di sicurezza.
  • Seite 121: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 122: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il tasto di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Seite 123: Belangrijk

    BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Seite 124 • Dit product mag in geen geval Bij het aansluiten van de koelleidingen worden gewijzigd of gedemonteerd. WAARSCHUWING • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, dat er geen lucht, maar alleen het elektrische schokken, of letsel.
  • Seite 125 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK ........123 8.
  • Seite 126: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1-3. Type koperbuis en isolatiemateriaal Als u deze materialen wilt kopen van een plaatselijke Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe leverancier, dan heeft u nodig: het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Gedesoxideerde, uitgegloeide koperbuis voor k goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en oelleidingen.
  • Seite 127: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Viervoudig cassette-inbouwtype 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van de unit kunnen beïnvloeden.
  • Seite 128: Installeren Van De Binnenunit

    3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Viervoudig cassette-inbouwtype (U1 type) Opmerking: Voor het wijzigen van de trapinstelling van de gelijkstroom ventilator van een viervoudige 3-1. Voorbereiding voor het ophangen cassette, zie bladzijde 142. Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een waterpas om te controleren of de unit horizontaal Ingebracht anker Verzonken...
  • Seite 129: De Unit In Het Plafond Plaatsen

    3-3. De unit in het plafond plaatsen Deze unit is uitgerust met een afvoerpomp. Controleer met een rolbandmaat en een waterpas. Plafond Voor u het plafondpaneel installeert, moet u het Airconditioner installatiewerk aan de afvoerleiding en koelleidingen afmaken. (1) Wanneer u de unit in het plafond plaatst, moet u de Papieren sjabloon afstand tussen de ophangingsbouten bepalen met voor installatie...
  • Seite 130: Installeren Van De Afvoerpijp

    3-5. Installeren van de afvoerpijp 3-5-1. Leggen van de afvoerleiding voor het uitvoeren van 300 mm of minder de installatie (zo kort mogelijk) (1) Beperkingen bij het omhoog brengen van de Binnenunit afvoeraansluiting A : 850 mm of minder Plafondoppervlak B : 670 mm of minder LET OP * Lengte meegeleverde afvoerpijp = 250 mm...
  • Seite 131 Installeren van de afvoerpijp 3-5-2. LET OP 3) Plaats de slangenklem zo dat het hart van de ● Zet geen kracht op de afvoeropening wanneer u de slangenklem op ongeveer 30 mm van de buitenplaat van afvoerpijp aansluit. Installeer en bevestig deze zo dicht de binnenunit komt.
  • Seite 132 3-5-3. Controleren van de afvoer Wees voorzichtig, want de ventilator LET OP zal beginnen te draaien wanneer Afvoercontrole u de pen op het printbord van de binnenunit kortsluit. Nadat de bedrading (raadpleeg 4. ELECTRISCHE BEDRADING.) en de afvoerleiding voltooid zijn, moet u Meer dan de volgende procedure gebruiken om te controleren of het 100 mm...
  • Seite 133: Belangrijke Opmerking Voor De Bedrading Van Een Viervoudig Cassette-Inbouwtype

    3-6. Belangrijke opmerking voor de bedrading van 4. ELEKTRISCHE BEDRADING een viervoudig cassette-inbouwtype 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading Stroomvoorziening (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het bedradingsschema uitvoeren.
  • Seite 134: Bedradingsschema's

    4-3. Bedradingsschema’s Binnenunit (nr. 1) bijv.) Type MF2 Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen de buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Buitenunit Aarde INV unit...
  • Seite 135 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 136: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading Geslagen draad Speciale (1) Knip het draadeind af met een kniptang, Schroef tussenring strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt Ringaansluiting en draai de strengen netjes in elkaar. Ringaansluiting Schroef en (Afb.
  • Seite 137: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN De vloeistofl eiding wordt aangesloten door middel van een trompaansluiting met moer en wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen. Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Afb. 5-4 5-1. Aansluiten van de koelleidingen (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en de aansluitbuis recht op elkaar aansluiten en dan de Gebruiken van de trompmethode afsluitmoer eerst handvast aandraaien om een soepele...
  • Seite 138: Isoleren Van De Koelleidingen

    ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Trompisolatiestuk (meegeleverd) meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt Isolatieband zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die Trompverbinding (meegeleverd) worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals...
  • Seite 139: Voltooien Van De Installatie

    5-5. Voltooien van de installatie Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te vorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen. (Afb. 5-10) Breng hier stopverf o.i.d. aan Leidingen Afb.
  • Seite 140: Installeren Van Het Plafondpaneel

    7-2. Installeren van het plafondpaneel (3) Installeren van het plafondpaneel De stroom moet worden ingeschakeld om de hoek van (1) Verwijderen van de grille van de luchtinlaat de flap te kunnen veranderen. (Probeer in geen geval 1) Verwijder de 2 schroeven van de vergrendeling van de de flap met de hand te bewegen.
  • Seite 141 (5) Bevestigen van de hoek & de grille van de luchtinlaat LET OP A. Bevestigen van de hoekafdekking 1) Controleer of de veiligheidsdraad van de hoekafdekking is bevestigd aan de pen van het plafondpaneel, zoals u kunt ● Als de schroeven niet voldoende zijn vastgedraaid, zien op de afbeelding hieronder.
  • Seite 142: Overig

    7-3. Overig Dit gedeelte wordt beschreven in de handleiding die wordt meegeleverd met de afstandsbediening met timer (CZ- RTC2). Raadpleeg met betrekking tot de afstandsbediening met draad en hoge specificaties (CZ-RTC3) de handleiding die wordt meegeleverd met model CZ-RTC3. (1) Controle na de installatie 1) Controleer of er geen ruimte of spleet zit tussen de unit en het plafondpaneel, of tussen het plafondpaneel Afb.
  • Seite 143 5 Druk op de de toetsen voor het instellen van de (4) Apart instellen van de flap (bij instellen CZ-RTC2) 1) De 4-weg uitlaatflap kan apart worden ingesteld timer om de gewenste instelgegevens te in gebruik. Indien niet apart ingesteld, werken alle selecteren.
  • Seite 144: Installeren Van De Ontvanger Voor De Draadloze Afstandsbediening

    8. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER <Verwijderen van het filter> Viervoudig cassette-inbouwtype (U1): VOOR DE DRAADLOZE 1. Gebruik een schroevendraaier om de schroefbouten voor AFSTANDSBEDIENING de twee vergrendelingen aan beide zijden te verwijderen. (Vergeet niet de twee schroefbouten weer vast te maken na OPMERKING het schoonmaken.) Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de...
  • Seite 145 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Seite 146: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. ●...
  • Seite 147 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Seite 148 • Não toque na entrada de ar Ao ligar a tubagem do refrigerante nem nas aletas de alumínio PRECAUÇÃO • Quando efectuar a instalação da afiadas da unidade exterior. Pode tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Seite 149 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........147 8.
  • Seite 150 1. GENERALIDADES 1-3. Tipo do tubo de cobre e material de isolamento Se quiser comprar esses materiais separadamente de uma Este manual descreve brevemente onde e como instalar o fonte local, precisará: sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes...
  • Seite 151: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Cassete de 4 vias 2-1. Unidade interior EVITE: ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo. ● A luz directa do sol. ●...
  • Seite 152: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE Nota: Para procedimento de alteração da derivação do INTERIOR ventilador CC para cassete de 4 vias, consulte a ■ Tipo Cassete de 4 vias (Tipo U1) página 166. Furo em âncora 3-1. Preparação para suspensão Furo em obturador Inserção Concreto...
  • Seite 153 3-3. Colocação da unidade dentro do tecto Esta unidade está equipada com a bomba de drenagem. Verifique com uma fita métrica ou nível de carpinteiro. Tecto Antes de instalar o painel de tecto, complete o trabalho de instalação do tubo de drenagem e do tubo do condicionado refrigerante.
  • Seite 154 3-5. Instalação do tubo de drenagem 3-5-1. Antes de efectuar a instalação do tubo de drenagem (1) Limitações da elevação da ligação do tubo de drenagem 300 mm ou menos (o mais curto possível) PRECAUÇÃO Unidade interior ● O tubo de drenagem pode ser elevado a uma altura A : 850 mm ou inferior máxima de 850 mm a partir da superfície inferior do tecto.
  • Seite 155 3-5-2. Instalação do tubo de drenagem PRECAUÇÃO ● Não aplique força à abertura de drenagem ao ligar o tubo 3) Mova a banda do tubo flexível de modo a que a posição de drenagem. Instale e fixe-o o mais perto possível da central da banda do tubo flexível possa encontrar-se unidade interior.
  • Seite 156 3-5-3. Verifi cação da drenagem Tome cuidado, pois o ventilador PRECAUÇÃO começará a funcionar quando colocar Verificação da o pino em curto-circuito no quadro de drenagem controlo interior. Depois de finalizar a instalação eléctrica (consulte 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA.) e a ligação da tubagem de drenagem, utilize o seguinte procedimento para verificar Acima de 100 mm se a água é...
  • Seite 157: Instalação Eléctrica

    3-6. Nota importante para instalação eléctrica do tipo 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA cassete de 4 vias Entrada do fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação eléctrica (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem nominal da unidade indicada na placa de identificação e, em seguida, realize a instalação seguindo o diagrama de instalação eléctrica estritamente.
  • Seite 158: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Ex.: Tipo MF2 Fornecimento de energia Unidade exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidade inversora Fornecimento de energia Ligação à terra 380/400/415V-3N ~ 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à...
  • Seite 159 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fios entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 160 Como ligar os fi os aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão extremidades do fio.
  • Seite 161: Como Processar A Tubagem

    Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Seite 162 ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Fita isolante União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo (fornecida) 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na tabela abaixo.
  • Seite 163 5-5. Conclusão da instalação Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. (Fig. 5-10) Aplique massa aqui Tubagem Fig.
  • Seite 164 7-2. Como instalar o painel de tecto (3) Instalação do painel de tecto A energia deve estar ligada para alterar o ângulo do (1) Remoção da grade de admissão de ar flape. (Não tente mover o flape com a mão. Fazer isso 1) Retire os 2 parafusos no fecho da grade de admissão pode danificar o flape.) de ar.
  • Seite 165 (5) Como fixar a tampa de canto e a grade de admissão de ar PRECAUÇÃO A. Colocação da tampa de canto 1) Certifique-se de que o cabo de segurança da tampa ● Se os parafusos não forem apertados suficientemente, de canto esteja preso ao pino do painel de tecto, como podem ocorrer problemas como os mostrados na mostrado na figura abaixo.
  • Seite 166 7-3. Outros 2) Ao definir com o telecomando com fio <Procedimento> Esta secção é descrita no manual de instruções fornecido com o telecomando com temporizador (CZ-RTC2). Pare o sistema antes de efectuar estes passos. Com respeito ao telecomando com fios de alta especificação 1 Mantenha premidos os botões (CZ-RTC3), consulte o manual de instruções fornecido com simultaneamente durante pelo menos 4 segundos.
  • Seite 167 5 Prima os botões de definição do temporizador (4) Configurar o flape separadamente (Ao configurar o CZ-RTC2) para seleccionar os dados de definição 1) Os 4 flapes de saída de ar podem ser ajustados pretendidos. separadamente durante o funcionamento. Quando Posição do flape não forem ajustados separadamente, todos os flapes funcionam do mesmo modo.
  • Seite 168: Cuidados E Limpeza

    8. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO PRECAUÇÃO TELECOMANDO SEM FIO ● Quando limpar o filtro de ar, nunca retire a corrente de segurança. Se for preciso retirar a corrente de NOTA segurança para serviço e manutenção interior, Consulte as instruções de operação que acompanha o receptor certifique-se de que a reinstala de forma segura (gancho do telecomando sem fi...
  • Seite 169 ■ Localização e solução de problemas se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Seite 170: Sugestões Para Economia De Energia

    ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da OFF no telecomando. alimentação estar ligada. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Seite 171 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Παρακαλούμε να διαβάσετε το • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους...
  • Seite 172 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί...
  • Seite 173 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ........171 7.
  • Seite 174 1. ΓΕΝΙΚΑ 1-3. Είδος χαλκοσωλήνα και μονωτικού υλικού Αν θέλετε να αγοράσετε αυτά τα υλικά χωριστά από τοπικό Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο κατάστημα, θα χρειαστείτε: τοποθέτησης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και Αποξειδωμένο...
  • Seite 175: Εσωτερική Μονάδα

    2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Τύπος κασέτας 4 οδών 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. ● απευθείας ηλιακό φως. ● σημεία κοντά σε πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν...
  • Seite 176: Ανάρτηση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σημείωση: Για τη διαδικασία αλλαγής καπακιού ανεμιστήρα DC για κασέτα τετραπλής ■ Τύπος κασέτα 4 οδών (Τύπος U1) κατεύθυνσης, βλ. σελίδα 190. Οπή σε αγκύρωση 3-1. Προετοιμασία για ανάρτηση Σκυρόδεμα Ένθετο Οπή σε βύσμα Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 177 3-3. Τοποθέτηση της μονάδας εντός της οροφής Η μονάδα αυτή είναι εξοπλισμένη με αντλία αποστράγγισης. Ελέγξτε με μετροταινία ή αλφάδι. Οροφή Πριν τοποθετήσετε το πάνελ οροφής, ολοκληρώστε Κλιματιστικό την εργασία της τοποθέτησης του σωλήνα αποστράγγισης και του σωλήνα ψυκτικού. (1) Όταν τοποθετείτε τη μονάδα μέσα στην οροφή, καθορίστε...
  • Seite 178 3-5. Εγκατασταση του σωληνα αποστραγγισης 3-5-1. Πριν την εκτέλεση της εγκατάστασης του σωλήνα αποστράγγισης 300 χιλιοστά η λιγότερο (1) Περιορισμοί ανύψωσης της σύνδεσης σωλήνα (όσο το δυνατό πιο κοντό) αποστράγγισης Εσωτερική μονάδα A : 850 χιλ. ή χαμηλότερο Επιφάνεια οροφής Ο...
  • Seite 179 3-5-2. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης Μην εφαρμόζετε δύναμη στη θύρα αποστράγγισης κατά 3) Μετακινήστε το κολάρο εύκαμπτου σωλήνα ώστε η ● τη σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης. Τοποθετήστε κεντρική θέση του κολάρου εύκαμπτου σωλήνα να και στερεώστε το όσο το δυνατό πιο κοντά στην τοποθετηθεί...
  • Seite 180 3-5-3. Έλεγχος της αποστράγγισης Να προσέχετε επειδή ο ανεμιστήρας Έλεγχος θα αρχίσει να λειτουργεί όταν αποστράγγισης βραχυκυκλώσετε τον πείρο στον εσωτερικό πίνακα ελέγχου. Αφού ολοκληρωθούν η καλωδίωση (ανατρέξτε στην παράγραφο 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ.) και η σωλήνωση της αποστράγγισης, ακολουθήστε την παρακάτω Άνω...
  • Seite 181: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 3-6. Σημαντική σημείωση για την καλωδίωση κασέτα 4 οδών Είσοδος παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της και μετά πραγματοποιήστε την καλωδίωση ακολουθώντας...
  • Seite 182: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική π.χ.) Τύπος MF2 μονάδα (αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση 380/400/415V-3N ~ 50 Hz Τηλε- χειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή...
  • Seite 183 (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης). Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Seite 184 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένα καλώδια (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για ροδέλα Ακροδέκτης να εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο πιεστικού κατά περίπου 10 χιλιοστά και στρίψτε δακτύλιου...
  • Seite 185: Τροποσ Επεξεργασιασ Σωληνωσησ

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Seite 186 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Seite 187 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για να σφραγίσετε την τρύπα στον τοίχο ώστε να μην μπαίνουν μέσα η βροχή και τα ρεύματα αέρα. (Εικ. 5-10) Βάλτε στόκο εδώ Σωλήνωση...
  • Seite 188 (3) Τοποθέτηση του πάνελ οροφής 7-2. Τροπος Τοποθετησης του Πανελ οροφης Η ισχύς πρέπει να είναι στη θέση ΟΝ (ΕΝΕΡΓΗ) (1) Αφαίρεση της γρίλιας εισαγωγής αέρα προκειμένου να αλλάξετε τη γωνία του πτερυγίου. (Μην 1) Αφαιρέστε τις 2 βίδες του σύρτη της γρίλιας εισροής επιχειρήσετε...
  • Seite 189 (5) Τρόπος σύνδεσης της γωνίας και της γρίλιας εισαγωγής αέρα A. Σύνδεση του γωνιακού καλύμματος 1) Ελέγξτε ότι το κορδόνι ασφαλείας του γωνιακού Αν οι βίδες δεν είναι αρκετά σφιχτές, μπορεί να καλύμματος είναι στερεωμένο στο πειράκι του πάνελ ● δημιουργηθούν...
  • Seite 190 7-3. Λοιπά 2) Κατά τη ρύθμιση με το ενσύρματο τηλεχειριστήριο <Διαδικασία> Αυτή η ενότητα περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο με χρονοδιακόπτη (CZ- Διακόψτε το σύστημα πριν την εκτέλεση αυτών RTC2). των βημάτων. Όσον αφορά το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών 1 Πατήστε...
  • Seite 191 (4) Ρύθμιση του πτερυγίου ξεχωριστά (κατά τη ρύθμιση του 5 Πατήστε τα κουμπιά χρόνου του CZ-RTC2) χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τα επιθυμητά 1) Μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα το πτερύγιο δεδομένα ρύθμισης. εξαγωγής αέρα 4-οδών κατά τη λειτουργία. Όταν δεν Θέση πτερυγίου ρυθμίζονται...
  • Seite 192 8. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ <Τρόπος αφαίρεσης του φίλτρου> Τύπος κασέτας 4 οδών (U1): ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 1. Χρησιμοποιήστε κατσαβίδι για να βγάλετε τη βίδα σε κάθε πλευρά των δυο συρτών. (Βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ ξανά τις δύο βίδες μετά τον καθαρισμό). Ανατρέξτε...
  • Seite 193: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ■ Αντιμετωπιση προβληματων Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Seite 194: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Πανω Στο Χρησιμοποιουμενο Ψυκτικο

    Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος. τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε...
  • Seite 195 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра • Осигурете захранващ извод, който да бъде или...
  • Seite 196 При свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва хладилен агент да бъде променян или разглобяван при никакви • При извършване на работа по обстоятелства. Променен или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар въздух, освен за определен или...
  • Seite 197 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО ........195 7.
  • Seite 198: Общи Положения

    1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1-3. Тип медна тръба и изолационен материал Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате Ако искате да поръчате тези материали отделно от местен климатична система. Моля, прочетете целия набор от източник, ще се нуждаете от: инструкции...
  • Seite 199: Вътрешен Модул

    2. ИЗБИРАНЕ НА МЯСТО ЗА Тип 4-пътна касета ИНСТАЛИРАНЕ 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: ● области, където може да се очаква изтичане на запалим 1 м 1 м газ. ● места с големи количества маслена мъгла. ● пряка слънчева светлина. ● места в близост до източници на топлина, които могат да 1 м...
  • Seite 200: Окачване На Вътрешния Модул

    3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ Забележка: За процедурата по смяна на клема на DC вентилатор за 4-пътна касета, вж. стр. 214. ■ Тип 4-пътна касета (Тип U1) Отвор в анкер 3-1. Подготовка за окачване Отвор в щифт Поставяне Бетон Този...
  • Seite 201 3-3. Поставяне на модула в тавана Този модул е снабден с дренажна помпа. Проверете с рулетка или нивелир. Таван Преди инсталиране на таванния панел, завършете Климатик работата по инсталирането на дренажната тръба и тръбата с хладилен агент. (1) При поставянето на модула вътре в тавана, Хартиен...
  • Seite 202: Инсталиране На Дренажната Тръба

    3-5. Инсталиране на дренажната тръба 3-5-1. Преди инсталиране на дренажната тръба (1) Ограничения за повдигане на връзката за 300 мм или по-малко дренажната тръба (възможно най-късо) Вътрешен модул A : 850 мм или по-малко Повърхност към тавана Дренажната тръба може да бъде повдигната B : 670 мм...
  • Seite 203 Инсталиране на дренажна тръба 3-5-2. Не прилагайте сила върху дренажния порт при 3) Преместете щипката за маркуча така, че ● свързване на дренажната тръба. Инсталирайте и централната ѝ позиция да може да се постави на закрепете възможно най-близо до вътрешния модул. прибл.
  • Seite 204 3-5-3. Проверка на дренажа Бъдете внимателни, тъй като вентилаторът ще започне работа, Проверка на изтичането когато шунтирате контактния ключ на контролната платка на вътрешния модул. След като окабеляването (вижте 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ.) и тръбопроводите са завършени, Над 100 мм използвайте следната процедура, за да се провери дали Пластмасов...
  • Seite 205: Електрическо Окабеляване

    4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 3-6. Важна забележка за окабеляване на тип 4-пътна касета 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване Вход за захранване (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано на фабричната табела, след това извършете окабеляването като стриктно спазвате следващата схема.
  • Seite 206 4-3. Диаграми за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) напр.) Тип MF2 Електрозахранване Външен модул 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz управление БЯЛ Заземяване ЧЕРЕН Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно...
  • Seite 207 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Seite 208 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников кабел Специална Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла оголите проводника на около 10 мм клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Seite 209 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна гайка, а страната на тръбопровода за газ се свързва чрез Нанесете смазка за хладилен агент. спояване. Фиг. 5-4 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (3) За...
  • Seite 210 За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолатор за конуси (доставен) модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). Изолационна лента Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, Конусна муфа (доставена) трябва...
  • Seite 211 5-5. Приключване на инсталирането След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането на дъжд и вятър. (Фиг. 5-10) Нанесете замазка тук Тръбопровод Фиг. 5-10 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ДИСТАНЦИОННО...
  • Seite 212 7-2. Как се инсталира таванният панел (3) Инсталиране на таванния панел Захранването трябва да бъде включено, за да (1) Премахване на решетката за всмукване на въздух промените ъгъла на жалуза. (Не се опитвайте да 1) Премахнете 2-та винта на затвора на решетката се...
  • Seite 213 (5) Как се прикрепят ъгълът и решетката за всмукване на въздух A. Прикрепяне на ъгловия капак 1) Проверете дали предпазният кабел от ъгловия капак Ако винтовете не са достатъчно затегнати, могат ● е закрепен за щифта на таванния панел, както е да...
  • Seite 214 7-3. Други Този раздел е описан в ръководството за употреба на дистанционното управление с таймер (CZ-RTC2). По отношение на високоспециализираното кабелно дистанционно управление (CZ-RTC3), вижте ръководството за употреба, приложено към модел CZ- RTC3. (1) Проверка след инсталиране 1) Проверете дали няма пролуки между модула и...
  • Seite 215 (4) Отделно настройване на жалуза (При настройка на * Данни за настройка „ “ (вж. Фиг. 7-11) CZ-RTC2) Данни за Положение на жалуза по време 1) 4-въздушният изходен жалуз може да бъде настройка на работа регулиран отделно по време на работа. Когато не Без...
  • Seite 216 8. КАК ДА ИНСТАЛИРАТЕ <Как се маха филтърът> Тип 4-пътна касета (Тип U1): БЕЗЖИЧНИЯ ПРИЕМНИК ЗА 1. Използвайте отвертка, за да премахнете винта от всяка ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ страна на двата затвора. (Не забравяйте да ги завиете обратно след почистване.) ЗАБЕЛЕЖКА 2.
  • Seite 217 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Seite 218 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Seite 219: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. Прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и Данный кондиционер должен быть установлен данные инструкции во время прокладки проводки. местным дилером по продажам или установщиком. Ненадлежащее соединение и неудовлетворительное Эта...
  • Seite 220 …В прачечных • Не разбирайте и не модифицируйте этот продукт ни при каких Не устанавливайте в прачечных. Внутренний блок не обстоятельствах. является каплезащищенным. Модифицированный или разобранный блок может стать причиной пожара, При подсоединении трубопровода с поражения электрическим током или хладагентом травмы.
  • Seite 221 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО ........219 7.
  • Seite 222: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Наименование К-во Рисунок Примечания детали В данной брошюре кратко изложены способ и место установки системы кондиционирования воздуха. Инструкции по Полностью прочтите весь комплект инструкций для эксплуатации внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед Инструкции по началом работы, что все перечисленные вспомогательные установке...
  • Seite 223: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 4-сторонний кассетный тип 2-1. Внутренний блок ИЗБЕГАЙТЕ: мест, где возможна утечка огнеопасного газа. ● мест с высоким содержанием масляного тумана. ● 1 м 1 м воздействия прямых солнечных лучей. ● мест рядом с источниками тепла, которые могут ●...
  • Seite 224: Внутреннего Блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 9. Приложение

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Примечание: Для получения информации о процедуре ■ 4-сторонний кассетный тип (Тип U1) замены ответвления вентилятора постоянного тока для 4-стороннего 3-1. Подготовка к подвешиванию кассетного типа, см. стр. 238. В данном блоке используется дренажный насос. Воспользуйтесь уровнем для проверки того, что блок Вставляемый...
  • Seite 225: Установка Блока Внутри Потолка

    3-3. Установка блока внутри потолка Данный блок оснащен дренажным насосом. Используйте рулетку или уровень. Перед установкой потолочной панели завершите Потолок Кондиционер работу по установке дренажной трубы и трубы хладагента. (1) При установке блока внутри потолка определите шаг подвесных болтов с помощью прилагаемой Бумажная...
  • Seite 226: Установка Дренажной Трубы

    3-5. Установка дренажной трубы 3-5-1. Перед выполнением установки дренажного трубопровода 300 мм или меньше (как можно короче) (1) Ограничения подъема соединения дренажной трубы Внутренний блок A : 850 мм или ниже Поверхность потолка Дренажная труба может подниматься на B : 670 мм или ниже ●...
  • Seite 227 Установка дренажной трубы 3-5-2. 3) Переместите ленту шланга таким образом, чтобы Не прилагайте силу к дренажному порту во время ● подсоединения дренажной трубы. Установите и центр ленты шланга можно было поместить на закрепите ее как можно ближе к внутреннему блоку. расстоянии...
  • Seite 228 3-5-3. Проверка дренажа Соблюдайте осторожность, поскольку при замыкании контакта Проверка дренажа внутреннего блока управления начнет работать вентилятор. После завершения прокладки проводки (см. пункт 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА.) и дренажного трубопровода воспользуйтесь следующей процедурой Больше 100 мм для проверки беспрепятственного дренажа воды. Для этого...
  • Seite 229: Важное Примечание Относительно Проводки 4-Стороннего Кассетного Типа

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 3-6. Важное примечание относительно проводки 4-стороннего кассетного типа 4-1. Основные меры предосторожности при Входной разъем питания прокладке проводки (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное напряжение блока, указанное на его паспортной табличке, а затем выполните прокладку проводки, точно следуя схеме электропроводки. (2) Прерыватель...
  • Seite 230: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы Пример) Тип MF2 Внутренний блок (№ 1) Питание Внешний блок 220/230/240 В пер. ток. 50/60 Гц Блок инвертора Земля Питание Пульт дистанционного 380/400/415 В, 3-фазный пер. управления ток, 50 Гц Земля БЕЛЫЙ ЧЕРНЫЙ Земля Земля Внутренний Земля...
  • Seite 231 (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера от всех внешних блоков кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 232: Примеры Экранированного Провода

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки Многожильный провод Специальная (1) Отрежьте конец провода с помощью Винт шайба кусачек, затем удалите изоляцию, Прижим чтобы оголить примерно 10 мм кольцевой Прижим многожильной проводки, и надежно Винт и клеммы кольцевой...
  • Seite 233: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб (1) Установите герметичный колпачок или наклейте водостойкую ленту, Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной чтобы предотвратить попадание в трубы пыли или воды перед их использованием. гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью (2) Обязательно...
  • Seite 234: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Что касается конусных гаек на соединениях Изоляция для конусных ● соединений (поставляется) трубопровода, обязательно используйте конусные гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для Раструбное Изоляционная лента хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод соединение (поставляется) хладагента должен иметь соответствующую толщину стенки, как...
  • Seite 235: Потолочной Панели

    5-5. Завершение установки После завершения изоляции и обматывания трубопровода, воспользуйтесь герметизирующей замазкой для герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить попадание дождя и сквозняков. (Рис. 5-10) Нанести замазку здесь Трубопровод Рис. 5-10 6. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ТАЙМЕРА ИЛИ ПРОВОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ...
  • Seite 236 7-2. Процедура установки потолочной панели (3) Установка потолочной панели Для изменения угла заслонки необходимо включить (1) Снятие решетки входа воздуха питание. (Не пытайтесь переместить заслонку рукой. Это 1) Открутите 2 винта на защелке решетки входа может привести к повреждению заслонки.) воздуха.
  • Seite 237 (5) Процедура прикрепления угловой решетки и решетки входа воздуха A. Прикрепление угловой крышки 1) Убедитесь, что предохранительный трос от угловой Если винты не будут достаточно затянуты, может ● крышки прикреплен к штырю потолочной панели, как возникнуть неисправность, показанная на показано на рисунке ниже. рисунке...
  • Seite 238 7-3. Прочее 2) При установке с помощью проводного пульта Описание этого раздела дано в инструкции по дистанционного управления эксплуатации, прилагаемой к пульту дистанционного <Процедура> управления таймером (CZ-RTC2). Относительно проводного пульта дистанционного Остановите систему перед выполнением этих управления с высокими техническими характеристиками шагов.
  • Seite 239 (4) Установка заслонки отдельно (при установке модели * Данные установки « » (см. Рис. 7-11) CZ-RTC2) Данные Положение заслонки во время 1) 4-стороннюю воздушную заслонку можно установки работы регулировать отдельно во время работы. Если Без раздельной настройки заслонки не отрегулированы отдельно, все они Качание...
  • Seite 240: Воздушный Фильтр

    8. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ <Процедура снятия фильтра> 4-сторонний кассетный тип (U1): ПРИЕМНИКА БЕСПРОВОДНОГО 1. Воспользуйтесь отверткой для откручивания шурупа ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО с каждой стороны двух защелок. (После очистки УПРАВЛЕНИЯ обязательно установите эти два шурупа на место.) 2. Сдвиньте внутрь защелки решетки входа воздуха, П...
  • Seite 241 ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Seite 242: Советы По Энергосбережению

    Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 243 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. Встановлювати цей кондиціонер повинен представник • Для кожного блока потрібно передбачити окрему дилера...
  • Seite 244 Під час підключення охолоджувальних Під час технічного обслуговування трубок • Перш ніж відкривати блок із метою перевірки чи ремонту електричних частин і проводки, • Під час проведення труб вимкніть живлення на головному блоці живлення не змішуйте у повітря у (від мережі). контурі...
  • Seite 245 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО ........243 7.
  • Seite 246: Загальні Відомості

    1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Для підвісних болтів використовуйте M10. ● Постачання підвісних болтів і гайок на місці. У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід ● встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо 1-3.
  • Seite 247 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ 4-стороння касета 2-1. Внутрішній блок УНИКАЙТЕ: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; 1 м ● місць із високою концентрацією парів мастила; 1 м ● місць із прямим сонячним промінням; ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на роботу...
  • Seite 248 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКА Примітка: Відомості щодо зміни відведення вентилятора постійного струму для ■ 4-стороння касета (тип U1) 4-сторонньої касети, дивіться на стор. 262. 3-1. Приготування до підвішування виробу Втулковий анкер Цей пристрій використовує дренажну помпу. Для Втулковий фіксатор Вставка Бетон...
  • Seite 249 3-3. Встановлення блоку у стелі Цей блок обладнано дренажною помпою. Перевірте рівень мірною рулеткою або будівельним рівнем. Стеля Перш ніж встановлювати стельову панель, Кондиціонер виконайте роботи зі встановлення дренажної труби та труби для охолоджувача. (1) Встановлюючи блок у стелі, визначте відстань між Паперова...
  • Seite 250 3-5. Встановлення дренажної труби 3-5-1. Перед встановленням дренажних труб 300 мм або менше (1) Обмеження щодо висоти встановлення дренажної (якомога менше) труби Внутрішній блок A : 850 мм або менше Поверхня стелі B : 670 мм або менше Дренажну трубу можна підняти максимально на ●...
  • Seite 251 3-5-2. Встановлення дренажних труб Не застосовуйте силу, під’єднуючи дренажну трубу до 3) Посуньте хомут так, щоб його центр знаходився ● дренажного отвору. Встановіть і зафіксуйте її якомога на відстані приблизно 30 мм від зовнішньої стінки ближче до внутрішнього блока. внутрішнього блока. (Мал. 3-11) З’єднуючи...
  • Seite 252 3-5-3. Перевірка дренажної системи Будьте обережні, оскільки Перевірка вентилятор запускається після дренажної системи замикання контакту на панелі управління внутрішнього блока. Встановивши проводку (дивіться розділ 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА.) і дренажні труби, виконайте описану нижче процедуру, щоб дізнатись, чи плавно Понад 100 мм стікає...
  • Seite 253 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 3-6. Важлива інформація щодо встановлення 4-сторонньої касети 4-1. Загальні застереження щодо проводки Вхід для подачі живлення (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи збігається номінальна напруга блоку із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього виконайте проводку, чітко дотримуючись монтажної схеми.
  • Seite 254 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок наприклад, тип MF2 (номер 1) Подача живлення Зовнішній блок 220/230/240 В ~ 50/60 Гц ІНВ. блок Пульт Заземлення Подача живлення дистанційного 380/400/415 В, 3 Н~, 50 Гц керування БІЛ Заземлення ЧРН Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення...
  • Seite 255 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, вимкніть усі агрегати, окрім одного. (Під час пересилання: закорочено). Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Seite 256 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний Спеціальна кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт шайба багатожильного кабелю приблизно Кільцева на 10 мм, та міцно скрутіть кінці затискна Кільцева клема кабелю. (Мал. 4-7) Гвинт...
  • Seite 257 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Попередження щодо щільного затискання трубок (1) Скористайтеся ущільнюючим ковпачком або водовідштовхуючою стрічкою, щоб вода та пил не Сторона з рідиною трубки під’єднана за допомогою конусної потрапили до трубок до початку їхнього використання. гайки, а сторона з газом – запаяна. (2) Перш...
  • Seite 258 ● Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Конічний ізолятор (у комплекті) конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, Розтрубне Ізоляційна стрічка які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину з’єднання (у...
  • Seite 259 5-5. Завершення встановлення Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не потрапляли у приміщення. (Мал. 5-10) Зашпаклювати тут Трубки Мал. 5-10 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ З ТАЙМЕРОМ АБО ДРОТОВОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ...
  • Seite 260 (3) Встановлення стельової панелі 7-2. Встановлення стельової панелі Живлення повинно бути увімкненим, щоб можна (1) Зняття решітки повітрозабірника було змінити кут нахилу шторки. (Не намагайтеся 1) Викрутіть 2 гвинти на засувці решітки пересувати шторку вручну. Інакше можна пошкодити повітрозабірника. (Мал. 7-1) (Встановивши шторку).
  • Seite 261 (5) Прикріплення кутової кришки і решітки повітрозабірника A. Прикріплення кутової кришки У разі неналежного затягування гвинтів може 1) Перевірте, чи шнур безпеки кришки прикріплено до ● статися збій, описаний на малюнку нижче. скоби стельової панелі, як показано на малюнку. Обов’язково надійно затягніть гвинти. 2) Для...
  • Seite 262 7-3. Інше 2) У разі налаштування за допомогою дротового Цей розділ описано в посібнику з експлуатації, що пульта дистанційного керування постачається в комплекті з пультом дистанційного <Процедура> керування з таймером (CZ-RTC2). Відомості щодо дротового пульта дистанційного керування з Перш ніж виконати ці кроки, зупиніть систему. високими...
  • Seite 263 (4) Налаштування шторки окремо (під час налаштування 5 Виберіть потрібні налаштування за допомогою CZ-RTC2) кнопок встановлення часу таймера 1) 4-сторонню шторку виведення повітря можна Положення шторки налаштувати окремо під час роботи кондиціонера. Якщо цього не зробити, всі шторки працюватимуть однаково. Отвір...
  • Seite 264 8. ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЙМАЧА <Видалення фільтра> 4-стороння касета (тип U1): БЕЗДРОТОВОГО ПУЛЬТА 1. За допомогою викрутки зніміть гвинти з кожної сторони ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ двох засувок. (Обов’язково після чищення закрутіть два гвинти). ПРИМІТКА 2. Щоб відкрити решітку, посуньте засувки решітки Дивіться посібник з експлуатації, що додається до приймача повітрозабірника...
  • Seite 265: Усунення Несправностей

    ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Seite 266 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Seite 267 PENTING! • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus oleh masing-masing unit. Baca Sebelum Memulai • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan oleh masing-masing unit, dan pemutusan lengkap atau pemasang. berarti semua kutubnya terpisah dan harus dipasang Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh pada pengkabelan tetap sesuai aturan pengkabelan.
  • Seite 268 • Produk ini tidak boleh dimodifikasi Saat Menyambung Pipa Refrigeran atau dibongkar dalam kondisi apa PERINGATAN • Saat melakukan pekerjaan terkait pun. Unit yang dimodifikasi atau pemipaan, jangan mencampur dibongkar bisa menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, kejutan listrik, atau cedera.
  • Seite 269 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING ........267 7.
  • Seite 270 1. UMUM 1-3. Tipe Pipa Tembaga dan Bahan Isolasi Jika Anda ingin membeli bahan ini secara terpisah dari sumber Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara lokal, Anda akan memerlukan: memasang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam ruang dan luar ruang serta pastikan semua Pipa tembaga tempa deoksidasi untuk pipa refrigeran.
  • Seite 271 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Tipe Kaset 4-Arah 2-1. Unit Dalam Ruang HINDARI: ● area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang mudah terbakar. ● tempat yang memiliki banyak uap oli. ● sinar matahari langsung. ● tempat yang dekat dengan sumber panas yang bisa memengaruhi kinerja unit.
  • Seite 272 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM RUANG Catatan: Untuk Prosedur Penggantian Tap Kipas DC ■ Tipe Kaset 4-Arah (Tipe U1) khusus tipe Kaset 4-Arah, lihat halaman 286. Angkur dalam lubang 3-1. Persiapan untuk Menggantung Plug dalam lubang Sisipan Beton Unit ini menggunakan pompa pembuangan. Gunakan pengukur keseimbangan sederhana untuk memeriksa apakah unit rata.
  • Seite 273 3-3. Memasang Unit di Dalam Plafon Unit ini dilengkapi pompa pembuangan. Periksa alat ukur digital atau pengukur keseimbangan. Plafon Penyejuk Sebelum memasang panel plafon, selesaikan udara pemasangan pipa pembuangan dan pipa refrigeran. (1) Saat memasang unit di dalam plafon, tentukan jarak-bagi baut penggantung menggunakan diagram pemasangan Model kertas untuk skala penuh yang disertakan.
  • Seite 274 3-5. Memasang Pipa Pembuangan 3-5-1. Sebelum Memasang Pipa Pembuangan (1) Batasan Pengangkatan Sambungan Pipa Pembuangan 300 mm atau kurang (sependek mungkin) PERHATIAN Unit dalam ruang ● Pipa pembuangan bisa dinaikkan hingga ketinggian Permukaan A : 850 mm atau kurang maksimal 850 mm dari permukaan bawah plafon. plafon B : 670 mm atau kurang Jangan mencoba menaikkannya lebih tinggi dari 850 mm.
  • Seite 275 Memasang Pipa Pembuangan 3-5-2. PERHATIAN ● Jangan menekan keras port pembuangan saat 3) Geser pita selang sehingga bagian tengah pita selang menyambungkan pipa pembuangan. Pasang dan bisa diletakkan sekitar 30 mm dari pelat eksternal unit kencangkan di dekat unit dalam ruang sedekat mungkin. dalam ruang.
  • Seite 276 3-5-3. Memeriksa Pembuangan Air Berhati-hatilah karena kipas akan Pemeriksaan PERHATIAN pembuangan air menyala saat Anda menghubungpendekkan pena ke papan kontrol dalam ruang. Setelah pengkabelan (baca 4. PENGKABELAN LISTRIK.) dan pemipaan pembuangan selesai, gunakan prosedur Lebih dari 100 mm berikut untuk memeriksa apakah air akan mengalir dengan lancar.
  • Seite 277 3-6. Catatan Penting untuk Pengkabelan Tipe Kaset 4. PENGKABELAN LISTRIK 4-Arah 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang Saluran masuk catu daya Pengkabelan (1) Sebelum melakukan pengkabelan, pastikan tegangan terukur unit seperti yang ditunjukkan pada pelat nama, lalu lakukan pengkabelan dengan mengikuti diagram pengkabelan.
  • Seite 278 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam msl.) Tipe MF2 ruang (No. 1) Catu daya 220/230/240V ~ 50/60 Hz Unit INV pada unit luar ruang Pentanahan Catu daya Pengendali 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No.
  • Seite 279 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug.
  • Seite 280: Contoh Kabel Berpelindung

    Cara menyambungkan jaringan kabel ke terminal ■ Untuk kabel serabut Kabel serabut Washer Sekrup khusus (1) Potong ujung kabel dengan tang Terminal potong, lalu buka isolasinya untuk tekanan cincin Terminal membuka kabel serabut sekitar Sekrup dan tekanan cincin 10 mm dan puntir ujung kabel dengan Washer khusus Pelat terminal Kabel...
  • Seite 281 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Bagian samping pipa cairan disambungkan dengan mur fl are, sedangkan bagian samping pipa gas disambungkan dengan pematrian. Gunakan pelumas refrigeran. Gbr. 5-4 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran (3) Untuk sambungan yang tepat, luruskan pipa sambungan dan pipa flare, lalu sekrup mur flare dengan perlahan Penggunaan Metode Flare terlebih dahulu agar pelurusannya mudah dilakukan.
  • Seite 282 ● Untuk mur flare pada sambungan pipa, pastikan menggunakan mur flare yang disertakan dengan unit, atau Isolator flare (disertakan) mur flare lain untuk R410A (tipe 2). Pipa refrigeran yang Pita isolasi digunakan harus memiliki ketebalan yang sesuai seperti Sambungan flare (disertakan) yang ditunjukkan pada tabel.
  • Seite 283 5-5. Merampungkan Pemasangan Setelah merampungkan isolasi dan pembalutan pipa, gunakan dempul penyegel untuk menutup lubang di dinding agar air hujan dan angin tidak masuk. (Gbr. 5-10) Beri dempul di sini Pipa Gbr. 5-10 6. CARA MEMASANG PENGENDALI JARAK JAUH PEWAKTU ATAU PENGENDALI JARAK JAUH BERKABEL SPEK TINGGI (KOMPONEN OPSIONAL)
  • Seite 284 7-2. Cara Memasang Panel Plafon 1) Gantung grendel sementara di dalam panel plafon ke receptacle di unit untuk memasang sementara panel (1) Melepas kisi udara-masuk plafon di tempatnya. (Gbr. 7-4) 1) Lepaskan 2 sekrup di grendel kisi udara-masuk. ● Panel plafon harus dipasang pada arah yang benar (Gbr.
  • Seite 285 (5) Cara Memasang Bagian Pojok & Kisi Udara-Masuk PERHATIAN A. Memasang tutup pojok 1) Periksa apakah tali pengaman dari tutup pojok ● Jika sekrup tidak cukup kencang, masalah seperti dikencangkan ke pin panel plafon, seperti gambar di gambar di bawah bisa terjadi. bawah ini.
  • Seite 286 7-3. Lainnya 2) Jika mengatur dengan Pengendali Jarak Jauh Bagian ini dijelaskan di dalam buku petunjuk yang disertakan Berkabel bersama pengendali jarak jauh pewaktu (CZ-RTC2). <Prosedur> Untuk pengendali jarak jauh berkabel spek tinggi (CZ-RTC3), Matikan sistem sebelum menjalankan langkah- baca buku petunjuk yang disertakan bersama model CZ- langkah ini.
  • Seite 287 (4) Pengaturan Kelepak secara Terpisah (Saat mengatur * Data pengaturan “ ” (lihat Gbr. 7-11) CZ-RTC2) Data Posisi kelepak selama pengaturan pengoperasian 1) 4 kelepak udara keluar bisa disetel secara terpisah selama pengoperasian. Jika tidak disetel secara Tanpa pengaturan terpisah terpisah, semua kelepak beroperasi dengan cara yang Berayun sama.
  • Seite 288 8. CARA MEMASANG PENERIMA <Cara melepaskan filter> Tipe Kaset 4-Arah (U1): PENGENDALI JARAK JAUH 1. Gunakan obeng untuk melepaskan sekrup baut di setiap NIRKABEL sisi pada dua grendel. (Pastikan memasang kembali dua sekrup baut setelah pembersihan.) CATATAN 2. Geser grendel kisi udara masuk ke arah dalam untuk membuka kisi.
  • Seite 289 ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. ● Unit dalam ruang Gejala Penyebab ● Derau Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Seite 290 ● Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis Gejala Penyebab Pemecahan Penyejuk udara tidak Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di beroperasi sama sekali meski daya pengendali jarak jauh. daya dinyalakan. ● Tombol operasi dimatikan. Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ●...
  • Seite 291 – CATATAN –...
  • Seite 292 F616390 Printed in China DC1213-0...

Inhaltsverzeichnis